6
En un move perfeta, sin alga secute, la nave parci a la molo. Me no vide person sur la nivel alta: la plance de desembarca es ja poneda, e sola me desende ala. Sin tardi e sin freta, con un paso esitosa, me pasea a la cason — gloriosa nomida la Otel grande de la plaia!
Denova, ala, me vide nun en la sala de entra; nun a la buro de la resetiste.
A sinistra, a fronte de la reseteria, un porte es abrida, tra cual on asede un sala de come, con un desuple de tables covreda par telas grilida roja e blanca. La lus entra en la salon tra fenetrones; a la lado oposada, a la fondo, on nota la porte duple, bidirijal, de la cosina.
A destra de la reseteria, on asede un spesie de sala de fuma, tal como en un club, con alga sejones de cuoro, lusosa e comfortosa, portasenes e tables basa do jornales e revistas diversa es sperdeda. Un porte separa acel sala de un sala multe plu valuosa, longo me: sin duta, la sala de labora de la manejor pasada — partida, mor? — de la otel.
Lo es un sala de leje-e-scrive, un biblioteca con multe scafales de libros: asi es volumes pesosa, multe vea, sur la istoria, la jeografia, la matematica, la siensas tecnical… scriveda en un spesie de lingua franca, o an, a alga veses, en latina e elinica antica; ala es disionarios e gramaticas de linguas umana diversa.
Un pila de notas, folios, leteras cumula, desordinada, sur la table de labora…
Otel grande de la plaia, al dia 17 de marto ****.
Mea ami dulse,
Final, me resta frecuente, e per periodos longa, en la biblioteca de esta spesie de otel, estra la tempo cuando me xerca la nuri. Me ia trova alga articles sur esta isola, sur sua jeografia misteriosa, sua templos ascondeda, sua lia con eruditas e siensistes antica cual ia veni asi, longa a ante, fujinte la persegues. Cisa, pos la leje de acel libros, me va deside esplora la isola — lo ta pare, longo alga notas cual me ia leje, ce sua nom es L., e ce lo parteni a un arcipelago. Esce tu ia oia ja parla de lo? A mea lado, me ia oia no cosa sur tota esta, ante la dia cuando me ia desembarca asi… ci sabe vera perce?…
Acel frases ia ta pote es la meas propre!
Sur un scafal, me ia trova alga enrolas de pergamin multe antica, e vera interesante, scriveda en esta misca de linguas. Los pare es de la mano mesma de acel prete viajor de la sentenio des-sete de ci padre Atanasios ia parla. Los mostra la mesma suscrive AK cual pote coresponde a acel nom.
A prima, me ia es atraeda par la caligrafia de la scrive, poi, pico e pico, par la contenida fasinante de esta manoscritos. Me ia comensa desifri esta lingua franca en cual la plu de la libros es scriveda. A tal modo ce lo ia deveni pronto familiar a me, car me ia reconose fasil, a veses, parolas italian, sarda, corsican; a veses, ositan o catalan; a veses, espaniol, o portuges…
Subita, en cuando me ia es envolveda en acel descovres valuosa, sola alora, me ia nota esta cosa noncomun — noncomun e, an tal, tan familiar ce lo ia es parente tan normal a ante: contra ce, a estra, la lus comensa debili —, a interna de la otel tota la salas es vasta luminada. Un grande lus artifis, veninte de cada parte.
E lo lumina asta la molo: La Crus del Sude ia leva la ancor e desapare lenta en la note.
∴