2023
Janero
en soma, total, totalia
Esce lo es coreta dise: Aora on ave cuatrodes du cantas en tota? — Mixel 2023/01/09 15:24
en soma -- averbo ca: en tot i per tot en: in all, in total, altogether, as a whole eo: sume, entute es: en total, en todo e por todo fr: en tout, au total, en tout et pour tout, tout compris it: in tutto, al totale pt: no total
- Lo pare tro idiomal: en tota la cantas? Me sujesta en soma. — Simon 2023/01/09 22:30
- En soma es bon, serta. Lo surprende me ce la parola totia ([en] totality; [fr] totalité, ensemble, intégralité) no esiste. Un espresa ta pote es en totia, plu prosima a la espresas de la Ecipo… — Mixel 2023/01/10 08:15.
- Si, ma tota es un determinante, no un ajetivo. Lo sinifia tout, no total. E normal nos no ajunta sufisas a determinantes. An tal, nos ave multia, donce cisa totia pote entra silente tra un fesur… — Simon 2023/01/10 11:44
- O nos ta pote simple ajunta la ajetivo total, asetante ce parlores tende reinventa lo par era. Total ta pote ance es un averbo con la sinifia de en soma; egal posible ta es en totalia. — Simon 2023/01/10 13:56
- Un idea multe bon! Me gusta total (e totalia), cual on trova total en la Ecipo. — Mixel 2023/01/10 14:49
.total -- ajetivo defini: intera; completa; somante tota partes; pertinente a tota ca: total en: total, complete, entire, utter, thorough, comprehensive, whole eo: tuta es: total fr: total it: totale pt: total total -- averbo defini: en soma; en modo o a grado completa ca: en total, total en: totally, completely, entirely, utterly, thoroughly, comprehensively, wholly in all, in total, altogether, taken together, as a whole eo: tute, sume, entute es: en total fr: au total, en tout, tout compris, globalement it: in tutto, al totale pt: no total totalia -- nom ca: totalitat en: totality, entirety eo: tuteco es: totalidad fr: totalité, ensemble, globalité, intégralité it: totalità, globalità pt: totalidade
- Multe bon! — Simon 2023/01/10 18:54
- Me ia ajunta lo como un radis nova, ma cisa tu intende pone total su tota? — Mixel 2023/01/10 20:12
- On pote razona per ambos, ma me opina ce la radis nova es plu bon. Ajunta sufisas a determinantes no es normal: on ta debe esplica tot-al como la pronom tota + -al, e esta pare pico torpe. Grasias! — Simon 2023/01/10 21:28
cual verbo per “ancilose”
Nos ave la nom “ancilose”, ma no verbo relatada a lo.
Esce on ta dise “un membro anciloseda” o “un membro ancilosida”?
Me ta prefere la mesma forma per la nom e la verbo (me ancilose = la verbo de state – mea ancilose = la nom de state), ma cisa on pote ance deriva la forma ancilosi: “mea gama ancilosi”, si on considera ce lo es un deveni plu ca un state… — Mixel 2023/01/30 17:56
- La radises diagnose e ipnose es alga simil, e los es verbos. Ma nos pare ave no casos en cual -i es ajuntada a un nom con la coda -ose. Donce me sujesta ce ancilose pote deveni un radis verbal. — Simon 2023/01/30 18:41
- Me vide ance ce lo es simil per -ese (per esemplo: anestese es un verbo e un nom). — Mixel 2023/01/30 20:27
- Vera. — Simon 2023/01/30 21:09
ancilose -- verbo nontransitiva medica defini: (un junta) rijidi nonormal, par causa de un fusa de oso en: ankylose, get stiff, stiffen eo: ankiloziĝi es: anquilosarse fr: s'ankyloser it: anchilosarsi pt: ancilosar-se, anquilosar-se
- Bon. E nos pote aora sutrae la defini de la nom. — Simon 2023/01/30 21:09
Febrero
apneica
La parola fundal es apnea, do la du vocales final no fusa (e + a → ea).
Ma la ajetivo derivada es apnica: apnea + ica → apnica.
Esce on no pote ave apnea + ica → apneica ? Plu, en la otra linguas, on trova la segue ei: [ca] apneic; [en] apneic; [fr] apnéique; [it] apneico; [pt] apneico — Mixel 2023/02/01 14:38
- Si, serta. Apnica pare un restante de un eda pasada en cual ei ia es asoluta proibida, an en derivadas. Ma aora nos ave conein, creisme, deiste, fein e alga otras, incluinte la re entre los, la parola reial! — Simon 2023/02/01 19:22
Me sujesta ance la parola apneiste (un sportor – o sportiste? – ci pratica la apnea en un modo de sporte). — Mixel 2023/02/01 14:38
- Grasias! — Simon 2023/02/02 12:37
apneiste -- nom sporte en: free-diver eo: apneisto, libera plonĝisto es: apneísta fr: apnéiste it: apneista pt: apneista
- Bon, ma nota ce nos ave ance la espresa tufa libre, de cual on pote formi tufor libre. — Simon 2023/02/01 19:22
- Perfeta, me ia ajunta ambos espresas, on va pote eleje la modo de dise. Me ia ajunta la lias
vide:referente a lunlotra. — Mixel 2023/02/01 23:06
apocalise o apocalipse
En esta parola, la grupo ps es reduida a s, ma no en psicoanalise o en pseudo o en biopsia. — Mixel 2023/02/01 15:08
- Jorj, como ensenior de psicolojia, ia eleje conserva la P en psico-, suposable car con lo la parola es plu reconosable a parlores de multe linguas. Simil en pseudo. Biosia ta es vera strana, lo pare a me. Ma simil a apocalise es elise e eclis; simil a apocalipse es sepse e (etimolojial min simil) calipso. Me no ave un oposa forte contra cambia apocalise a apocalipse – la parola e sua derivadas apare apena en nosa corpo, ma eclis es plu usada, e alga bela, no? — Simon 2023/02/01 19:28
- Me mesma no ave un opina sur la apocalipse o la apocalise… Vidente ja alga parolas con la grupo “ps”, me ia nota simple ce on no ave sempre un trata fonetical uniforma de esta grupo consonante… Ma lo no disturba me multe… — Mixel 2023/02/01 23:10
- Ance per me lo presenta no problem. Ta ce nos no velia la can… — Simon 2023/02/02 12:38
asida latica
Esce latica es bon? En lfn, la parola fundal es lete (e no late)… An tal, me no ta gusta asida letica… Me nota ce on no ave la ajetivo letal, cual pare ance nonbevable… Me ia ta prefere un radis late (cual ta pare a me plu natural), ma me ia ariva pico tarda (late) 🙂 per sujesta lo a nosa Creor… — Mixel 2023/02/03 18:57
- 🙂 Latica es asetable, car lo es mera un terma tecnical. Jorj ia es multe influeda par la formas de parolas en espaniol, e a veses el ia crea parolas ibride. Lete pare es un de estas. Ultima, nos ta pote jongla la formas de la parolas sin sesa; sempre denova parlores va desira cambia esta o acel. Ma un parola tan fundal como lete debe resta fisada. Cambia lo ta es un era letal 🙂 — Simon 2023/02/03 20:41
- On nota ce en la isoletas, la forma late de la lingua franca istorial ia es conservada: ala, la femes prefere bani se en un rio de late plu ca en la rio Lete… 🙂 — Mixel 2023/02/04 10:06
- E los bani se ante vade a leto, natural. 🙂 — Simon 2023/02/05 20:39
atinan
Lo pare a me ce acel ajetivo, traduinte [gr] αθηναϊκóς; Αθηναίος ta es usosa, cuando on parla de filosofia o de democratia… — Mixel 2023/02/04 17:05
atinan --- ajetivo e nom defini: de Atina; un abitor de Atina ca: atenès; Atenès en: Athenian eo: atena; Atenano es: ateniense; Ateniense fr: athénien; Athénien it: ateniese; Ateniese pt: ateniense; Ateniense
- Si. Atinan es ja usada: regarda la Corpo. Mera, lo no ariva en la disionario. Evidente tu va debe separa la entrada en du: la ajetivo e la nom. — Simon 2023/02/04 21:34
- Si, me maneja. Du plu articles! — Mixel 2023/02/05 09:52
Bali → balines
Me sujesta ce on ajunta la ajetivo relatada a Bali. balines pare es la parola la plu compartida. — Mixel 2023/02/07 17:21
balines -- ajetivo | nom ca: balinès | Balinès (persona), balinès (llengua) en: Balinese | Balinese (person, language) eo: balia | baliano; la balia (lingvo) es: balinés | Balinés (persona), balinés (idioma) fr: balinais | Balinais (personne), balinais (langue) it: balinese | Balinese (persona), balinese (lingua) pt: balinês | Balinês (pessoa), balinês (língua)
beton → betoni, betonador
Me pensa ce on ta debe ajunta du parolas nova: betoni (como on ave sementi) e, major, betonador. — Mixel 2023/02/11 11:06
betoni -- verbo transitiva defini: covre, construi con beton ca: formigonar en: concrete eo: betoni es: hormigonar fr: bétonner it: cementare, cementificare, ricoprire di cemento pt: betonar, fazer o revestimento de concreto, construir algo usando concreto betonador -- nom util defini: un macina cual misca semento con acua, arena e calculos per fabrica beton ca: formigonera en: concrete mixer, cement mixer eo: betonmiksilo es: hormigonera, betonera, mezcladora fr: bétonnière it: betoniera pt: betoneira, misturador de concreto
- Bon. Nota ce nos ave ja miscador de beton per betonador, ma me gusta betonador e la Ecipo suporta lo. — Simon 2023/02/11 13:52
anelo de nada, anelo de salva
Me sujesta esta parolas, https://eo.wikipedia.org/wiki/Na%C4%9Dringoboia de nada e boia de salva. — Mixel 2023/02/13 08:34
anelo de nada -- nom ca: flotador en: swim ring, swimming ring, rubber ring eo: naĝringo es: flotador fr: bouée (pour nager) it: anello da nuoto, ciambella pt: anel de natação, boia anelo de salva -- nom ca: salvavides, cèrcol salvavides (flotador) en: lifebuoy, lifebelt, ringbuoy eo: savringo es: salvavidas, aro salvavidas fr: bouée de sauvetage it: salvagente anulare, ciambella di salvataggio (galleggiante) pt: boia de salvação, salvamento, salva-vidas
- La defini de boia es multe tro spesialida per permete estas. Me sujesta anelo de nada e anelo de salva en loca. — Simon 2023/02/13 09:55
- Me ajunta esta du anelos cual pote salva la vive de alga isolafrancanes. — Mixel 2023/02/13 10:56
bruscia e brutia
Me pensa ce on ta debe ajunta la nom de cualia a la ajetivos brusca e brutia. — Mixel 2023/02/15 16:30
bruscia -- nom en: brusqueness, abruptness eo: bruskeco, abrupteco fr: brusquerie it: franchezza, rudezza, repentinità brutia -- nom en: roughness eo: krudeco, nerafiniteco, malafableco fr: grossièreté, vulgarité, brutalité, crudité it: grossolanità, volgarità, maleducazione, brutalità, crudezza
- E me pensa la mesma. — Simon 2023/02/15 17:34
- Perfeta. Du parolas nova ajuntada. — Mixel 2023/02/15 18:11
sufisa “-in”
ESCE en la tradui esperanto de nosa sufisa -in, on no ta debe ajunta -eska? La PIV mostra esta defini:
-𝐞𝐬𝐤/. Suf., signifanta «laŭ la maniero, la similo de»: vireska virino; japaneska pentraĵo; danteska vizio (laŭ la stilo de Danto). ☞ ec/.
Lo pare ce acel defini coresponde plu o min a acel de nosa -in? Cual es tua opina? Me recorda un libro cual me ia leje, a un tempo pasada de mea jovenia, titulida : Invit’ al japanesko.— Mixel 2023/02/16 09:01
- La kutima maniero esprimi -in en esperanto es -eca. La sufikso -eska ja ekzistas, sed estas ege malofta kompare kun -eca. La gramatica eselente PMEG no recomenda lo. Ma si, car lo esiste, me va ajunta lo – perce no, ultima? — Simon 2023/02/16 16:43
cosplay
Bon sera, Simon. Vide asi un demanda fasabucal de Álvaro Gámez Estrada: « ¿Como on pote tradui “cosplay” a LFN?” »
Me confesa ce me no conose esta jua… Esce tu ave un idea? Juarolo? O on inventa un parola nova? O on ta pote resicli un parola antica bela cual on trova en [ca] mascarada, [en] masquerade, [es] mascarada, [fr] mascarade, [it] mascherata, [pt] mascarada? — Mixel 2023/02/16 18:08
- Cuando me regarda la traduis en otra linguas en Vicipedia, lo pare a me ce cosplay es estrema internasional. Per adata lo a elefen, cisa cosplea. Alora on ta pote formi ance cospleor. Mascarada es un conseta diferente. Cosplea es un fenomeno moderna entre fanes de naras fantasin, etc. On pote comun reconose fasil la cospleores an su la desembla: la porta de un masca no es esensal. — Simon 2023/02/16 18:56
cosplea -- verbo ca: participar en un cosplay en: cosplay eo: rolkostumi, kospleji es: participar en un cosplay fr: participer à un cosplay it: partecipare a un cosplay pt: participar em um cosplay cosplea -- nom ca: cosplay en: cosplay eo: rolkkostumado, kosplejo es: cosplay fr: cosplay it: cosplay pt: cosplay cospleor -- nom ca: cosplayer en: cosplayer eo: rolkostumanto, kosplejanto es: cosplayer fr: cosplayer it: cosplayer pt: cosplayer
- Eselente. — Simon 2023/02/16 20:25
- Me ia atenta dona un defini de cosplea:
defini: un fenomeno moderna entre fanes de naras fantasin ci vesti se como carateres e jua la roles de aceles
Un controla ta es preferable! — Mixel 2023/02/16 20:45
- Lo deveni plu simple si on defini la verbo. Me ia pone un defini cual sufisi en mea opina. Jua de roles no es esensal a cosplea. En congresas de fanes, me oia ce on vide multe cospleores ci ia veni mera per esibi sua talentos de fabrica tal vestes. — Simon 2023/02/16 21:01
- Me aprende cosas nova a cada dia! — Mixel 2023/02/16 21:07
- Me ave un pico (ma sola un pico) de sabes sur esta tema car me es un fan de Doctor Who, e me ia escuta resente un podcasta en cual on ia previde la avenis diversa en un congresa grande cual es aora a punto de comensa en Los Angeles. On ia parla alga sur la cospleas cual on espeta vide ala. — Simon 2023/02/16 21:55
a la note pasada
Me ia vide un otra demanda de Álvaro: «Como on tradui “I dreamed of you last night” a LFN? “Me ia sonia de tu a la note ante esta” Cual es la modo coreta?»
