Nüdugot in Volapük
| Volapük | Elefen |
|---|---|
| El Lingua Franca Nova (‚Elefen’) pejonidükon as pük pato balugik, kludöfik e fasiliko lärnovik pro kosäd bevünetik. Labon buädis anik: | Lingua Franca Nova (“elefen”) es un lingua desiniada per es vera simple, coerente, e fasil aprendeda, per comunica internasional. Lo ave cualias diversa: |
| 1. Labon numi pemiedüköl stabädas fonetik sinifidistüköl. Ton ona sümilon ad Litaliyäna- u Spanyänapük. | 1. Lo ave un cuantia limitada de fonemes. Lo sona simil a italian o espaniol. |
| 2. Lotograf binon fonetik. Cils no mutons lärnön dü yels mödik pronamodis nenomädik. | 2. Lo es scriveda como lo sona. No enfante debe perde multe anios en studia esetas. |
| 3. Gramat ona binon löliko nomotik, e sümilon ad ut pükas kreolik. | 3. Lo ave un gramatica vera simple e coerente, simil a la creoles de la mundo. |
| 4. Labon stoki pemiedüköl e löliko nomotiki yümotas pro vödidefomam geböfik. | 4. Lo ave un grupo limitada e tota coerente de afisas produinte per crea parolas nova. |
| 5. Labon süntagi gudiko pemiedetöli, kel baiädon ko ut pükas veütik mödik. | 5. Lo ave regulas bon definida per la ordina de parolas, como multe linguas major. |
| 6. Vödastok ona mödadilo pestabon su vöds pükas romenik nutimik. Püks et binons veitio stääniks e flunilabiks, e zuo äkeblünons dili vemik lä vödastok Linglänapüka. | 6. Lo ave un lista de parolas fundida en la linguas romanica moderna. Esta linguas es comun e influosa, e ia contribui la parte major de parolas engles. |
| 7. Pedesinon ad dasumön natöfiko nulavödis kaenik latinik e Vöna⸗Grikänapükikis bai geböf veitik in vol. | 7. Lo es desiniada per aseta natural la parolas tecnical de latina e elenica, comun tra la mundo. |
| 8. Pedesinon ad lüjinön tefädiko „natik” lü utans, kels sevons romenapükis, nes binön fikulikum pro votans ad palärnön. | 8. Lo es desiniada per apare “natural” per los ci comprende la linguas romanica, ma lo no es min fasil per otras. |
| Spelobs, das plidol eli Elefen. | Nos espera ce tu va gusta elefen! |
Dins stabik
Lafab e pron
| Letter | Pronunciation |
|---|---|
| a | äs el a in el “ah” (Linglänapüko) |
| b | äs el b in el “boy” (Linglänapüko) |
| c | äs el c in el “cat” (Linglänapüko) |
| d | äs el d in el “dog” (Linglänapüko) |
| e | äs el e in el “end” (Linglänapüko) |
| f | äs el f in el “fun” (Linglänapüko) |
| g | äs el g in el “go” (Linglänapüko) |
| h | äs el h in el “hat” (Linglänapüko) |
| i | äs el y in el “yes” (Linglänapüko) |
| j | äs el s in el “treasure” (Linglänapüko) |
| l | äs el l in el “low” (Linglänapüko) |
| m | äs el m in el “map” (Linglänapüko) |
| n | äs el n in el “new” (Linglänapüko) |
| o | äs el o in el “old” (Linglänapüko) |
| p | äs el p in el “pen” (Linglänapüko) |
| r | äs el r in el “roll” (Linglänapüko) |
| s | äs el s in el “see” (Linglänapüko) |
| t | äs el t in el “tea” (Linglänapüko) |
| u | äs el oo in el “food” (Linglänapüko) |
| v | äs el v in el “view” (Linglänapüko) |
| x | äs el sh in el “shop” (Linglänapüko) |
| z | äs el z in el “zoo” (Linglänapüko) |
Leodükam vödas
subyet – värb – yegod:
- la fem ama la casa „vom löfof domi”
vödüls – subsat – ladyeks:
- la edelweiss bela „el Edelweiss jönik”
yufavärb – värb – ladvärb:
- me debe pasea atendente „mutob golön prüdiko
präpod – subsat:
- el es en la jardin „binom in gad”
Gramat
el -s (ud el -es po kosonats) fomon plunumi subsatas:
- omes e femes „mans e voms”
el ia fomon pasetatimi värbas:
- tu ia labora „ävobol”
el va fomon fütüratimi värbas:
- tu va labora „ovobol”
el ta fomon stipidabidiri (binos plüdöfik):
- si me pote, me ta vola „if kanoböv atosi, flitoböv”
Värb bal kanon sökön votiki, if tefon subyeti ot:
- me vole compra un camisa „vilob remön jiti”
Värbs neloveädik vedons kodiks (loveädiks) balugiko dub läükam yegodi:
- me move “mufob” → me move la table “müfob tabi”
Dub lenlägam ela -nte len värb fomoy partisipi dunalefomik, kel dunodon as ladyek u subsat:
- donante „givöl (as ladyek pageböl) u givan”
Dub lenlägam ela -da len värb fomoy partisipi sufalefomik, kel dunodon as ladyek u subsat:
- donada „pegivöl” u „givot”
Värb kanon pagebön as subsat nen votükam:
- nos dansa “danüdobs” → la dansa “danüd”
Leigo ladyek kanon pagebön as subsat:
- un om saja “man sapik” → la sajas “sapans”
Ladvärbs leigons ad ladyeks:
- un om felis “man läbik” → el dansa felis “anüdom / danüdof läbiko”
Ad fomön säki, primükoy seti me säkavöd u me ‚esce’, e finükoy oni me säkamalül:
- esce tu pote dansa? „kanol-li danüdön?“
- cuando tu prefere come? „kiüpo buükol-li ad fidön?”
Traduida par Hermann Philipps.