15
Desende rapida e retilinial un lado de monte multe inclinada es un curso difisil e laborosa, un tipo de trepa reversada de supra a su, un “detrepa”, si me ta pote espresa lo tal. A cuanto veses, me ia tropeza! Ma mea desira forte de no perde la siluetas peti de Atanasios e sua acompanior jenera en me un ajilia estracomun cual releva me de tera a cada ves.
Contra ce segue la curso de la acua, a lado, pare, a alga momentos, nonposible, me nota ce solves apare sempre, a la instante ultima — tal un falia nonvideda entre du rocas, tal un spasio subita entre du boscetas —, permetente ce me continua sin para no pausa. Con fida, me fende un via tra la ramos como si me ta lisca sur un tobogan, de la alta de la monte a sua basa, a dirije de la lago secreta, la punto oscur final de esta desende.
En esta estende de tempo, mea atende pare funsiona automata, distinguinte sin aida do mea manos debe vade per onci la ramos o la petras. E esta funsiona simil per mea pensas. En ce me crede oia la parolas latina Ora, labora a cada du pasos cual me pasea, la mente reorganiza tota: la parolas de Atanasios misca en un otra acronim con parolas latina cuasi simil, ma en loca de Ora, labora, la parolas orijinal resona Occultum lapidem1, per dise “A la petra ascondeda!”, como si esta espresa ta nomi la petra mesma cual vade a es reponeda, ascondeda en un loca nonconoseda.
Lo apare subita a me ce la xerca de la loca do on asconde la petra es cuasi simil a la xerca de la loca del cor, par la esiciste en sua pratica, longo la espresa de la Metodo de la prea e atende sacra2, un de la libros poneda sur la scafal de la eremiteria. Ancora oji, me recorda partal alga linias de esta manual famosa:
Alora, sentante en un angulo de un selula cuieta, a via, fa lo cual me dise a tu: clui la porte e alti tua spirito supra cualce ojeto futil e tempora, poi, presante tua barba sur la peto e dirijente la oio corpal con tota la mente a media del adomen, per dise al ombilico, compresa la aspira del aira pasante tra la nas, en modo ce tu no respira comfortosa, e esplora mental la interna viseral per trova la loca del cor, ala do tota la potias psical gusta resta3.
En ce me sita acel parolas jirante en mea mente, entretempo, en mea nara, me persepi alora ce me ia fini la desende — sempre a lado de la rieta, mea acompanior, mea conversor, mea gidor. Ma, a esta ves, la rieta pasa en un falia streta, nonvidable de distante, tra un roca alta, ante me. Ala me mesma debe penetra, e me debe an vada en la flue del acua, paseante en un spesie de coredor oscur, tra un desuple de metres sin ce me pote vide do pone mea pedes, e forsada a palpa la parietes con la manos per no perde mea ecuilibra e preveni ce me lisca e cade en la flue licuida. Tota la parte basa de mea roba es ja tota empapada!
A la estrema de esta tunel, la rieta cascade tra la rocas, asta un lago oscur, secreta, ombrosa e misteriosa; a sirca, on divina multe bucos de rocas difisil asedable, do on ta pote refuja se, si nesesada. Me trepa de un a la otra, asta ce me ateni esta spesie de plataforma. Esata como en la notas de la manejor del otel:
… en la cor del montes, me ia descovre un lago secreta, con un plataforma paveda par vasta petras plana a sua riva. Nondistante, su un covre vejetal densa, me distingui e desveli pronto un entra discreta, marcada con alga leteras gravada sur la clave de arco, multe erodeda.
Esata tal como la manejor ia descrive lo! Como el, me puxa la rametas a via e descovre la entra de un cava. Serta, sur la clave de arco, on ave vera un enscrive latina gravada en un forma cuadro, miscada con un sirculo e un crus serifida:
Cadente la du linias prima, cual es sola la miror de la du linias final, me tradui fasil la tre otra linias – tenet opera rotas – tal: “El manteni la rotas en funsiona”. O “El manteni la rotas en labora”. Ma ci es “El” ci manteni4? E cual es acel rotas? E, final, cual es acel labora, sin alga duta liada con la formula Ora et Labora, scriveda par Atanasios en sua mesaje?
∴
1 Con sertia, la naror refere a la formula alcimica (en latina) Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem, cui acronim es Vitriol. La tradui de acel formula: «Visita la interna de la tera, retinte tu va trova la petra ascondeda» es, en efeto, multe visina de la frase scriveda par Atanasios.
2 En paleo-elinica: Μέθοδος τῆς ἱερᾶς προσευχῆς καί προσοχῆς, un esposa anonim famosa de la pratica esiciste.
3 Testo orijinal elinica: … εἶtα καθίσας ἐν κελλίῳ ἡσύκῳ kαὶ εν μιᾷ καταμόνας γωνίᾳ πρόσεξαι ποιῆσαι ὃ λέγω σοi· κλεîσον τὴν θυ’ραν καὶ ἔπαρον τὸν νοῦν σου ἀπὸ παντὸς ματαίου ἤγουν προσκαίρου· εἶτα ἐρείσας τῷ στήθει σὸν πώγωνα κινῶν τὸν αἰσθητὸν ὀφθαλμὸν σὺν ὅλῳ τῷ νοΐ ἐν μέσῃ κοιλίᾳ ἤγουν ἐν τῷ ὀμφαλῷ· ἄγξον οὖν καὶ τὴν τῆς ῥινὸς τοῦ πνεύματος ὁλκὴν τοῦ μὴ ἀδεῶς ἀναπνεῖν καὶ ἐρεύνησον νοητῶς ἐν τοῖς ἐγκάτοις εὑρεῖν τὸν τόπον τῆς καρδίας, ἔνθα ἐμφιλοχωρεῖν πεφύκασι πᾶσαι αἱ ψυχικαὶ δυνάμεις. (Μέθοδος τῆς ἱερᾶς προσευχῆς καί προσοχῆς.)
4 La naror no pare vide un otra tradui posible, lejera diferente. El ia pensa ce la parola opera es un forma ablativa, con un a longa (operā), ma acel parola pote es un forma nominativa, con un a corta (operă)! En esta caso, la frase pote es traduida plu simple, tal: “La labora teni la rotas”.