Me ia sujesta a la note pasada per tradui [en] last night, [fr] la nuit dernière. Cisa on ta pote ajunta un esemplo en Xercan per fasili la tradui de [en] last, [fr] dernier en un espresa simil. — Mixel 2023/02/16 18:39
- Serta, la note pasada es eselente. On trova lo a multe veses en la Corpo, en fato. La difere entre a la note pasada e en la note pasada es sutil: con a on redui la note intera a mera un punto; con en on presenta la note como un periodo de tempo en cual cosas pote aveni. Me acorda ce nos debe ajunta esta a la disionario, probable su pasada, do nos ave ja en la semana pasada. — Simon 2023/02/16 19:01
a la note pasada -- averbo ca: la nit passada en: last night, yesterday night (regarded as a single point in time) eo: pasintnokte, la pasintan nokton, hieraŭ nokte es: ayer por la noche, la noche pasada fr: la nuit dernière, la nuit passée, la nuit d'hier it: ieri notte, la scorsa notte, la notte passata pt: noite passada, ontem à noite en la note pasada -- averbo ca: durant la nit passada, ahir durant la nit en: (at some point) during last night, yesterday during the night eo: en la pasinta nokto, dum la pasinta nokto, hieraŭ en la nokto es: durante la noche de ayer, durante la noche pasada, ayer durante la noche fr: pendant la nuit dernière, pendant la nuit passée, au cours de la dernière nuit, hier au cours de la nuit, hier en pleine nuit it: durante la notte scorsa, durante la notte passata, ieri durante la notte pt: durante a noite passada, ontem durante a noite
- Multe grasias! — Simon 2023/02/16 20:26
camufla
Me vide ce la verbo camufla es fundal transitiva. Lo pare a me ce, en la natura, la camufla es un ata per asconde (se mesma), afin evade un predor. Me ta sujesta ce la verbo camufla ta es fundal nontransitiva, como asconde – per esemplo: la camaleon camufla en la erbas. Plu, la verbo descamufla es ja nontransitiva; perce no camufla? Cual tu opina? — Mixel 2023/02/18 17:57
- Me acorda, e veni de reali lo en la disionario. Me lasa a tu la ajustas franses! Ance asconde es ja fundal nontransitiva. Nontransitiva es jeneral un eleje multe plu bon ca transitiva. Ma nota ce la parola es camofla, no camufla 🙂 — Simon 2023/02/18 18:47
- Op… 🫤\ Me vade a asconde mea testa en un buco. — Mixel 2023/02/18 18:58
- En pasa, lo pare strana ce, en lfn, on ia eleje camofla plu ca camufla… La Ecipo ia eleje sempre “camufla-” con un U: [ca] camuflar, [es] camuflar, [it] camuffare, [pt] camuflar. An esperanto: kamufli — Mixel 2023/02/19 09:06
- Strana, si. La forma ia es camoflaje cuando me ia aprende la lingua en 2008. Me pensa ce nos pote cambia lo a camufla sin problem. Lo apare en cuatro definis, a tre veses en Aora oji, e a sinco en Frate peti. — Simon 2023/02/19 09:45
- Me ia desmasci camofla, revelante camufla a su 🙂 — Simon 2023/02/19 12:58
- Un revela stonante! Ci ia ta pote imajina un tal fas su esta masca! — Mixel 2023/02/19 15:29
- Otra punto relatada: lo pare ce on no ave cualce tradui per la capasia (o cualia) natural de alga animales de camufla:
– [ca] mimetismo [en] mimicry, mimesis, mimetism [es] mimetismo [fr] mimétisme [it] mimetismo [pt] mimetismo
– [ca] mimètic [en] mimetic [es] mimético [fr] mimétique [it] mimetico [pt] mimético
— Mixel 2023/02/19 09:39
.mimetica -- ajetivo biolojia defini: (un animal o planta) semblante sua ambiente o un otra animal, planta o ojeto ca: mimètic en: mimetic eo: mimetisma es: mimético fr: mimétique it: mimetico pt: mimético mimeticisme -- nom ca: mimetisme en: mimicry, mimesis, mimetism eo: mimetismo es: mimetismo fr: mimétisme it: mimetismo pt: mimetismo
- Bon. — Simon 2023/02/19 19:24
miocardial → miocardio
Nosa disionario mostra la ajetivo miocardial (su cardial), ma no la nom miocardio. Cisa on ta pote ajunta un entrada fundal miocardio (seguente la model de pericardio)? — Mixel 2023/02/21 16:27
.miocardio -- nom anatomia defini: la texeda musculosa de la cor ca: miocardi en: myocardium eo: miokardio es: miocardio fr: myocarde it: miocardio pt: miocárdio miocardial -- ajetivo anatomia ca: miocardíac en: myocardial eo: miokardia es: miocárdico fr: myocardique it: miocardico pt: miocárdico
- Si, me acorda. miocardio va debe es un radis, e miocardial va move de su cardio. — Simon 2023/02/21 16:36
- La radis es ajuntada e la ajetivo movada su lo. — Mixel 2023/02/21 17:25
carnavalin
Me sujesta esta derivada, cual pote es usada, per esemplo, per cuali un umor spesial, un “spirito” como acel de la carnaval: — Mixel 2023/02/22 09:38
carnavalin -- ajetivo ca: carnavalesc en: carnivalesque eo: karnavaleca es: carnavalesco fr: carnavalesque it: carnevalesco pt: carnavalesco
- Multe bon — Simon 2023/02/22 17:52
caroten
La disionario ave la parola carotenoide, cual pare como un derivada sin radis. Me sujesta la ajunta de la radis caroten (o carotene, o caroteno), con sua derivada carotenoide. — Mixel 2023/02/22 12:26
caroten -- nom biolojia defini: un pigmento organica cual dona la color orania, tipal a carotas, zucas, tomates e alga otra vejetales ca: carotè en: carotene eo: karoteno es: caroteno, carotina fr: carotène it: carotene pt: caroteno
- Caroten pare bon, como alcen, benzen, etilen e otras. — Simon 2023/02/22 17:54
catrani, catranor
Me sujesta esta du entradas, su catran, pos la verbo catrani:
catrani -- nom ca: calafatament en: caulk, caulking eo: es: calafateo fr: calfatage it: calafataggio, calafatura pt: calafatagem catranor -- nom ca: calafatador, calafat en: caulker eo: es: calafate, calafateador fr: calfat, calfateur it: calafato pt: calafate
- Calfatage e caulking no es la mesma cosa como catrani, cual sinifia “covre con catran, goudron, tar”. Calfatage e caulking usa fibres ja catranida, no? Simil, esperanto distingui kalfatri e gudri. — Simon 2023/02/23 17:40
- On ta ajunta un radis nova per la ata de calafata un barco? E un nom de ata per catrani un strada pare nesesada. — Mixel 2023/02/23 18:07
- Si, esta pare la bon solve. — Simon 2023/02/23 18:34
- En PIV, su gudri, on trova esta esemplo:
gudri (tr) Ŝmiri per gudro: gudri ŝipon. — Mixel 2023/02/23 18:21
catrani -- nom ca: asfaltatge, enquitrà en: tarring eo: gudrado es: asfaltado fr: goudronnage, bitumage, asphaltage he: לזפת it: catramazione, catramatura, bitumatura, bitumazione, asfaltatura pt: asfaltamento, alcatroado
- Si on ajunta la radis calafata (o calfata, o …), cisa me ta sujesta:
.calafata -- verbo transitiva ca: calafatar en: caulk eo: kalfatri es: calafatear fr: calfater it: calafatare pt: calafetar calafata -- nom ca: calafatament en: caulk, caulking eo: kalfatro, kalfatrado es: calafateo fr: calfatage it: calafataggio, calafatura pt: calafetagem, calafeto calafator -- nom ca: calafatador, calafat en: caulker eo: kalfatristo es: calafate, calafateador fr: calfat, calfateur it: calafato pt: calafate
- Eselente. Calafator es plu bon ca calafatiste. La gramatica dise: “Cuando on ajunta [-or] a un nom, lo formi un nom cual sinifia un person ci labora con la cosa spesifada”. En elefen -iste es xef usada con campos de studia cual fini con -ia o -ica, ma ance per nomi credores de -ismes, per nomi musicistes e en alga parolas internasional como jornaliste. — Simon 2023/02/23 19:05
- Me sujesta ance esta defini corta per calafata –
defini : nonpermeabli (la casco de un barco)
nonpermeabli
(en pasa, esta verbo nonpermeabli no apare ancora en nosa disionario… — Mixel 2023/02/23 19:22
- Nonpermeabli ave tro multe sufisas per pare natural. Me ia ajunta un defini de calafata cual usa la verbo seli e cual refere a la sustantia misca cual on usa. — Simon 2023/02/23 20:52
- Cual ta es la tradui de [fr] imperméabiliser? Per la momento, on no ave un parola lfn per acel verbo. — Mixel 2023/02/24 10:02
- A, pardona! Me no ia sabe ce acel parola esiste en franses. On ta pote dise securi contra acua, ma oce, nonpermeabli (fundal nontransitiva) es asetable. — Simon 2023/02/24 10:11
- On usa esta parola per la telas, la plu frecuente.
Un tela debe es imperméabilisée afin on usa lo como un covreveranda.— Mixel 2023/02/24 10:15
nonpermeabli -- verbo nontransitiva ca: impermeabilitzar-se en: become waterproof, become rainproof, become airtight eo: akvimuniĝi, pluvimuniĝi, hermetikiĝi es: impermeabilizarse fr: s'imperméabiliser it: impermeabilizzarsi pt: impermeabilizar-se nonpermeabli -- verbo transitiva ca: impermeabilitzar en: waterproof, rainproof, make airtight eo: akvimunigi, pluvimunigi, hermetikigi es: impermeabilizar fr: imperméabiliser it: impermeabilizzare pt: impermeabilizar nonpermeabli -- nom ca: impermeabilització en: waterproofing, rainproofing eo: akvimunigo, pluvimunigo, hermetikigo es: impermeabilización fr: imperméabilisation it: impermeabilizzazione pt: impermeabilização
- Bon. — Simon 2023/02/24 16:01
fotocimica, petrocimica
En nosa disionario, on trova la ajetivos fotocimical e petrocimical, ma no la parolas radis fotocimica e petrocimica. On ajunta los? — Mixel 2023/02/25 16:54
- Nondutada! — Simon 2023/02/25 18:24
fotocimica -- nom cimica defini: la ramo de cimica cual studia la ativia cimical de lus en: photochemistry eo: fotokemio fr: photochimioe it: fotocimica petrocimica -- nom cimica tera defini: la ramo de cimica cual studia la materias otenida par refina e trata petrolio o gas natural en: petrochemistry eo: petrolkemio fr: pétrochimie it: petrochimica
cinetica
cinetica es un radis ajetival. Ma como nomi la siensia relatada?
Esce, per coere, on ta pote garda cinetica per la nom de la siensa e crea cinetical per la ajetivo?
O – otra solve – on ta pote eleje garda la mesma parola e per la siensa e per la ajetivo relatada… — Mixel 2023/02/25 17:38
- Cinetica debe es la nom e cinetical la ajetivo. Clar. — Simon 2023/02/25 18:25
.cinetica -- nom fisica arte defini: la ramo de fisica cual studia la relatas entre la moves e sua causas en: kinetics eo: kinetiko fr: cinétique it: cinetica cinetical -- ajetivo fisica arte defini: pertinente a cinetica; pertinente a o causada par move en: kinetic eo: kinetika; kineta fr: cinétique he: קינטי it: cinetico
Grasias, Simon, per la restora de esta parolas, cual me no ia entra en mea fix de labora, ma sola en la paje vici! — Mixel 2023/02/27 08:36
- No problem. — Simon 2023/02/27 11:09
coagula
Coagula es un verbo nontransitiva, e la disionario no mostra sua usa transitivo. Esce on debe ance ajunta un entrada transitivo de acel verbo – per esemplo, “la ajunta de farina coagula la lete”, per dise ce lo densi la pasta de crepe. O on suposa ce esta usa es sempre posible? En la ecipo, coagula nontransitiva es frecuente traduida par un forma pronomal ([it] coagularsi, [es] coagularse, [fr] se coaguler…). — Mixel 2023/02/27 13:35
- Nos pote serta ajunta un entrada transitiva per esta verbo. La regula en elefen es ce cualce verbo nontransitiva pote es usada en modo transitiva, tal ce la sujeto nontransitiva deveni la ojeto transitiva. “La lete coagula” e “la farina coagula la lete” es un model plu simple e preferable ca “la lete coagula se” e “la farina coagula la lete”. — Simon 2023/02/27 14:50
- Serta. — Mixel 2023/02/27 15:17
coagula -- verbo transitiva medica cimica defini: fa ce (un licuida) coagula en: coagulate eo: koaguli fr: coaguler, faire se figer, faire épaissir, faire prendre (une sauce...), solidifier it: coagulare, addensare, ispessire
- Perfeta. — Simon 2023/02/27 15:29
la drogamania de la cocainor
Nos ave la cocaina, nos ave nosa cliente, Sir Sherlock Holmes, la cocainor… Ma como dise la drogamania de nosa cliente? La ecipo conose la cocainomania o cocainomanie. Esce on ta pote imajina alga cosa como per la alcol o la tabaco, per dise: cocaina/cocainomania/cocainomanica (sur la model de tabaco/tabacomania/tabacomanica)? — Mixel 2023/02/27 15:44
- Cocainamania e cocainamanica segue eselente la regulas per -mania. (“Cuando esta sufisa es ajuntada a un parola cual fini con un consonante, lo ave la forma -omania.”) — Simon 2023/02/27 16:06
- Per tua espertia:
cocainamania -- nom medica defini: un drogamania per cocaina en: cocaine addiction, cocainomania, cocainism eo: kokainmanio fr: cocaïnomanie it: cocainomania cocainamanica -- ajetivo medica en: addicted to cocaine, cocainomaniac eo: kokainmania fr: cocaïnomane it: cocainomane cocainamanica -- nom medica en: cocaine addict, cokehead, crackhead, cocainomaniac eo: kokainulo, kokainmaniulo fr: cocaïnomane it: cocainomane cocainor -- nom en: cocaine user, cokehead, crackhead, cocainomaniac eo: kokainulo, kokainmaniulo fr: cocaïnomane it: cocainomane
- Bon. — Simon 2023/02/28 11:30
colori
Me sujesta ce on ajunta la nom de ata colori, per sinifia esta ata (multe controversa) de colori filmes orijinal negra-blanca ([en]colourisation). Plu, esce colori ta pote es nontransitiva (deveni colorosa)…? Como en la frase engles: Now the butter starts to colour slowly. — Mixel 2023/02/28 15:44
- Me ia oia nunca un tal frase en engles. Wiktionary dona la esemplo Her face colored as she realized her mistake, ma ance acel pare multe strana a me. Cisa esta es un difere entre la engleses american e brites. Si colori ta es nontransitiva, lo ta sinifia “deveni un color o colores”, e la usa transitiva ta sinifia “causa ce … deveni un color o colores”, ma esta no es la mesma como “ajunta un color a”. Si tu desira un verbo per “deveni colorosa”, lo debe es colorosi seguente la model de corajosi e sensosi, la du solas en la disionario! Ma serta la nom colori es un bon ajunta a nosa vocabulo. (En pasa, la spele colorize es american e colourise es brites; nos no pote scrive simple
colorize|urcar ance la iz ave is per alternativa, donce nos debe scrivecolorize|colourise.) — Simon 2023/02/28 16:33 - Grasias, Simon, per acel clari! Me dona a tu la lia cual gida a la frase engles cual me ia sita. Me no nesesa ave un verbo spesial per deveni colorosa me mesma, me prefere resta tal… 🙂 — Mixel 2023/02/28 18:35
- Cisa esta usa nontransitiva de to colour es un parte de la jergo de cosinores, car un otra esemplo en acel paje es “when the garlic begins to colour”. Ma me desfida la paje, car lo conteni esemplos asurda, sin sinifia, como “However, there, a wall in a soft color were preferred to make the bedroom a cozy cocoon, and the entrance, which is a connecting room, doesn’t hesitate to color” e “A unique opportunity to see this city even more colour and dress up waiting for the stars.” — Simon 2023/02/28 20:59
colorosi -- verbo nontransitiva de: Farbe bekommen en: become colored, become colorful|ur, become colorized|colourised eo: koloriĝi fr: se colorer, se teindre, prendre des couleurs he: לצבוע (להוסיף צבע) it: colorarsi, tingersi colori -- verbo transitiva de: färben en: color|ur, color|ur in, colorize|colourise eo: kolori, kolorigi fr: colorer, colorier, teindre; coloriser he: לצבוע (להוסיף צבע) it: colorare, tingere; colorizzare colori -- nom en: coloring|ur; colorization|colourisation eo: kolorigo fr: coloration, colorisation it: colorazione, colorizzazione colorida -- ajetivo de: farbig, in Farbe en: colored|ur, in color|ur; colorized|colourised eo: kolora, kolorita; kolorigita fr: coloré, colorisé he: צבוע (שהוסיפו לו צבע) it: colorato, tinto; colorizzato
Marto
sinia “|” en la disionario
Bon dia, Simon. Esce, en la disionario, on pote usa la sinia “|” cuando on ave du traduis con sola un parola cual cambia e otra parolas comun? Per esemplo, per tradui comanda, me scrive fare un ordine, effettuare un ordine, ma esce on pote scrive fare|effettuare un ordine per corti la tradui? — Mixel 2023/03/01 14:19
- La codigo de Xercan suporta “|” sola per traduis engles (per representa la diferes frecuente de spele entre engles american e brites). Si tu usa “|” en un tradui italian, lo va apare leteral en la presentas de Xercan. — Simon 2023/03/01 15:08
- De longa, me ia vole|desira demanda esta. Grasias! — Mixel 2023/03/01 15:52
- En teoria, me ta pote ajunta esta a la codigo. Ma la corti ta esiste sola en la vici: en la datos cual la usor de Xercan reseta, la codigo ta debe conserva ambos variantes afin la usor ta pote trova la espresa “fare un ordine”. — Simon 2023/03/01 17:14
- Esata. Lo ta es un corti sola per fatiga min la mano de la monce
copistecopior en la sala de scrive. — Mixel 2023/03/02 00:21
complica
- Me sujesta ce la radis complica deveni fundal nontransitiva, afin on pote dise ce “la cosas complica”… — Mixel 2023/03/03 12:40
.complica -- verbo nontransitiva defini: deveni plu difisil o confusante par introdui plu aspetas o relatas en: become more complex, become more complicated eo: komplikiĝi fr: se compliquer, se complexifier, s'embrouiller, s'obscurcir it: complicarsi, diventare più complesso, farsi più complicato
- Inisial me no ia es convinseda, ma pos plu pensa: si, perce no? Interesante, en esperanto persones tende dise komplika cuando los intende vera komplikita (“complicada”). — Simon 2023/03/03 13:02
- Cuando me ia leje la defini, me ia vide ce lo comensa con “fa ce (un cosa) deveni …”, me ia pensa subita ce on ta pote ave un forma fundal con la defini “deveni …” — Mixel 2023/03/03 16:21
- Intera tal, intera tal … — Simon 2023/03/03 18:34
concavia
Un sujesta de ajunta la cualia de la ajetivo concava: — Mixel 2023/03/04 16:39
concavia -- nom ca: concavitat en: concavity eo: konkaveco es: concavidad fr: concavité it: concavità pt: concavidade
concubina, concubinia
Lo pare ce on no ave parola per la persones cual vive como un duple sin es sposida. En franses, on dise ce los vive en concubinage o en union libre (concubinia); la om es le concubin, la fem es la concubine. Esta termas es multe comun e non degradante. En la defini lfn, on sita sola la caso de la sosias poligama, ma esce on pote estende la defini de esta parola? — Mixel 2023/03/05 10:48
- Si. Nota ce la defini ave du partes. La parte du es lo cual tu recomenda asi. Probable lo debe deveni la parte prima. E me acorda ce nos pote estende la parola per refere ance a omes, ma alora cisa nos debe cambia sua forma a concubin? (La parola es usada en sola des locas en la vici, de cual tre es en definis en la disionario mesma.) — Simon 2023/03/05 12:47
- concubin (ajenero) es multe bon. La parte du de la defini sinifia “un fem avente un relata con un om sposida a un otra fem”, no mera un fem|om vivente in duple con un otra person sin ce los es sposes. Cisa on ta pote conserva la forma con un a femin per la defini corente e on ta pote ajunta concubin per un defini plu estendeda (person vivente con un otra sin es sposida)? — Mixel 2023/03/05 17:02
- A, si: me no ia leje la defini con atende sufisinte. Me acorda ce la bon solve es ajunta concubin per la sinifia estendeda (engles: cohabitee, cohabitor, domestic partner) e reteni concubina con sua sinifia esistente. — Simon 2023/03/05 18:29
- Asi es la traduis trovata en la ecipo. Cisa, on ta pote an ajunta un verbo (concubini?) per dise “vive en concubinia”? Ma vive concubin pote basta… — Mixel 2023/03/05 18:34
- Me no opina ce concubini es nesesada. Lo ta sinifia “deveni un concubin”, no “es un concubin”, ma ance “deveni un concubina”. Tro confusante. Nos ave ja “coabita” per la sinifia jeneral. — Simon 2023/03/05 18:57
.concubin -- nom defini: un person ci vive sposin con un otra sin es sposida ca: concubí, concubina en: cohabitee, cohabitor, domestic partner eo: konkubo, konkubino es: concubino, concubina fr: concubin, concubine it: concubino, concubina pt: concubino, concubina concubinia -- nom defini: la state de un concubin ca: concubinat en: cohabitation, state of a domestic partner eo: konkubeco es: concubinato fr: concubinage it: concubinato, concubinaggio, coabitazione, convivenza pt: concubinato
- Eselente. — Simon 2023/03/05 18:57
sposin
- Op! me vide ce sposin ([fr] marital, maritalement) no esiste ancora en la disionario… — Mixel 2023/03/05 18:51
- Serta ajuntable. — Simon 2023/03/05 18:57
sposin -- ajetivo defini: como en un sposi, como entre sposes ca: a la manera d’uns cònjuges, com marit i muller en: as if married, as if husband and wife, like a husband, like a wife eo: geedzeca, kvazaŭ geedzoj, kvazaŭ edzo, kvazaŭ edzino es: marital, maritalmente, como marido y mujer fr: marital, maritalement, comme dans un mariage, comme entre mari et femme, it: maritale, maritalmente, come marito e moglie pt: marital, maritalmente, como marido e mulher, à maneira de quem está casado/casada
- Lo debe es fundal un ajetivo. Me ia cambia la traduis engles e esperanto. Probable nos no nesesa un entrada separada per la averbo. — Simon 2023/03/05 19:42
- Grasias per la coretis! — Mixel 2023/03/05 20:21
conformisme
Nos ave la parolas nonconformisme, nonconformiste e conformiste. Donce, cisa par conformisme, me sujesta ajunta conformisme… — Mixel 2023/03/06 15:50
conformisme -- nom ca: conformisme en: conformism eo: konformismo es: conformismo fr: conformisme, académisme, bien-pensance, conservatisme, orthodoxie, panurgisme it: conformismo pt: conformismo
Plu, nos ave la parolas nonconformisme, nonconformiste, ma esce la parolas anticonformisme, anticonformiste ta debe apare? — Mixel 2023/03/06 16:23
- Conformisme es serta bon. Ma anticonformisme es mera un sinonim (plu rara) de nonconformisme, no? — Simon 2023/03/06 18:23
- Si, ance per me los es cuasi sinonim; anticonformisme es cisa pico plu forte ca nonconformisme, ma…
bofba! Me estende la traduis con la formas anti-. — Mixel 2023/03/06 18:53
nonconformisme -- nom ca: inconformisme, anticonformisme en: non-conformism, anticonformism eo: nekonformismo es: inconformismo, anticonformismo fr: non-conformisme, anticonformisme it: non conformismo, anticonformismo pt: inconformismo, anticonformismo nonconformiste -- nom ca: inconformista, anticonformista en: non-conformist, anticonformista eo: nekonformisto es: inconformista, anticonformista fr: non-conformiste, anticonformiste it: non conformista, anticonformista
conjela + usa transitiva
Me pensa ce on ta debe ajunta la usa transitiva de la verbo conjela. — Mixel 2023/03/06 17:35
.conjela -- verbo nontransitiva cimica defini: (un licuida o semilicuida) deveni solida o cuasi solida, tipal par fria en: congeal eo: ĝeliĝi, koaguliĝi, firmiĝi fr: se congeler, se surgeler he: להיקרש it: congelarsi, surgelarsi conjela -- verbo transitiva cimica defini: fa ce (un licuida o semilicuida) conjela en: congeal eo: ĝeligi, koaguli, firmigi fr: congeler, surgeler it: congelare, surgelare
- Natural! — Simon 2023/03/06 18:23
conjesta + usa transitiva
Mesma cosa per conjesta: — Mixel 2023/03/06 17:49
.conjesta -- verbo nontransitiva medica defini: deveni plen de, o blocida par, muco o sangue; (un via) deveni plen de persones o veculos en: congest, engorge, become blocked up eo: kongestiĝi; ŝtopiĝi, blokiĝi, obstrukciĝi fr: se boucher, s'engorger, s'obstruer, se congestionner he: להיגדש it: congestionarsi, intasarsi, bloccarsi, ostruirsi, ingorgarsi conjesta -- verbo transitiva medica defini: fa ce (un duto, un via) conjesta en: congest, engorge, block eo: kongesti; ŝtopi, bloki, obstrukci fr: boucher, engorger, obstruer, congestionner it: congestionare, intasare, bloccare, ostruire, ingorgare
- Asoluta! — Simon 2023/03/06 18:23
conjuga
Mesma cosa per conjuga en sua sinifia linguistical… — Mixel 2023/03/06 18:36
.conjuga -- verbo nontransitiva biolojia linguistica defini: (un verbo) cambia sua forma gramatical per indica vose, modo, tempo, cuantia e person; (baterias o otra organismes uniselulal) deveni tempora unida per intercambia materia jenetical en: conjugate eo: konjugaciiĝi; konjugiĝi fr: se conjuguer he: (ביולוגיה) לחבור, להזדווג; (בלשנות) להטות it: coniugarsi conjuga -- verbo transitiva linguistica defini: cambia la forma gramatical de (un verbo) per indica vose, modo, tempo, cuantia e person en: conjugate eo: konjugacii fr: conjuguer it: coniugare
- Multe bon. — Simon 2023/03/06 20:58
consentra
Ajunta de la construi transitiva: — Mixel 2023/03/07 10:39
.consentra -- verbo nontransitiva cimica informatica defini: foca sua persepi o labora mental sur un cosa o taxe spesifada; deveni colieda en un cuantia o masa grande; (un cimical) deveni plu forte par la sutrae de acua o un otra licuida, o par la cumula distinguinte de atomes o moleculas de: sich konzentrieren (Aufmerksamkeit, Substanz) en: concentrate (attention, substance) eo: koncentriĝi fr: se concentrer, se focaliser, porter son attention sur, se recueillir, se condenser he: להתרכז it: concentrarsi, focalizzare l'attenzione su, raccogliersi, condensarsi consentra -- verbo transitiva defini: fa ce (alga cosa, la persepi, etc) consentra en: concentrate eo: koncentri fr: concentrer, focaliser; condenser it: concentrare, focalizzare, raccogliere, condensare
- Serta. — Simon 2023/03/07 13:31
constela
Cisa esta sujesta no es vera coreta (cisa no vera lojical?): — Mixel 2023/03/08 10:03
constela -- verbo transitiva defini: (multe cosas briliante) sperde sur (un spasio), on covre (un spacio) con ojetos briliante usa: la sielo constelada; luses colorosa constela la stradas de la site a natal ca: constel·lar en: constellate eo: konstelacii es: constelar fr: consteller, parsemer, étoiler, pailleter, piqueter, semer it: costellare pt: constelar
- La metafor es bon, ma constela sinifia “deveni un grupo” e donce tua esemplo de usa sinifia ce la luses crea un grupo de stradas. Un modo plu coreta per espresa esta es ce la luses constela sur/tra la stradas. — Simon 2023/03/08 13:23
- Donce, constela no ta es transitiva… Donce, esce un espresa como “un sielo constelada” pote esiste en lfn?
- Me ia tape un responde longa, ma cuando me ia fisa la paje, la servador ia deside colasa con un era strana. La esense de mea responde ia es ce la sinifia “grupi” de constela es cisa un englesisme, e ce nos ta pote cambia nosa constela a un verbo transitiva con la sinifia cual tu proposa a supra. — Simon 2023/03/08 16:19
- Oce. Me ajunta ance tota la constelas de la ecipo. — Mixel 2023/03/08 17:18
contabli
Cisa un verbo contabli ta es nesesada, con la sinifia nontransitiva “entra en un contablia”, transitiva: “rejistra (un spende, un gania…) en un contablia”. — Mixel 2023/03/08 12:27
contabli -- verbo nontransitiva defini: deveni contable; apare en un conta finansial ca: comptabilitzar-se en: become countable; be entered into the accounts, be recorded in the accounts, be posted (financially) eo: enkontiĝi, registriĝi en konton es: contabilizarse fr: se comptabiliser, être comptabilisé, entrer dans une comptabilité it: conteggiarsi, contabilizzarsi, entrare in una contabilità pt: contabilizar-se contabli -- verbo transitiva defini: scrive (alga cosa) en un conta finansial usa: contabli un spende ca: comptabilitzar, inscriure en la comptabilitat en: enter into the accounts, record in the accounts, post (financially), make a posting eo: enkontigi, registri en konton es: contabilizar fr: comptabiliser, enregistrer dans une comptabilité it: contabilizzare, computare, conteggiare, registrare nei documenti contabili
- Multe bon. Ma nota ce contablia es “la prosede o labora de manteni contas finansial”, la taxe de un contor. On no pote refere a un contablia: la nom contablia es… noncontable! On refere a un conta (o la contas de un organiza) en loca. — Simon 2023/03/08 13:27
- Perfeta! Tota lojical. — Mixel 2023/03/08 14:03
en credito, sur credito, crediti; en debito, debiti
On nesesa alga espresas con credito… On pote an imajina un verbo crediti: “fa ce (un conta) deveni positiva”, “ajunta mone a un conta”?
Lo ta implica ance espresas con debito (en debito – ajetivo [fr: débiteur]), e un verbo debiti (“fa ce (un conta) deveni negativa”, “sutrae mone a un conta”)… — Mixel 2023/03/15 12:30
en credito -- ajetivo defini: positiva contablida en: in credit, in the black (account) eo: en kredito, kredithava (konto) fr: (un compte) créditeur it: (un conto) creditore crediti -- verbo transitiva defini: ajunta un soma de mone a (un conta, person o organiza); atribui un cualia lodable a (un person o cosa) usa: la banco ia crediti el con tro multe mone; me refusa crediti tua idea strana en: credit (an account, a person) with eo: krediti (konton, homon) per fr: créditer it: accreditare una somma su (un conto), ascrivere a credito di
- Multe bon. Nota ce la ojeto de “crediti” debe es la conta, no la soma, car la sinifia es “ajunta a …” En fato, esta verbo va furni un bon alternativa de “ajunta”, con strutur diferente: “me ajunta X a Y”, “me crediti Y a X”. E per “debiti” la defini va inclui “sutrae mone de un conta” (no “a un conta”). — Simon 2023/03/15 16:56
en debito -- ajetivo defini: negativa contablida en: in debit, in the red (account) eo: en debeto, debethava, senkredita (konto) fr: (un compte) débiteur it: (un conto) debitore debiti -- verbo transitiva defini: sutrae mone de (un conta) en: debit (an account) eo: debeti (konton) es: debitar (una cuenta) fr: débiter (un compte) it: addebitare (un conto) pt: debitar (uma conta)
- Eselente. — Simon 2023/03/15 20:26
cretinia
Su cretin, me sujesta un nom per esta sindrom. Me suposa ce cretinia ta es plu coerente ca cretinisme… — Mixel 2023/03/15 19:31
cretinisme -- nom ca: cretinisme en: cretinism, congenital iodine deficiency syndrome eo: kretinismo es: cretinismo fr: crétinisme, insuffisance thyroïdienne congénitale it: cretinismo pt: cretinismo
- En engles, la parola cretinism es desusada, car ofendente, car cretin sinifia aora cuasi sola “multe stupida” e es usada per insulta. Nos pote ajunta cretinia, ma con la sinifia “stupidia grande”, cretinousness, kreteneco. Si tu vole ajunta la nom de la sindrom, cretinisme (con E, no O!) pare plu bon, car lo es plu internasional e no implica tan forte la idea de stupidia. — Simon 2023/03/15 20:21
la person e la cosa
Me ia ajunta cretinisme e cretinia. Me profita de esta per demanda como on pote distingui fasil un stupida de… un stupida (per dise: distingui un person stupida de un cosa, parola, ata stupida). En italian, per esemplo, on distingui un cretino (person) de un cretinata (cosa). En esperanto un stultulo de un stultaĵo. En franses, un crétin de un crétinerie. Ma en lfn? — Mixel 2023/03/16 07:55
- Si on nesesa distingui, on dise simple un person stupida o un cosa stupida. Lo no es esensal ce on ave un parola separada per asoluta cada conseta. Me suposa ce, en casos estrema, on ta pote dise un stupidiosa per la cosa. — Simon 2023/03/16 11:17
- Un modo de deriva interesante!
- on parti de la cualia, per despersonali;
- on ajetivi par la sufisa -osa;
- on sustantivi par la determinante un.
Multe astuta! — Mixel 2023/03/16 14:56
- Ma nota ce la parola derivada par esta mesma metodo ta pote refere egal a un person: stupidia es un cualia e de persones e de cosas. Si stupidiosa ta deveni spesialida per refere sola a un cosa, esta ta aveni par un costum spesial. — Simon 2023/03/16 18:51
- Lojical. Si a alga dia, on ta nesesa un sufisa de cosa, me ta sujesta -ura, e un stupida ta deveni un stupidura. Ura! — Mixel 2023/03/16 19:36 La usa de person o de cosa sona multe pesosa… Ma cisa esta es un stupida diseda par un stupida… e la stupida es revelada par la stupida… Un ambigua bela! — Mixel 2023/03/18 18:27
- Me pote imajina un varia de elefen en cual la sufisa -or es ajuntable a ajetivos per formi parolas per persones: sajores, savajores, siecores, sinserores, stranores e stupidores. Ma con un tal sistem on no ta sabe plu esce un sanor es sana o esce el sani otras, e esce un sirculor vade en sirculos o es mesma sirculo. Un sujesta cual ta coere plu con la strutur esistente de la lingua es la adota de -un como un sufisa per nomi persones, ja trovada en parolas como algun e cualcun; e si presada, per cosas me ta proposa -aje, cual apare ja en alga nomes spesialida; donce la stupidunes ta fa sua stupidajes. An tal me vera no vide la nesesa, e Jorj ta turna en sua tomba a la idea mera! Ma cisa la isoletanes parla tal… — Simon 2023/03/18 18:49
- O! “stupida, stupida” remente me subita de la parolas de la carater Salvatore, en La nom de la rosa. El ia dise esta parolas “stupido, stupido”, entre mil otra parolas miscante tota la linguas, como parlante la lingua franca… En pasa, en la Ecipo, on trova un solve comun, cual es ce on prende la nom de cualia per la cosa (stupidité es la cualia e la cosa, parola o ata, stupida)… La sola diferes es ce on usa la article de nondefini “un” o “alga” per la cosa(s) e la article de defini per la cualia, e ce on pote usa la forma plural. — Mixel 2023/03/18 19:15
- Acel es un solve multe natural, trovable en multe linguas. An esperantistes dise comun eblecoj “posiblias” en loca de ebloj “posibles”, copiante sua linguas propre. Elefen atenta distingui la du casos, ma probable esta es un luta futil, ultima. Serta un forma plural como posiblias conteni apena un posible (o la posiblia) de malcomprende… — Simon 2023/03/18 19:43
- Esta solve pare pico similin (en lfn) a la usa comun de un parola per sinifia un ata e la resulta de acel ata. Asi, lo ta es la cualia e la resulta de esta cualia. — Mixel 2023/03/21 17:37
- Esta es vera. Interesante! — Simon 2023/03/21 18:06
cualida
Esce on ta ajunta cualida en la sinifia de “(un person) ci ia reseta un cuali, un instrui” – [en] qualified [fr] qualifié. — Mixel 2023/03/18 19:31
cualida -- ajetivo defini: ci ia reseta un cuali o un instrui spesial ca: qualificat en: qualified eo: kvalifikita es: cualificado fr: qualifié it: qualificato pt: qualificado
- Un cosa serta. — Simon 2023/03/18 19:47
acuacultur → acuacultiva
Lo pare a me ce acuacultur (poneda su cultur) no relata con la defini de cultur (la abituas, rituos, artes, instituidas sosial e atenis de un nasion, popla o otra grupo sosial; la credes e desiras tipal de un sosia, comunia o eda; la modo en cual un person o grupo gida sua vive) ma plu a la defini de cultiva (defini de acuacultur: la eleva de animales acual o la cultiva de plantas acual per comeda). Me ta sujesta cambia acuacultur a acuacultiva o a cultiva acual… — Mixel 2023/03/20 18:57
- Me acorda. Acuacultiva va es bon. — Simon 2023/03/20 21:34
curvi – nom de ata
Me sujesta ce on ajunta la nom de esta ata de curvi ([en] flection, [fr] flexion, fléchissement), cual es la oposa de la estende ([en] stretching, [fr] étirement, extension).
curvi -- nom defini: la ata de curvi (se o un otra cosa) ca: flexió en: bending, curving, flection eo: fleksado, fleksiĝo es: flexión fr: flexion, fléchissement, incurvation, torsion, courbement it: flessione, curvatura, incurvatura (azione di curvare o di curvarsi) pt: flexão
- Bon! — Simon 2023/03/21 17:55
daltonica
Bon dia, Simon. La disionario ave la nom de maladia daltonisme. Esce la ajetivo derivada daltonica ta coere con esta nom? E ance la nom daltonica de la person sufrinte daltonisme? — Mixel 2023/03/22 08:52
daltonica -- ajetivo defini: pertinente a daltonisme ca: daltònic, daltonià en: color-blind|ur, daltonic, daltonian eo: daltonisma, kolorblinda es: daltoniano, daltónico fr: daltonien it: daltonico, discromatopsico pt: daltônico daltonica -- nom defini: un person sufrinte daltonisme ca: daltonià en: color-blind|ur person, daltonian eo: daltonismulo, kolorblindulo es: daltoniano, daltónico fr: daltonien it: daltonico, discromatopsico pt: daltônico
- Si. La plu comun, esta -ica es ajuntada a maladias con la coda -ia, ma nos ave acariasica de acariase, asmica de asma etc. Donce bon. — Simon 2023/03/22 10:29
dauiste – ajetivo
La nom dauiste esiste ja; me proposa mera ajunta la ajetivo. — Mixel 2023/03/22 13:45
dauiste -- ajetivo en: Taoist, Daoist eo: taoisma, taoista es: taoísta fr: taoïste he: טאואיסט, דאואיסט it: taoista, taoistico ru: Даос (исповедующий даосизм) dauiste -- nom en: Taoist, Daoist eo: taoisto es: taoísta fr: taoïste he: טאואיסט, דאואיסט it: taoista ru: Даос (исповедующий даосизм)
- Si, esta segue la ordina natural de la cosmo :) — Simon 2023/03/22 14:22
deltaplana
Me sujesta, su delta: ala delta (o deltaplana, seguente la model de biplana?)
En pasa, ance, on no ave alga parola per [en] paraglider [fr] parapente
Sin duta, la prinse peti pratica esta sporte, ma el no sita lo, an en lfn. — Mixel 2023/03/23 17:21
- A, si. Me opina ce deltaplana es la terma plu bon per la volador intera; la “ala delta” es sola un parte (an si esta parte es multe importante). Ta ce deltaplana es un radis, car delta- no es un prefisa. Per la otra, la Ecipo sujesta parapente. Bon vola! — Simon 2023/03/23 18:39
.deltaplana -- nom sporte defini: un volador lejera nonmotorida, con un ala triangulo ca: ala delta en: hang glider eo: deltaplano es: ala delta fr: deltaplane, aile delta it: deltaplano, aquilone pt: asa-delta
.parapente -- nom sporte defini: un tipo de paracade usada par sportores per lisca tra la aira ca: parapent, ala de pendent en: paraglider eo: glisparaŝuto es: parapente fr: parapente it: parapendio pt: parapente
Concernante la deltaplana, la parapente, la avion liscante, la avias, on ta pote ajunta un entrada per esta modo de vola sin move alas o sin motor. La Ecipo ave un verbo planare, cual pote sujesta un verbo plana ma cisa lisca sur aira pote conveni… (sur la model de lisca sur acua)?
lisca sur aira -- verbo nontransitiva defini: (un avia) vola con alas nonmovente; (un avion) vola sin motor ca: planar en: glide eo: glisi es: planear fr: planer it: planare, aleggiare pt: planar
- Lisca sur aira es eselente. Plana es ja un ajetivo comun. — Simon 2023/03/23 22:05
- Un otra posible ta es empresta la parola planea de espaniol. — Mixel 2023/03/23 23:31
- Esta es un bon idea, seguente la model de saborea. — Simon 2023/03/24 13:40
La abitores de Isola Franca no ave tota sua dentes
On nota ce la Francanes ave dentes siselinte, dentes canin (ma sola superior), dentes molente, an dentes de sajia, ma no dentes canin inferior – fasil remediable – e, xef plu problemosa, no dentes entre la dentes canin e la dentes molente. Serta, la siensistes pote ipotese alga cosas interesante sur lor nuri, ma la plu simple ta es ce on permete a esta abitores ave dentes molente anterior (?), o molente minor (?), o premolente (??), o moletante (???) o otra nomi… — Mixel 2023/03/24 09:15
- Me gusta premolente – lo es un terma alga tecnical, e la Ecipo suporta lo. — Simon 2023/03/24 13:42
depresa
Me sujesta ce depresa ta es fundal nontransitiva: — Mixel 2023/03/24 13:22
.depresa -- verbo nontransitiva tera siensa-umana defini: (algun) senti descorajida o triste en: get depressed, sadden eo: deprimiĝi fr: déprimer, subir une dépression, être en dépression, entrer en dépression it: deprimersi depresa -- verbo transitiva tera siensa-umana defini: presa o puia (alga cosa) a su; fa ce (algun) senti descorajida o triste de: herunterdrücken, niederdrücken, bedrücken, deprimieren en: depress (push down, sadden) eo: premi (malsupren); deprimi fr: déprimer, abattre he: ללחוץ (על כפתור); לדכא, לדכדך it: deprimere
- Probable no. Presa e tota sua varias prefisada (compresa, espresa, impresa, opresa, represa e supresa) es transitiva. E “un person depresante” ta deveni mal ambigua. — Simon 2023/03/24 13:44
- Como dise “je déprime”? Me es depresada? Me es en depresa? — Mixel 2023/03/24 15:35
- Me ta dise: “Me es depresada.” Ma ance “en depresa” e “su depresa” pare bon. “En depresa” es teorial ambigua, car lo pote sinifa “en curso de depresa (un otra person)”, ma la contesto va salta a salva. — Simon 2023/03/24 16:46
es depresada -- verbo nontransitiva siensa-umana defini: (algun) senti descorajida o triste en: feel depressed, feel dejected, feel despondent, feel down eo: esti deprimita, deprimiĝi fr: déprimer, subir une dépression, être en dépression, tomber en dépression, souffrir de dépression it: deprimersi, essere in depressione, soffrire di depressione, essere depresso, cadere in depressione
- E per un person cual es propensada a es depresada ([en] depressive person, [fr] une personne dépressive)? On espeta un fini -osa, ma esce depresosa ta conveni? Lo pare ance ambigua… Cisa depresable?— Mixel 2023/03/24 17:07
- Depresosa es bon per esta. On ajunta -osa a nomes, no verbos. — Simon 2023/03/24 19:19
descrivente, descrivosa, descrival
De descrive (verbo o nom) on ta nesesa deriva un ajetivo traduinte: — Mixel 2023/03/25 11:22
- Descrivente, serta. Descrivosa ta sinifia “plen de descrives”, pd conteninte no cosa otra ca descrives, ma tal testos es rara. — Simon 2023/03/25 15:23
descrivente -- ajetivo defini: cual descrive o cual on usa per descrive usa: un testo descrivente; un stilo descrivente ca: descriptiu en: descriptive, depictive eo: priskriba es: descriptivo fr: descriptif it: descrittivo pt: descritivo
^ per supraindises
Bon sera, Mixel. Me veni de ajunta codigo per suporta 10^e^ per scrive 10e en la datos de la disionario. Esta funsiona e en Xercan e en la xercador vea. Lo es plu bon si la datos resta neutra e noncontaminada par formatos esterna como HTML. — Simon 2023/03/25 17:44
- 😆 ! — Mixel 2023/03/25 18:11
sudevelopa – nom
La nom manca, ta ce nos ajunta lo! — Mixel 2023/03/26 11:58
sudevelopa -- nom ca: subdesenvolupamento en: underdevelopment, backwardness eo: subevoluo, subevoluinteco es: sudesarrollo fr: sous-développement it: sottosviluppo, arretratezza pt: subdesenvolvimento
- Ta ce! Ta ce! — Simon 2023/03/26 14:15
ou
Perce la cambia de “homme de droite, femme de droite” a “homme de droite ou femme de droite”? Esta preveni ce on trova “femme de droite” si on xerca espresas cual comensa con “femme” (pd ,femme). — Simon 2023/03/26 14:17
- Me ia pensa ce la parola es ajenero e, donce, ce la parola sinifia “om o fem”. Si on xerca o sola “femme de droite” o sola “homme de droite”, o sola “femme” o sola “homme”, on pote trova “homme de droite ou femme de droite”, e on va sabe alora ce la parola lfn es ajenero. Ma, si tu prefere, me pote sutrae “ou” e repone la virgula. Me coreti lo. — Mixel 2023/03/26 14:36
- Me pensa ce la virgula sufisi per indica la idea de “o”. Xercan mostra tota la traduis, no sola la trovada, donce la usor va vide “homme de droite, femme de droite” e va comprende direta ce destriste es ajenero. — Simon 2023/03/26 15:57
- Lo es vera. Me ia sutrae o ance de italian. — Mixel 2023/03/26 16:36
dialetical
Su dialetica, la ajetivo dialectical manca. Ta ce…?
.dialetica -- nom filosofia defini: la arte de investiga o discute la veria de opinas; la investiga de contradises en metafisica e sua solves; la esiste e ata de fortes sosial oposante en: dialèctic eo: dialektiko fr: dialectique he: דיאלקטיקה it: dialettica pt: dialéctica dialetical -- ajetivo ca: dialèctic en: dialectic, dialectical eo: dialektika es: dialéctico fr: dialectique it: dialettico pt: dialéctico
- Nondisputable! — Simon 2023/03/27 14:08
diatonicisme, cromaticisme
Bon dia, Simon. Conosente la ajetivo:
.diatonica -- ajetivo musica defini: usante notas de un sola tonalia sin cambias cromatica
cual ta es la nom relatada sinifiante:
diatonicisme -- nom defini: la tecnica de usa notas diatonica en la composa de musica ca: diatonisme en: diatonicism eo: diatonismo es: sistema diatónico fr: diatonisme it: diatonismo pt: diatonismo
- Diatonicisme es bon per nomi la sistem; ma un composa diatonica es simple un diatonica. (Esce la tradui espaniol diatonico es coreta?) — Simon 2023/03/27 16:23
- Me ia oblida un parola e un sinieta agu en espaniol, grasias! Me no ia trova un coresponde espaniol esata per acel entrada en la disionario de la Academia reial espaniol… — Mixel 2023/03/27 18:11
Me proposa ce on fa simil per la ajetivo cromatica: — Mixel 2023/03/27 15:45
cromaticisme -- nom defini: la tecnica de usa notas cromatica en la composa de musica ca: cromatisme en: chromaticism eo: kromatismo es: cromatismo fr: chromatisme it: cromatismo pt: cromatismo
- Si, multe armoniosa! — Simon 2023/03/27 16:23
pronunsia alternativa plu fasil
dirndl es un parola cual pare multe difisil pronunsiable per la elefenistes . Esce on ta pote indica un modo de pronunsia (o an un modo alternativa de scrive lo) per ci no es abituada a leje o scrive tal parolas… — Mixel 2023/03/28 18:41
- Si. Me sujesta simple ce nos cambia la spele a dirndel, un spele cual on trova en Baiern. Esperanto nomi lo dirndelo, simil. — Simon 2023/03/28 19:26
- Esce on ta vade asta spele direndel? O esta es tro osante? — Mixel 2023/03/28 22:17
- Tro osante, me pensa. Lo ta cambia tro multe la pronunsia, e combinas simil apare en Gernsi e hornpip. Nota ce la gramatica dise: “Alga parolas rara conteni combinas plu complicada, con tre o plu consonantes. Si los es difisil, on pote ajunta un xva (un vocal neutral) a la pronunsia.” — Simon 2023/03/29 15:14
- Gernsi es un esemplo interesante, car, en pasa, en la dialeto di Gernsi, la Guernésiais, Gernsi es diseda Guernési – transleterida en lfn, lo ta es Gernesi. 🙂 — Mixel 2023/03/30 16:00
- En la paje dirndelo de la vicipedia esperanto, me ia vide la parola alternativa diandlo su la imajes mostrata. Longo acel paje, la parola ave multe formas en deutx: Dirndl, Dirndel, Diandl, Deandl, Diandlgwand… Cisa cada fem pote nomi sua roba a sua modo! Per la xva, on ta pone lo asi: dirəndel – o ala: dirnədel… (juante sur la parolas, me ta dise: on a le… choix /xwa/!); esce lo no es problemosa? — Mixel 2023/03/29 17:44
- La choix de la xva – un broma briliante! – es apena problemosa: no otra parolas ave formas simil al dirndel, e escutores pote simple iniora cualce xva oiada en la parla de otras. Nos permete ofisial ce on dise esporte e estrana si on vole, lo cual es cisa multe plu confusante. — Simon 2023/03/29 18:45
“tecli o composa”, plu ca “disci”
Lo pare a me ce “disci un numero de telefon” es un obsoletin (an un dinosaurin) difisil comprendable a la dias de oji… par la jovenes! Cisa “tecli” o “composa”, plu ca “disci”? — Mixel 2023/03/29 09:02
- Tecli un numero es multe bon. Composa sujesta un ata plu lenta e atendente. Ma ta ce disci resta, per descrive telefones istorial! — Simon 2023/03/29 15:22
- Me ia move la traduis telefonal de tecli a su la parola esistente tecli, car los es clar mera un plu usa de acel mesma sinifia. — Simon 2023/03/29 18:51
- Sur la dinosaurinia de disci, me va ajunta ce en engles on dise ancora to dial a number usante un telefoneta. Cisa la fenomeno de speed dial (numérotation abrégée) deteni lo de la tomba! — Simon 2023/03/29 18:54
su “distribui”, “redistribui”
Nos teni ja la verbo; ta ce nos esije la nom e la ajetivo relatada per comparti los entre tota de nos! — Mixel 2023/03/30 15:41
redistribui -- nom ca: redistribució en: redistribution eo: redistribuo, redistribuado es: redistribución fr: redistribution it: ridistribuzione, redistribuzione pt: redistribução redistribuinte -- nom ca: redistributiu en: redistributive eo: redistribua es: redistributivo fr: redistributif it: redistributivo pt: redistributivo
- Aprobada! — Simon 2023/03/30 17:20
“diverje” en un modo 2 transitiva
- La verbo diverje es notada sola nontransitiva, ma esce on no ta ajunta un modo du transitiva? La espresa diverje sua regarda pare atesta lo. Ma, en acel caso, diverje² ta sinifia devia, no? — Mixel 2023/03/31 07:06
- Serta nos pote ajunta la usa transitiva de diverje. La difere entre esta verbo e devia es cisa pico sutil, ma lo pare a me ce on dise diverje en refere a linias cual separa de lunlotra (antonim de converje), ma con devia on ave sola un linia cual la “viajor” sesa segue. — Simon 2023/03/31 09:44
- Vera. — Mixel 2023/03/31 10:29
- Punto du, plu jeneral, me demanda a me cual ta es la sinifia de, per esemplo, diverjente? Esce lo ta sinifia cual diverje¹ o cual diverje² ? Esta ambigua no esiste en deviante… — Mixel 2023/03/31 07:06
semidivin → semidio
Nos es serta semidivin, ma nos es sola dios minor, car semidio no esiste (ancora). Esce tu ta crea un semidio? — Mixel 2023/03/31 09:01
semidio -- nom ca: semideu, heroi (mitologia) en: minor god, demigod eo: duondio es: semidiós, héroe (mitología) fr: demi-dieu, héros (mythologie) he: חצי אל it: semidio, eroe (mitologia) pt: semideus, herói (mitologia)
- Esta pare bon, ma me demanda a me esce duidio e duidivin no ta es plu bon. Semi- es un prefisa tecnical. — Simon 2023/03/31 09:53
- Cisa ambos ta pote es en la disionario, referente a lunlotra – la un plu elefenin, la otra plu internasional? Cuando me gusta du bon comedas, me come ambos. — Mixel 2023/03/31 10:16
- Tu va deveni obesa… Ma bon, me acorda! — Simon 2023/03/31 11:12
djihadisme
Car on ave ja djihadiste. — Mixel 2023/03/31 10:39
djihadisme -- nom ca: gihadisme en: jihadism eo: ĝihadismo es: yihadismo, yijadismo fr: djihadisme it: jihadismo pt: movimento jihadista
- Serta. — Simon 2023/03/31 11:12
cabente a
Me sujesta esta espresa cabente a,funsionante como un preposada – usosa, per esemplo, per defini un parola fininte con la sufisa -in: “prinsin: simil a, o cabente a un prinse”. — Mixel 2023/03/31 16:31
cabente a -- preposada defini: cual es conveninte per (algun, alga cosa); cual cabe a (algun, alga cosa) usa: esta es un comeda cabente a un re! ca: digne de, apte per, perfecte per, acabat per en: fit for, perfect for, good enough for, worthy of eo: taŭga por, taŭga al, inda je es: digno de, propio de, perfecto para, como para fr: digne de, qui siérait à, qui conviendrait à, approprié à, comme destiné à, parfait pour, à la mesure de it: degno di, perfetto per, adatto a pt: degno de, adequado para, perfeito para, como para
- Multe bon. Probable prinsin pote sinifia “cabente a un prinse”, en modo metafor. Vide esta discute vea en cual nos ia deside ce on pote parla de capeles leonin. — Simon 2023/03/31 17:09
- Grasias per la lia! Si, lo es esata tal, en la sita: «”leonin” sinifia “como leon” o “como de leon”», e on ta ajunta: « o “cabente a un leon” ». Mea tradui esperanto de esta espresa pare nesufiĉa… — Mixel 2023/03/31 17:47
April
doma + nom (ata)
Car on ave sola la verbo doma, me sujesta ce on ajunta la nom relatada… — Mixel 2023/04/01 10:29
doma -- nom ca: domesticació, doma en: domestication, taming eo: malsovaĝigo, aldomigo, dreso, dresado es: domesticación, doma fr: domestication, domptage it: addomesticamento, addomesticazione, domesticazione, domatura pt: domesticação, doma
- Un bon sujesta. — Simon 2023/04/01 13:56
dotoria (grado universial)
La universia de Isola Franca ta debe inclui esta grado, no? En pasa, la ajetivo universial ([eo] universitata, [fr] universitaire) no esiste ancora en la disionario, an si on trova lo, en nosa corpo, sitada a alga veses par alga Simon https:\//elefen.org/vici/aora_oji/2021/la_ministro_xef_fema_prima_de_sveria_resinia_rapida
- Si! — Simon 2023/04/03 15:26
dotoria -- nom defini: la grado universial la plu alta ca: doctorat en: doctorate eo: doktoreco es: doctorado fr: doctorat it: dottorato pt: doutorado (graduação) universial -- ajetivo defini: pertinente a un universia ca: universitari en: university, universitarian eo: universitata es: universitario fr: universitaire it: universitario pt: universitário
drape transitiva
drape es marcada nontransitiva en la disionario. Me pensa ce lo ta debe es modifiada a transitiva. La defini mostra un completinte entre brasetas: ordina (stofa o vestes) en modo laxe o casual sur o sirca un cosa o person. E me ta pensa ce on drape ance (persones) con stofa o vestes… — Mixel 2023/04/03 13:19
- Me acorda plen. Simple un ereta. — Simon 2023/04/03 15:28
duanal
La ajetivo relatada a duana (controla duanal, imposta duanal, etc.). Me esita sur la tradui engles… — Mixel 2023/04/03 15:38
- Engles reusa la nom (customs officer, customs declaration). Vera, estas es nomes composada e ia es orijinal scriveda con ifen entre la partes, ma la spele moderna trata los como si los ta es ajetivo e nom. — Simon 2023/04/03 16:06
duanal -- ajetivo ca: duaner en: customs eo: dogana es: aduanero fr: douanier it: doganale pt: aduaneiro, alfandegário
xerca par nom tasonomial en Xercan
Si me tecli “ecidna” en la caxa de xerca de Xercan, la parola tasonomial “Tachyglossidae” apare entre brasetas e italicida. Ma, en reversa, si on pone, en la caxa de xerca, la nom tasonomial de un planta o un animal, la article pertinente a lo no apare. Cisa, lo ta es usosa (o simple normal?), per esemplo, ce, si on entra “Tachyglossidae”, la article “ecidna” apare, an si la parola “Tachyglossidae” es scriveda en la campo tasonomia de esta article. Cual tu opina de esta? — Mixel 2023/04/04 11:34
- La nom tasonomial es en efeto un parte spesial de la defini, e, normal, Xercan no xerca en la definis. Ma on pote tape
D:insetivoroT:Tachyglossidaeper fa lo. — Simon 2023/04/04 12:22 - Si, ma me ia atenta ja xerca, tapente
T:Tachyglossidae, ma no cosa ia aveni… — Mixel 2023/04/04 15:11 - Proba denova. Me ia repara un defeto en la codigo. — Simon 2023/04/04 17:19
- Probada, aprobada e sasiada! Lo funsiona bon aora! — Mixel 2023/04/05 17:02
ectotermalia
La nom de la cualia ectotermal… — Mixel 2023/04/04 15:25
ectotermalia -- nom ca: ectotèrmia en: ectothermy, cold-bloodedness eo: ektotermeco, malvarmsangeco es: ectotermia, sangre fría fr: ectothermie it: ectotermia pt: ectotermia
- Si. Un parola estrema usosa 🙂 — Simon 2023/04/04 17:25
- Per conserva sua “sangue fria”! — Mixel 2023/04/04 23:24
Me profita de mea reposa en la banieria termal de Isola Franca per sujesta la ajunta de acel pratica remediante, su termal: — Mixel 2023/04/04 15:53
termalisme -- nom ca: termalisme en: hydrothermal therapy, hydrotherapy, balneotherapy, water cures eo: varmakva terapio, hidroterapio es: termalismo fr: thermalisme it: termalismo, pratica delle cure termali pt: termalismo
- Bon! Engles no ave vera un parola per esata esta. — Simon 2023/04/04 17:27
nonegosia
La cualia nonegosa per comparti con la isolanes… — Mixel 2023/04/07 12:15
nonegosia -- nom ca: generositat, humilitat, altruisme en: unselfishness, selflessness, generosity eo: neegoismo, sindoneco, humileco es: generosidad, humildad, altruismo fr: générosité, humilité, altruisme it: generosità, umiltà, altruismo pt: generosidade, humildade, altruísmo
- Si. No negosia es nesesada per “nonegosia”… — Simon 2023/04/07 12:28
- Me ia es xercante un frase per jua con no(n-)negosiable! La spiritos grande encontra… 😉 — Mixel 2023/04/07 12:33
desenrola
desenrola es sola nontransitiva, per aora. On ta ajunta un modo transitiva? — Mixel 2023/04/11 15:50
desenrola -- verbo transitiva en: unroll, unwind, uncoil, unfurl; wind down (mechanism); relax eo: malvolvi, malbuligi; malstreĉi fr: dérouler, dévider, débobiner it: srotolare, svolgere, svoltolare
- No problem. — Simon 2023/04/11 16:34
nonentropia o desentropia
Nos ave entropia, ma lo ta es bon per totas ce la nonentropia o desentropia esiste ance en nosa mundo… — Mixel 2023/04/12 10:13 Me sabe ce des- conveni plu a verbos, ma, car la entropia es un “deveni”, un prosede…, lo es pico “verbin”. — Mixel 2023/04/12 10:26
entropia -- nom fisica defini: (en fisica) un mesura de la cuantia de enerjia cual no es disponable per fa labora; (metafor) un desende a desordina o acasia en un sistem ca: entropia en: entropy eo: entropio es: entropía fr: entropie he: אנטרופיה it: entropia pt: entropia nonentropia -- nom fisica defini: la oposada de entropia ca: neguentropia en: negentropy, negative entropy, syntropy eo: negativa entropio, malentropio es: neguentropía, entropía negativa, sintroa fr: néguentropie, entropie négative, syntropie it: sintropia, neghentropia, entropia negativa, niroentropia, sintaxia pt: sintropia, entropia negativa, negentropia
- Nonentropia. Des- formi verbos… e sola pos responde me vide ce tu mesma ia fa ja esta comenta :) Ma “verbo” es un conseta de sintatica, no de semantica; alora, lo no importa ce entropia es un prosede. — Simon 2023/04/12 13:13
erbisteria
Cual ta es la nom de boteca de un erbolojiste, un boteca do on vende erbas medisinal: [fr] herboristerie. erberia (de erba), erbolojieria (de erbolojia), erbolojisteria (de erbolojiste)? — Mixel 2023/04/13 13:27
.erbiste -- nom defini: un boteciste ci vende erbas medisinal ca: herbolari en: herbalist eo: herbapotekisto es: herborista fr: herboriste it: erborista pt: herbolário erbisteria -- nom defini: un boteca do on vende erbas medisinal ca: herboristeria, herbolari en: herbal shop, herbalist's eo: herbapoteko es: herboristería fr: herboristerie it: erboristeria pt: herboristeria, herbolário
e esce on ta debe nomi la ata de vade a xerca erbas per usa medisinal o per studi los? — Mixel 2023/04/13 13:27
colie erbas -- verbo defini: xerca e colie erbas medisinal, per studia o vende ca: herborizar en: gather herbs, herborize|is, botanize|is eo: herbokolekti es: herborizar fr: herboriser it: erborizzare pt: herborizar
- Erberia ave ja un otra sinifia. Me sujesta ce nos ajunta erbiste per herboriste (en: herbalist; eo: herbapoteko) e erbisteria per la boteca. Probable nos no nesesa un verbo dedicada per “colie erbas”: nos pote dise colie erbas, como en engles e esperanto. (La verbos herborize e botanize es estrema rara en engles.) — Simon 2023/04/13 15:21
- En efeto, lo pare es la solve la plu bon. Me ajunta la radis erbiste, a supra, per tua espertia. — Mixel 2023/04/13 16:48
- Perfeta, grasias! — Simon 2023/04/13 17:57
eroinamania, eroinamanica
Consernante la drogamania per eroina, la disionario mostra sola la parola eroinor (drogamanica per la eroina). Longo la model de cocainamania, me sujesta la ajunta de: — Mixel 2023/04/14 08:13
eroinamania -- nom defini: un drogamania per eroina pronunsia: ero-inam_a_nia ca: heroinomania en: heroine addiction eo: heroinmanio es: heroinomanía fr: héroïnomanie it: eroinomania pt: heroinomania
E, si on ajunta acel parola, esce on ta ajunta ance eroinamanica? — Mixel 2023/04/14 08:13
eroinamanica -- ajetivo pronunsia: ero-inaman_i_ca ca: heroïnòman en: heroine addict, junkie eo: heroinulo, heroinmaniulo es: heroinómano fr: héroïnomane it: eroinomane pt: heroinômano
- Serta! — Simon 2023/04/14 10:17
blob, mofo melmosa
On trova esta esente uniselulal intelijente, cual es no un animal, no un planta, no un fungo, comun en la forestas pluvosa de Isola franca, ma, asta aora, la abitores no ia deside esce los debe nomi lo blob o blobe o otra. — Mixel 2023/04/15 08:24
- Me prefere blob, plu internasional. Ta ce nos ajunta ance mofo melmosa. Iu! — Simon 2023/04/15 10:51
blob -- nom biolojia defini: (nonformal) un tipo jala de mofo melmosa cual crese comun en troncos e folias putrinte tasonomia: Physarum polycephalum en: blob, Physarum polycephalum eo: blobo, multkapa ŝimo es: blob, moho de muchas cabezas, Physarum polycephalum fr: blob, Physarum polycephalum it: blob, Physarum polycephalum pt: blob, Physarum polycephalum mofo melmosa -- nom biolojia defini: un organisme simple de protoplasma cual produi sporas ma es no un animal, no un planta, no un fungo tasonomia: Myxogastria ca: fong mucilaginoso, floridura mucilaginosa en: slime mold|ul, myxomycete eo: ŝlimŝimo, miksomiceto, miksomikoto es: moho mucilaginoso, moho del fango, moho del limo, moho deslizante, hongo mucoso fr: myxogastre, myxomycète it: fungo mucillaginoso, mixomicete pt: bolor limoso, fungo mucilaginoso
La du organismes nova aumenta nosa compendio de bestias. Mofo melmosa es vera armoniosa! Entre la mofos melmosa, un tipo es Fuligo septica, ance conoseda como scrambled egg slime, flowers of tan, jasmine mold o an como… dog vomit slime mold! Mmmm! Joia! — Mixel 2023/04/15 12:09
“esijente” o “esijosa”
Me demanda a me (e me demanda a tu) esce la parola esijosa no ta conveni plu bon ca esijente, considerante la traduis de esijente cual pare pertine con un disposa mental. — Mixel 2023/04/16 08:30
- Me acorda. — Simon 2023/04/16 10:14
- Me ia cambia esijente a esijosa, ma cisa tu ia intende conserva esijente a lado de esijosa… — Mixel 2023/04/16 11:01
- No, esijente es mera un partisipio, e lo es evidente ce on pote usa lo per la sinifia “cual esije a esta momento”. — Simon 2023/04/16 11:55
estende de mano
Me sujesta la ajunta de esta espresa, cual ia es ance un unia antica de longia. — Mixel 2023/04/18 11:36
estende de mano -- nom defini: la distantia la plu longa de la diton a la dito peti de un mano, per esemplo como un unia antica de longia ca: pam en: span eo: spano es: palmo fr: empan, portée de main it: spanna, portata di mano pt: palmo
- Si. — Simon 2023/04/18 11:53
- Me ia espeta: “ma, no!” — Mixel 2023/04/18 11:58
- A, ma me ia usa ja acel broma 🙂 — Simon 2023/04/18 12:58
- A, si, asi ! — Mixel 2023/04/18 14:56
esvasa + transitiva
Per aora, esvasa es notada nontransitiva, ma cisa on ta pote ajunta un modo transitiva. Me vide ce la esemplos esperanto inclui ja un modo transitiva (malfermi manon, pugnon). — Mixel 2023/04/19 08:59
- Bon. Me ia coreti la tradui nontransitiva esperanto. Probable la defini de la modo transitiva no es nesesada: lo es fasil e coerente deduable de la defini nontransitiva. — Simon 2023/04/19 16:06
.esvasa -- verbo nontransitiva defini: (un veste o simil) deveni gradal plu abrida o larga; (un punio) abri de: sich öffnen, sich ausbreiten, sich ausdehnen, aus sich herausgehen, aufblühen; sich lösen (Faust) en: flare, open up, open out, spread out; open (hand), unclench (fist) eo: elkurbiĝi, ellarĝiĝi; malfermiĝi (mano, pugno) fr: s'évaser, s'élargir; (un vêtement) élargir, se détendre; s'ouvrir, fraiser he: (בעיקר בגדים) להיפתח, להתרחב; מקדח קוני, משקע it: svarsarsi, allargarsi, distendersi, ampliarsi, espandersi, aprirsi esvasa -- verbo transitiva defini: fa ce (un veste o simil) deveni gradal plu abrida o larga; abri (un punio, etc) en: flare, open up, open out, spread out; open (hand), unclench (fist) eo: elkurbigi, ellarĝigi; malfermi (manon, pugnon) fr: évaser, élargir, détendre, ouvrir it: svarsare, allargare, distendere, ampliare, espandere, aprire
eterodoxia
Me sujesta la ajunta de esta parola (su la radis eterodox), seguente la model de ortodox, ortodoxia (paradoxal!). — Mixel 2023/04/19 09:55
- Si. La sinifia es la state o cualia presentada par persones/cosas/credes eterodox, e no vera “un nonconforma” – cual ta es un eterodox, en fato. — Simon 2023/04/19 16:09
.eterodox -- ajetivo defini: no conformante con normas o credes asetada o ortodox ca: heterodox de: heterodox, abweichend en: heterodox eo: heterodoksa, malortodoksa es: heterodoxo fr: hétérodoxe he: חורג מהנורמה או מהמסורת, הטרודוקס it: eterodosso pt: heterodoxo eterodoxia -- nom defini: la cualia de un person, cosa o crede eterodox ca: heterodòxia de: Heterodoxie en: heterodoxy (quality) eo: heterodokseco, malortodokseco es: heterodoxia fr: hétérodoxie it: eterodossia pt: heterodoxia
eterojenia
Simil per eterojenia (seguente la model omojen, omojenia): — Mixel 2023/04/19 10:38
- Asoluta. — Simon 2023/04/19 16:12
.eterojen -- ajetivo defini: con cualias o aspetas diversa ca: heterogeni de: heterogen, verschiedenartig, bunt gemischt, zusammengewürfelt en: heterogeneous, motley eo: heterogena, diversaspeca es: heterogéneo fr: hétérogène he: הטרוגני, לא אחיד it: eterogeneo pt: eterogêneo eterojenia -- nom ca: heterogeneïtat en: heterogeneity eo: heterogeno, heterogeneco es: heterogeneidad fr: hétérogénéité it: eterogeneità pt: heterogeneidade
jet d’eau
Bon dia! Un parola manca a me per tradui la parola franses jet d’eau, como esta, en Geneva/Genève. Un otra parola ta es nesesada ance per nomi acel vila – Geneva ? – sin ce on confusa lo con Genova… — Mixel 2023/04/21 10:23
Per la prima, on ave parolas cual sinifia raio, jeta, esflue:
- Jeta de acua es ja perfeta, no?
- Si, multe bon. Me ia pone lo su jeta… Su acua, lo ta es moiada. Ma me pote sumerje lo su acua, si tu prefere. — Mixel 2023/04/21 14:28
- No, lo es bon su jeta: lo es esensal un jeta, e “de acua” es un descrive. — Simon 2023/04/21 15:05
jeta de acua - nom ca: raig d'aigua en: waterjet eo: akvoŝpruco es: chorro de agua fr: jet d'eau it: getto d'acqua pt: jorro de água
e per la vila:
- Me ia usa Geneva en Aora oji e Jorj ia usa lo en la istoria de psicolojia, ma lo es la forma engles, do alga strana. Nos ia discute lo ance asi. Oji me sujesta Geneve, car lo es situada en la parte de Suiz do on parla franses. — Simon 2023/04/21 14:04
- Alora, ta ce nos vade a Geneve! — Mixel 2023/04/21 16:01
Geneve - nom jeografial ca: Ginebra de: Genf en: Geneva eo: Ĝenevo es: Ginebra fr: Genève it: Ginevra pt: Genebra
bergamasca
Esta parola sinifia un dansa conoseda su la nom de la vila italian Bergamo, de do lo orijina.
- Si, bon! — Simon 2023/04/21 14:14
.Bergamo -- nom jeografia defini: un site italian en la rejion Lombardia ca: Bèrgam en: Bergamo eo: Bergamo es: Bérgamo fr: Bergame it: Bergamo pt: Bérgamo bergamasca -- ajetivo en: bergamask, bergamasque eo: bergama, bergamana es: bergamasco fr: bergamasque it: bergamasco bergamasca -- nom defini: un dansa campanial italian; un musica per esta dansa en: bergamask, bergomask, bergamasca, bergamesca eo: bergamasko es: bergamasca fr: bergamasque it: bergamasca
familiaria
La cualia manca. Ta ce ? — Mixel 2023/04/21 14:32
- Tal ce! — Simon 2023/04/21 15:03
familiaria -- nom ca: familiaritat en: familiarity, intimacy eo: familiareco es: familiaridad fr: familiarité, intimité it: familiarità, intimità pt: familiaridade
federa + transitiva
Ta ce on ajunta la modo transitiva a esta verbo (on ave ja federada), donce… — Mixel 2023/04/25 09:32
- Donce bon! — Simon 2023/04/25 09:54
.federa -- verbo nontransitiva governa defini: (un cuantia de statos o organizas) formi un unia, donante multe de sua autonomia a la potiosa sentral vide: confedera en: federate eo: federiĝi fr: se fédérer he: להתאחד בפדרציה it: federarsi ne: सङ्घबद्ध हुनु federa -- verbo transitiva governa defini: fa ce (statos o organizas) federa vide: confedera ca: federar en: federate eo: federi es: federar fr: fédérer it: federare pt: federar
feni
Cual tu opina de esta verbo/nom? Per tradui [fr] faner, fenaison e [it] fienare, fienagione: — Mixel 2023/04/25 15:30
- Un bon idea. Feni cuando la sol brilia, como on dise en engles. — Simon 2023/04/25 15:56
- Un proverbo oportun, meritante entra en nosa panteon proverbal! — Mixel 2023/04/25 16:35
feni -- verbo nontransitiva defini: (erba) deveni feno en: become hay, turn into hay eo: fojniĝi fr: (une plante) faner, devenir du foin it: diventare fieno feni -- verbo transitiva en: make into hay, turn into hay eo: fojni, fojnigi fr: faner (une herbe), faire du foin avec it: fienare feni -- nom en: haymaking eo: fojnigo, fojniĝo fr: fenaison it: fienagione, fienicoltura, produzione del fieno
pan nonfermentada
Me sujesta la ajunta de esta espresa nomal, su pan; cisa, on ta pote ance ajunta matsa, o matsah (con un H, lo ta permete asentua natural la A de la silaba ultima), o matsot? — Mixel 2023/04/26 08:48
pan nonfermentada -- nom ca: pa àzim, pa alís, pa de pasta llisa, pa sense llevat, rent, matsa, matsot en: unleavened bread, matzah, matzot eo: maco, nefermentinta pano, senfermenta pano es: pan ácimo, pan ázimo, pan cenceño, pan sin levadura fr: pain azyme, pain sans levain, matsa, matsoth it: pane azzimo, pane azimo, matzà, matzot, pane non lievitato pt: pão ázimo, pão asmo, matzá, matzo, pão sem fermento
- Si, e matsah es bon (seguente la model de pesah). La entrada va nesesa un campo de pronunsia. — Simon 2023/04/26 09:51
“ferica” como radis o su “fero”
ferica apare como un radis en la disionario. Esce lo no pote es considerada como un “derivada tecnical” de fero?
- Si, tu pote move lo. Nos rejistra ja la sufisa -ica con la sinifia “indicante un valentia plu alta” en cimica. — Simon 2023/04/26 09:52
la pensa cosinal de la dia
Me pensa ce lo ia ta es plu lojical (e simple) ce cosina es fundal un verbo (un ata), como [ecipo] cocinar, cuinar, cucinare, cozinhar, cuisiner e [oc] cosinar. La sala usada per esta ia ta es la cosineria o la sala de cosina. La nom cosina ia ta es la ata, la modo, la arte cosinal. E, donce, la ajetivo cosinal ia ta resta tal. On no ia ta nesesa cambia la -A final a esta -I cual pare difisil esplicable – como on pote pasa de la loca a la ata, cambiante -A a -I ? Lo pare tan difisil ca cambia la acua a la vino… 🙂 Tal es mea pensa cosinal de la dia! Joia! Sania! — Mixel 2023/04/27 08:01
- A me lo no pare difisil: esta es la -i transitiva, cual sinifia “usa …”, “aplica …” Un cosinor aplica sua cosina (e la utiles en lo) a la ingredientes. Cosineria pare alga strana, an si on dise kuirejo en esperanto. E on ave la verbo cuisiner en franses, no? — Simon 2023/04/27 09:32
- Si, ma on no ave la verbo cuisinir en franses… Chanter es canta, aimer es ama, e cuisiner ia ta debe es cosina… Longo me, cuando on debe eleje un parola fundal, la cualias o la states (ajetivos o verbos de state) veni prima, la atas (verbos) veni en loca du, la cosas (nom) veni final. Per me la sala (nom) es min importante ca la ata (verbo) cual on fa ala, car la sala es definida par lo cual on fa a en; per esemplo la sala de dormi es per… la dormi. Donce, la cosina (sala) ta pote es… la sala de cosina (si cosineria sona strana)… Ma me comprende ce la parola cosina, e sua sinifia, ia es elejeda de longa. — Mixel 2023/04/27 14:11
- Interesante. Donce – longo tu – esce archiver debe es arciva e no arcivi, argenter arjenta e no arjenti, e hacher axa e no axi? Cuando nos pone un animal en un stala, nos stali lo: tu ta prefere (in)stala lo en un staleria? Nos duxi su un dux: tu ta prefere duxa en un duxeria?
- Cisa, me ta pote duxa con plaser en un stala de duxa…🤦 — Mixel 2023/04/27 17:29
- Jorj ia es gidada a sua elejes par la linguas de la Ecipo, e de los tota sinco presenta cosina como un parola fundal. — Simon 2023/04/27 14:59
- Si, cosina ta es fundal, ma como on dise la grande cuisine, o la cuisine italienne. La parola cuisine sinifia plu “la arte cosinal”, la arte donce la ata, plu ca la sala, lo pare a me. La esemplos presentada no pare es de la mesma natur. Arcivi es “fa alga cosa con arcivos” (o fa ce alga cosa deveni arcivo), arjenti es “fa alga cosa con la arjento” (o fa ce alga cosa deveni arjento)… e me no vole jenerali mea pensa cosinal de la dia: asi, la prepara de la comeda pare plu sinifiante ca la loca do on fa lo (o an ca la utiles en esta sala). Car “la arte suprapasa la utiles”. (Proverbo de la dia.) — Mixel 2023/04/27 15:28
- La grande cuisine es cosini refinada, ja en la disionario. La cuisine italienne es cosini italian. La sinifia fundal de cosina en la Ecipo (e latina) es clar la sala, an si la parola oji es comun usada per la arte, e an si la arte suprapasa la utiles! (Un mal artiste culpa sua utiles.) La verbo cosini coresponde esata a cuisiner, cocinar, cucinare etc; nota ce lo mesma refere a la arte – lo no es mera un sinonim de coce. E la nom cosini es lojical per nomi la arte. Cisa si tu imajina lo como *cuisinage, esta aida? — Simon 2023/04/27 16:01
- Me vide ce me ia es ja disturbada par esta parola, car me trova cosina con la sinifia de “cosini” en la lista de parolas spesial usada en la isoletas. Donce, lo no ia es un pensa “de la dia” 🙂 — Mixel 2023/04/27 16:24
- Aha! tua opina sur cosina es un crede de presede! La parola cosini ia es ajuntada a tempo longa pos cosina – cual ia esiste ja en la desenio de 1960, me osa suposa. Ante cosini, la arte ia es espresada par coce, en modo multe min sasiante. Cisa cosini aspeta pico como un plance mal cloida, ma lo es refletada en la Ecipo e lo segue la scema de multe otra juores en nosa vocabulo. E ultima lo ia es orijinal proposada par me, ci gusta ancora lo 🙂 — Simon 2023/04/27 17:13
- La argumenta ultima: me ia vole cosini tu con esta discute! — Mixel 2023/04/27 17:29
- 🙂 Serta la discute no ia es cru… Ma a me lo pare ce cosini no ave acel sinifia idiomal de cuisiner. On pote cosini ingredientes sin esposa los a caldia. Coce ta conveni plu, o cisa un terma plu spesifante como grilia o rosta. — Simon 2023/04/27 17:39
- Coceda al dente, como on dise en Italia! — Mixel 2023/04/27 18:00
- La dente mordente… — Simon 2023/04/27 18:11
floral, florin
Me pensa ce on pote nesesa esta ajetivo… per alga motiva o… alga motif. — Mixel 2023/04/30 11:32
floral -- ajetivo defini: pertinente a un flor o flores ca: floral en: floral eo: flora es: floral, florido fr: floral, fleuri it: floreale, fiorale, fiorato pt: floral, florido
- Eselente. — Simon 2023/04/30 12:32
E me ta sujesta ance ajunta a florin (nom) la sinifia de fioriture, fioritura (un motif,un orna de desinia en forma de flor, o une orna de musica o de canta). — Mixel 2023/04/30 11:56
florin -- nom defini: un moneta antica en Europa; (en arte) un motif o orna en forma de flor; (en musica o canta) un orna, cisa improvisada ca: florí; floritura en: florin, guilder; fioriture, fioritura eo: floreno; florajo, fiorituro es: florín; floritura fr: florin; motif floral, fioriture he: פלורין, גילדר (מטבע) it: fiorino; fioritura ne: फ्लोरिन pt: florim; floritura
- Ance multe bon. — Simon 2023/04/30 12:32
Maio
folcloral
Ta ce? — Mixel 2023/05/01 11:44
- Perce no? — Simon 2023/05/01 13:23
folcloral -- ajetivo ca: folklóric, tradicional en: folkloric eo: folklora es: folclórico, tradicional, popular fr: folklorique, traditionnel it: folclorico, tradizionale, popolare, folcloristico pt: folclórico, tradicional, popular, folclorístico
desfoli nontransitiva
A la autono, la arbor desfoli?… — Mixel 2023/05/01 13:27
desfoli -- verbo nontransitiva en: lose its leaves, lose its foliage eo: senfoliiĝi fr: perdre ses feuilles it: sfogliarsi, perdere le sue foglie
- No, car un desfoli nontransitiva ta es la antonim de un foli nontransitiva, e esta ta sinifia “deveni un folia”. On pote dise ce la arbores desfoli se, o ce los perde o cade sua folias. On pote imajina ance desfoliosi (fundal nontransitiva), ma vera nos no nesesa un parola per esta. — Simon 2023/05/01 14:12
cuatrofolia
La italian ave un nom spesial per esta trefolia con cuatro lobes. Cisa on ave cuatrofolias en la campos de nosa isola? — Mixel 2023/05/01 15:04
- Ma serta on ave los! — Simon 2023/05/01 15:32
cuatrofolia -- nom planta defini: un varia spesial de trefolia con cuatro lobes, cual es un simbol de bon fortuna simbol: 🍀 tasonomia: Trifolium ca: trèvol de quatre fulles en: four-leaf clover eo: kvarfoliera trifolio es: trébol de cuatro hojas fr: trèfle à quatre feuilles it: quadrifoglio pt: trevo de quatro folhas
Convallaria majalis
Una costum franses es ce on ofre a la 1 de maio un buceta de Convallaria majalis como un portafortuna. On pote dona un nom a esta planta? — Mixel 2023/05/02 08:10
- Bon! Muget- pare es la tronco la plu conveninte a la Ecipo, ma mugeto sona alga fea: cisa lo remente me de muco. Ma mugete remente me de mugre, do on no pote vinse. Si tu prefere mugeto supra mugete, me fa no oposa. — Simon 2023/05/02 09:00
- La espaniol dise muguete, la italian dise mughetto. On pote eleje libre. Mugete pare plu lejera; lo ia es sua forma prima en franses antica, e lo es oce per me. — Mixel 2023/05/02 09:28
mugete -- nom planta tasonomia: Convallaria majalis ca: muget en: lily of the valley eo: konvalo, majfloro es: muguete, convalaria, lirio del valle fr: muguet it: mughetto, giglio delle convalli, mugherino, convallaria, fioraliso pt: lirio do vale
formicosia, formicosi
De formicosa (ajetivo = tingling), esce on pote forma la nom de esta sensa ? Esce formicosi (verbo) pote sinifia feel tingling? — Mixel 2023/05/03 10:45
- Formicosia es plu bon per nomi la state. Formicosi sinifia ce on comensa esperia lo. A media de la esperia, on pote dise simple es formicosa. — Simon 2023/05/03 16:29
- By the pricking of my thumbs! — Mixel 2023/05/03 18:17
formicosia -- nom defini: un sensa titilosa en un membro o dito cuando la sirculi normal de sangue recomensa ca: formigueig en: tingling, prickling, pins and needles eo: formikado es: hormigueo fr: fourmillement, picotement it: formicolio, pizzicore, puntura pt: formigamento
fosforesentia
Me ia ajunta esta parola (su fosforese), cual no pare merita cualce discute, an briliante 🙂 — Mixel 2023/05/06 09:53
fosforesentia -- nom ca: fosforescència en: phosphorescence eo: fosforeskeco, fosforesko es: fosforescencia fr: phosphorescence it: fosforescenza pt: fosforescência
- Me ia sutrae la C. Personal, me ta espresa esta par la verbo fosforese como un nom (la ata), ma fosforesentia es serta asetable (per la state, an si la ata e la state es vera la mesma cosa asi). — Simon 2023/05/06 13:07
- Grasias per la coreti! Mea testa ia es a estra. — Mixel 2023/05/06 14:53
fosforica
Esta parola es marcada como un radis, con la defini: “pertinente a fosfor de valentia 5”. Esce on ta pote pone lo su fosfor, como un ajetivo tecnical? — Mixel 2023/05/06 09:53
- Si. Lo es en la mesma categoria como ferica cual nos ia move resente ance. — Simon 2023/05/06 13:10
portafortuna
Esce on ta pote crea esta parola, cual esiste en italian? Acel, longo me, no sinifia esata como fetix, cual pare es plu un ojeto de culto, de adora, creada con un intende relijiosa o majial, no como amuleto o mascote… Per esemplo, lo pare a me ce un cuatrofolia (un cosa natural, nonfabricada) es plu un portafortuna ca un fetix. — Mixel 2023/05/06 09:53
- Multe bon! — Simon 2023/05/06 13:12
.portafortuna -- nom mitolojia defini: un cosa cual, longo alga costum, atrae bon fortuna o proteje en: lucky charm, talisman, mascot eo: talismano fr: porte-bonheur it: portafortuna
fotonal
Me sujesta esta ajetivo, multe usosa, no? — Mixel 2023/05/06 12:07
- Me acorda. Lo es usosa a la min si on vole tradui dialoga de Star Trek con sua “torpedos fotonal” 🙂 — Simon 2023/05/06 13:14
fotonal -- nom ca: fotònic en: photonic eo: fotona es: fotónico fr: photonique it: fotonico pt: fotônico, fotónico
francamason, francamasonal
On no ave la ajetivo pertinente a francamason. Serta on pote pensa a francamasonal, ma cisa la radis francamason ta pote es fundal ajetival, la nom francamason ta deriva de la ajetivo… e on ta pote dise “la francamasones de ci me ia parla consenta en esta templo francamason” ? — Mixel 2023/05/07 09:20
- Me acorda per la ajetivo francamason. Francamasonal ta pare ave un caos de sufisas. — Simon 2023/05/07 09:48
francamasonal (.francamason ?) -- ajetivo ca: francmaçònic, maçònic en: masonic eo: framasona es: masónico fr: maçonnique, franc-maçonnique it: massonico pt: maçônico
Personal, me ia ta gusta plu francamasonia ca francamasonisme per la nom de esta ordina… Francamasonisme pare plu como un nom (pico pesosa) de dotrina ca un nom de ordina… Plu, nos no ave francamasoniste, ma francamason… — Mixel 2023/05/07 09:56
- Cisa ambos es bon. Vide la nota su cristiania: “Cristiania indica fundal la cualia de un person cristian, ma on usa lo ance como un nom alternativa per la relijio cristianisme.” Ma me no oposa un cambia simple de francamasonisme a francamasonia. — Simon 2023/05/07 11:01
- On pote conserva francamasonisme a lado de francamasonia, par sajia. En pasa, la parola francamasonisme no ia es multe usada: du veses, en la corpo de elefen.org, e un ves en la vicipedia, si me no era. — Mixel 2023/05/07 13:47
fumeria, fumiga, fumigador, fumigeria
La defini de fumeria es: un loca do on fumi carne, pexes, etc. Esce esta parola pote sinifia ance [[https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:D301-_une_fumerie_d%E2%80%99opium._-_L1-Ch5.png|un loca, un casa do on fumi tabaco, opio, etc]] Esce la sinifia de fumi no es pico tro vasta?… Fumi un sigareta (la sigareta emete la fuma, on arde la sigareta) e fumi un pex (la pex no emete fuma, on no arde la pex, ma on esposa la pex a la fuma) no pare es la mesma fumi… Me pensa ce me ia asentua ja esta punto, sin ce me memori la conclui… La sujesta ia es ce fuma ([es,ca,it,pt] fumare) ta es la verbo e la ata de arde un sigareta e ce fumo ta es la suspende particulas en la aira emeteda de un cosa ardente. De fumo, on ta deriva la verbo fumi. Ma la problem ta resta noncambiada per distingui un fumeria do on fumi e lo do on *fuma… Donce, me proposa ce on garda fumi per “arde la sigareta”, o “produi fuma”, ma ce on usa, per esemplo la parola fumiga per la pex, la carnes…, e on ta distingui un fumeria e un fumigeria… — Mixel 2023/05/09 07:55
Me sujesta ance la ajunta de la parola fumador (o fumigador, si on usa la verbo fumiga per “lansa la fuma”), cual es un strumento usada par la abeores. — Mixel 2023/05/09 08:37
- Ajunta fumiga es un idea multe bon en mea opina. Tu razona coreta ce la du fumis es diferente: la un es la varia transitiva de fumi “deveni fuma”; la otra sinifia “aplica fuma a”. Fumiga va evita neta esta colide. Nota ce fumida apare a oto otra locas en la disionario (arenge, carne, colbasa, jamon, pastrami, provolone, salmon, txipotle), e estas va debe es cambiada a fumigada. De fumi e fuminte con esta sinifia nos pare ave no casos, estra en la defini de fumeria. E alora fumeria va deveni fumigeria e sua propre defini va es “un loca o casa do on fumi tabaco, opio, etc”. Eselente! — Simon 2023/05/09 10:59
.fumiga -- verbo transitiva defini: esposa (alga cosa) a fuma ca: fumigar, fumar en: smoke, preserve with smoke (food) eo: fumaĵi es: ahumar, fumigar fr: enfumer, boucaner, exposer à la fumée, fumer (poisson, viandes) it: affumicare pt: defumar, fumegar, fumigar fumigador -- nom defini: un strumento usada par abeores per calmi la abeas cuando on abri la aberia ca: fumigador en: bee smoker, smokepot eo: abelfumigilo, fumigilo es: ahumador fr: enfumoir it: affumicatore pt: fumigador fumigeria -- nom defini: un loca do on fumiga carne, pexes, etc de: Räucherkammer, Räucherei, Selchkammer, Selch en: smokehouse, smokery eo: fumaĵejo fr: fumoir (de viandes et de poissons) he: בית עישון it: affumicatoio ne: धुवाँगृह
e:
fumeria -- nom defini: un loca o casa do on fumi tabaco, opio, etc en: smokehouse, (opium) den eo: fumejo, opiejo es: fumadero fr: fumerie it: fumeria
- Grasias! — Simon 2023/05/09 16:13
- Oce, me vade a ajunta esta parolas (e la nom de ata fumiga tal ca plu a su), e a cambia fumida a fumigada a la
noveoto locas. (“Xixa” resta fumida.) — Mixel 2023/05/09 16:21
fumiga -- nom ca: fumigació en: smoking (food), preserving with smoke (food) eo: fumaĵado es: fumigación fr: fumage, boucanage, fumigation it: affumicazione pt: fumagem, fumigação
Friul
Nos ave la ajetivo furlan (cual es ance la nom de la lingua de esta rejion), ma on no ave la nom de la rejion…
.furlan -- ajetivo demonim (e nom) defini: pertinente a la popla de un rejion de Europa aora divideda entre Slovenia e Italia norde-este, o a sua lingua romanica
La nom furlan de la rejion es Friûl. Cual ta es la nom en elefen? — Mixel 2023/05/10 11:42
- Un omete strana, no? Friul pare bon per la nom. Lo debe deveni la radis de cual la ajetivo furlan es derivada (un deriva cual no segue la regulas normal). — Simon 2023/05/10 12:34
.Friul -- nom demonim ca: Friül de: Friaul en: Friuli eo: Friulo es: Friul fr: Frioul it: Friuli pt: Friul
- Ajuntada. — Mixel 2023/05/10 13:30
Gine, Gine-Bisau, Gine Ecuatoral, Gine Nova
Cuatro paises diferente es colieda su la mesma entrada en la disionario; sua parolas demonim es miscada con lunlotra, e me pensa ce lo ta es lojical ce on separa los e ce cada de los ave sua propre entrada. Me sujesta esta ordina (ma me esita sur la loca de “Golfo Gine”: separada o no?): — Mixel 2023/05/13 13:59
- Esta es serta un bon boni. Me pensa ce Golfo Gine debe resta su Gine, an si tecnical ambos es derivada de la rejion Gine. — Simon 2023/05/13 15:31
.Gine -- nom jeografial capital: Conakry defini: un pais a la costa ueste de Africa imaje: # en: Guinea eo: Gvineo fr: Guinée, Guinée-Conakry he: גינאה it: Guinea, Guinea Conakry ginean -- ajetivo en: Guinean eo: gvinea fr: guinéen he: גינאי it: guineano ginean -- nom demonim en: Guinean eo: gvineano fr: Guinéen (personne) he: גינאי it: Guineano Golfo Gine -- nom jeografial defini: la parte norde-este e ecuatoral de la Mar Atlantica sude, prosima a Africa sentral imaje: # en: Gulf of Guinea eo: Gvinea Golfo fr: golfe de Guinée he: מפרץ גינאה it: golfo di Guinea ---- .Gine-Bisau -- nom jeografial capital: Bissau defini: un pais a la costa ueste de Africa imaje: gine-bisau vide: bisauginean en: Guinea-Bissau eo: Gvineo-Bisaŭo fr: Guinée-Bissao, Guinée-Bissau he: גינאה ביסאו it: Guinea-Bissau bisauginean -- ajetivo vide: Gine-Bisau en: Bissau-Guinean eo: bisaŭgvinea es: bisauguineano fr: bissaoguinéen it: guineense pt: guineense bisauginean -- nom demonim en: Bissau-Guinean eo: bisaŭgvineano es: bisauguineano fr: Bissaoguinéen (personne) it: Guineense pt: Guineensea ---- .Gine Ecuatoral -- nom jeografial capital: Malabo defini: un pais peti en Africa ueste a lado de la Mar Ginean e composada de alga isolas e un colonia a la costa imaje: gine-ecuatoral vide: ecuatoginean en: Equatorial Guinea eo: Ekvatora Gvineo fr: Guinée équatoriale he: גינאה המשוונית it: Guinea equatoriale ecuatoginean -- ajetivo vide: Gine Ecuatoral en: Ecuatorial Guinean, Equatoguinean eo: ekvatorgvinea fr: de Guinée équatoriale, équatoguinéen he: של גינאה המשוונית it: equatoguineani ecuatoginean -- nom demonim en: Ecuatorial Guinean, Equatoguinean eo: ekvatorgvineano fr: Équatoguinéen (personne) he: תושב גינאה המשוונית it: Equatoguineano ---- .Gine Nova -- nom jeografial defini: un isola grande en la Mar Pasifica sude-ueste, a norde de Australia imaje: # en: New Guinea eo: Nov-Gvineo fr: Nouvelle-Guinée he: גינאה החדשה it: Nuova Guinea
glori (o gloriosi?) - nom
Per aproba o coreti: — Mixel 2023/05/14 09:50
- Me aproba glori. — Simon 2023/05/14 12:35
glori -- nom ca: glorificació en: glorification eo: glorigo es: glorificación fr: glorification it: glorificazione pt: glorificação
gluglui
La sona fada par un pavo o pavon es “glu-glu”, cual es un onomatopea. En franses e italian, on ave un verbo de ata per dise ce la pavo “fa glu-glu”. Esce on pote crea un verbo de un onomatopea? Per esemplo, gluglui (con la ajunta de un I) o mera gluglu (cual ta es la verbo unica fininte con U) ? — Mixel 2023/05/14 11:13
- Verbos no pote fini con U. Gluglui es bon, simil a mui de muu. — Simon 2023/05/14 12:36
gluglui -- verbo defini: fa la sona de un pavo o pavon en: gobble, make a gobbling sound eo: glugluglui fr: glouglouter it: gloglottare gluglui -- nom defini: la sona de un pavo o pavon en: gobble, gobbling (sound) eo: gluglugluo, gluglugluado fr: glougloutement, glouglou it: gloglottio, gloglo
gotin
gotin -- ajetivo en: droplike, drop-shaped eo: guteca, gutforma fr: en forme de goutte, en motif de goutte it: a forma di goccia
- Bon. Me ia sutrae la tradui adorned with guttae. Si alga cosa es “ornada par X”, lo es X-osa, no X-in. Tu pote ajunta la tradui gutta a gota e adorned with guttae a gotosa, si tu vole. — Simon 2023/05/15 19:09
- Perfeta. Coretida. — Mixel 2023/05/16 09:35
gradalia
Per reconose la gradalia de… la tradui de la disionario. — Mixel 2023/05/16 09:35
- Un parola bela. Incremental ta es un bon tradui engles per gradal, ance. — Simon 2023/05/16 10:14
gradalia -- nom ca: gradualitat en: gradualness, incrementality eo: gradeco, laŭgradeco, iompostiomeco es: gradualidad fr: gradualité, progressivité it: gradualità pt: gradualidade
- En efeto. Me ajunta lo. — Mixel 2023/05/16 11:52
gregorian: estende de la defini
Me sujesta ce on estende la defini de gregorian a la canta gregorian (relata con un otra pape, la pape Gregorio 1). — Mixel 2023/05/17 07:10
- No problem. — Simon 2023/05/17 07:35
.gregorian -- ajetivo istoria defini: pertinente a la periodo de Pape Gregorio 13, tipal a la calendario introduida par el en 1582, ancora usada par cuasi tota nasiones oji; pertinente a un canta liturjial catolica e ortodox
un ajetivo sin nom
Nos ave guptan, un ajetivo derivada de Gupta (un dinastia indu), ma acel nom fundal Gupta manca. Me sujesta ce on ajunta lo. — Mixel 2023/05/17 12:12
- Si. — Simon 2023/05/17 12:54
.Gupta -- nom istoria defini: un dinastia indu fundida en 320 cual ia rena la plu de Barat norde tra un periodo; sua impero imaje: # en: Gupta eo: dinastio gupta es: Gupta fr: Gupta it: Gupta guptan -- ajetivo istoria defini: pertinente a la dinastia Gupta imaje: # en: Guptan eo: gupta es: Gupta fr: Gupta he: גופטה (ממלכה הודית עתיקה) it: Gupta
hermetiste
En lfn, la parola hermetisme (la sistem filosofial fundida sur la instruis de Hermes Trismegisto) ancora no ave la ajetivo derivada… — Mixel 2023/05/18 08:45
- Multe bon. (Nota ce lo es preferable si on no usa la en elefen ante parolas como hermetisme con sinifias jeneral. On pote parla de la hermetisme de la Renase, ma cuando on refere no a un tipo spesifada de hermetisme, ma a la conseta intera de hermetisme, on dise simple hermetisme. Egal tal con matematica, istoria, budisme e multe otras.) — Simon 2023/05/18 10:07
.hermetisme -- nom filosofia defini: un sistem filosofial fundida sur la instruis de Hermes Trismegisto ca: hermetisme en: hermeticism, hermetism eo: hermetikismo es: hermetismo fr: hermétisme it: ermetismo, filosofia ermetica pt: hermetismo hermetiste -- ajetivo defini: pertinente a Hermes Trismegisto o a hermetisme ca: hermètic en: hermetic, hermetical eo: hermetikismo es: hermético fr: hermétique it: ermetico pt: hermético hermetiste -- nom defini: un person ci studia hermetisme en: hermeticist eo: hermetikisto fr: hermétiste it: ermetista
iconoclasta
Nos ave un entrada fundal nomal iconoclasia e sua derivada iconoclasiste. Lo es serta coerente, ma iconoclasiste es vera pesosa, no? Plu, la S de -iste es ja contenida en la S de -as-, lo cual es un tipo de “pleonasmo morfolojial”…
Ma on ta pote imajina un radis fundal ajetival iconoclasta, cual on trova en tota la Ecipo, e sua derivada nomal de cualia iconoclastia, cual on trova ance en tota la Ecipo.
Me ia trova no iconoclasia no iconoclasiste en la corpo de elefen. — Mixel 2023/05/19 10:20
- Me acorda plen con esta idea. — Simon 2023/05/19 13:24
iconoclasta
ca: iconoclasta
es: iconoclasta
fr: iconoclaste
it: iconoclasta
pt: iconoclasta
iconoclastia
ca: iconoclàstia
es: iconoclastia
fr: iconoclastie
it: iconoclastia
pt: iconoclastia
Un pensa simil sur “-fobia, -fobica”
En pasa, un modifia de mesma natur ia ta pote conserna la parolas fininte con -fobia cual deriva sua ajetivos con -fobica. On ia ta pote eleje ce la parolas fundal ta es ajetivos fininte con -foba e ce sua derivada ta es la nom de cualia -fobia… Ma me vide ce multe parolas (14) es consernada: acrofobia, agorafobia, androfobia, aracnofobia, claustrofobia, fobia, idrofobia, jinefobia, necrofobia, omofobia, tecnofobia, teratofobia, transfobia, xenofobia… Tan multe cosas es temable! — Mixel 2023/05/20 13:52
- Si, tro multe cosas, e los esiste ja tra tempo tro longa. Lo no es un problem grande. En engles e deutx on formi la ajetivos con -phobic e -phobisch. Plu, si nos ta cambia la parolas -fobica, nos ta debe cambia ance la parolas -filica, e cisa an otras: afasica? afonica? agnosica? No. La sufisa -ica es un cualia esensal de esta lingua. — Simon 2023/05/20 14:38
- En efeto, -filia/-filica segue la mesma regula. E me vide ce esta ia es ja discuteda asi… Tro multe cosas per ama e teme! — Mixel 2023/05/20 15:01
identicia
Su identica, me proposa esta derivada como nom de cualia. — — Mixel 2023/05/19 13:35
- Brava! — Simon 2023/05/19 13:54
identicia -- nom defini: la cualia de cosas (o persones) cual, an si los pare diversa, es identica usa: on ia demostra la identicia de (_a_²(~)−(~)_b_²) e de (_a_(~)+(~)_b_)(_a_(~)−(~)_b_) en: identicalness, identity, sameness, equality (of several things or persons) eo: identeco, sameco, egaleco fr: identité, similitude, égalité, unicité (de plusieurs choses) it: identicità, identità, uguaglianza, unicità (di diverse cose)
ideogramal
Un ajetivo derivada de ideogram. — Mixel 2023/05/19 16:36
- Bonvenable. — Simon 2023/05/19 16:55
ideogramal -- ajetivo en: ideographic, ideographical eo: ideograma, ideografia fr: idéographique it: ideografico, logografico
impresiste + ajetivo
Me intende ajunta la forma ajetival per acel parola. — Mixel 2023/05/22 15:01
- Serta. — Simon 2023/05/22 16:00
impresiste -- ajetivo ca: impressionista en: impressionist, impressionistic eo: impresionisma, impresionista es: impresionista fr: impressionniste it: impressionistico pt: impressionista
industri
Un sujesta per dona a industri un moda nontransitiva. — Mixel 2023/05/24 14:31
- Si, me gusta lo. — Simon 2023/05/24 18:11
industri -- verbo nontransitiva defini: developa multe industrias usa: esta pais industri rapida ca: industrialitzar-se en: industrialize|is eo: industriiĝi es: industrializarse fr: s'industrialiser it: industrializzarsi pt: industrializar-se
“desintegra” transitiva
Un sujesta per desintegra en un moda transitiva: — Mixel 2023/05/26 09:52 (Per controla engles e esperanto:)
- Perfeta 🙂 — Simon 2023/05/26 09:59
desintegra -- verbo transitiva ca: desintegrar, esmicolar, desfer en: disintegrate, disaggregate, disgregate eo: malintegri, diserigi, pecetigi es: desintegrar, desmoronar, deshacer fr: désintégrer, désagréger it: disintegrare, disgregare pt: desintegrar, desfazer
autoipnose
Un sujesta su ipnose: — Mixel 2023/05/27 12:03
- Bon. — Simon 2023/05/27 12:38
autoipnose -- nom defini: la indui de la state ipnosal a se mesma ca: autohipnosi, autohipnotisme en: autohypnosis, autohypnotism eo: autohipnoto, autohipnotismo es: autohipnosis, autohipnotismo fr: autohypnose, autohypnotisme it: autoipnosi, autoipnotismo pt: autohipnose, autohipnotismo
derivadas de “jeomansia”
Un proposa de du derivadas de jeomansia (adatable a la ciromansia e a otra praticas divinal fininte con -mansia). Me esita per la nom de la praticor de esta “arte” divinal: -or o -iste? Cisa -iste es preferable per un person cual gania mone con esta pratica…? — Mixel 2023/05/30 07:31
- Estas es bon derivada. Nos ave en la gramatica un regula ce campos de studia con coda -ia o -ica aseta normal -iste. — Simon 2023/05/30 08:06
jeomansial -- ajetivo ca: geomàntic en: geomantic eo: geomancia es: geomántico fr: géomancien (relatif à la géomancie) it: geomantico pt: geomântico jeomansiste -- nom relijio defini: un person ci pratica jeomansia ca: geomàntic en: geomancer eo: geomancisto es: geomántico fr: géomancien it: geomante pt: geomante, geomântico
profesa
En pasa, esce profesi jeomansia ta pote sinifia “pratica profesal la jeomansia”, “pratica la jeomansia como un profesa”? En franses on ta dise: faire profession de (quelque chose); en engles, cisa: do (something) as a job? — Mixel 2023/05/30 07:31
- La sinifia de profesi jeomansia no pare coreta: “aplica sua profesa a jeomansia”? Si tu desira un verbo (e me no desacorda con esta desira), me sujesta ce nos cambia profesa mesma a un verbo transitiva. Do (something) as a job, si, o do (something) professionally. — Simon 2023/05/30 08:06
- Esta ta es un bon idea. Lo ta coresponde a un sinifia de la verbo professer, en franses. (Professer l’acupunture = pratica profesal la agopuntur), e professare en la ecipo. An profess pote sinifia tal en engles american, longo la disionario Collins. — Mixel 2023/05/30 09:17
- Me pensa ce acel sinifia de profess no es multe comun en engles american, ma nos pote inclui lo pos la otra traduis. — Simon 2023/05/30 10:00
profesa -- verbo transitiva defini: pratica (un carera) ca: professar, exercir la professió de en: do (something) as a job, do (something) professionally, profess (US) eo: profesii, praktiki la profesion de es: profesar, ejercer la profesión de fr: professer, exercer la profession de, faire profession de it: professare, esercitare la professione di pt: professar, ter la profissão de
judoca
Un parola manca per nomi la praticor de judo. Esce on ta garda la parola japanes judoka (judoca) o on ta crea un parola judoiste, como en italian e portuges? La punto embarasante es ce, cuando un parola fini con un vocal, acel vocal desapare ante -iste, e on ta ave judiste; carate ave la derivada carator… de cual on ta dedui judor, problemosa confusable con judor… Cual es tua judi? — Mixel 2023/05/31 17:00
- Me prefere judoca, un parola internasional conoseda. — Simon 2023/05/31 18:53
- Me acorda. Esce, en la mesma modo, on ajunta .carateca, e .aicidoca? — Mixel 2023/05/31 19:07
- Aicidor ta pare strana e carator es ja strana, ma la parolas carateca e aicidoca es internasional, donce me pensa ce nos pote aseta los (e sutrae carator). — Simon 2023/05/31 19:37
.judoca -- nom sporte defini: un praticor de judo ca: judoka, judoca en: judoka, judo expert eo: ĵudisto es: yudoca fr: judoka it: judoista, judoka pt: judoísta, judoca
- Me vide la punto ante judoca. Me dedui ce lo es un radis nova. — Mixel 2023/05/31 19:16
- Si. -ca no es un sufisa de elefen. — Simon 2023/05/31 19:37
Junio
laboror instruida
La disionario ave sola laboror noninstruida. Me sujesta ce on ave ance laborores instruida en nosa isola… — Mixel 2023/06/02 09:51
- Nos ave, nos ave! — Simon 2023/06/02 10:04
laboror instruida -- nom en: skilled worker eo: trejnita laboristo, kvalifikita laboristo fr: ouvrier qualifié, ouvrier spécialisé it: operaio qualificato, operaio specializzato
laica: derivadas
Un proposa de alga derivadas de laica. — Mixel 2023/06/02 12:43
- Tota bon. — Simon 2023/06/02 13:08
laici -- verbo nontransitiva ca: laïcitzar-se en: become laicized|is, regain lay status eo: laikiĝi es: laicizarse fr: se laïciser it: laicizzarsi pt: laicizar-se laici -- verbo transitiva ca: laïcitzar en: laicize|is, convert to lay status eo: laikigi es: laicizar fr: laïciser it: laicizzare pt: laicizar laici -- verbo nontransitiva ca: laïcització en: laicization|is eo: laikigo, laikiĝo es: laicización fr: laïcisation it: laicizzazione pt: laicização laicia -- nom ca: laïcitat en: laicity eo: laikeco es: laicidad fr: laïcité it: laicità pt: laicidade laicisme -- nom ca: laïcisme en: laicism eo: laikismo es: laicismo fr: laïcisme it: laicismo pt: laicismo laiciste -- ajetivo ca: laiciste en: laicist eo: laikisma, laikista es: laicista fr: laïciste it: laicistico, laicista pt: laicista laiciste -- nom ca: laiciste en: laicist eo: laikisto es: laicista fr: laïciste it: laicista pt: laicista
lamaism, lamaic, lamaist, lamasery
Me encontra un problem car la parola lamaisme no es posible en lfn (si on no vole ce lo deveni “lamisme”) – me suposa ce un radis nova ta debe es creada per esta parola… Como, longo tu on ta pote formi la parolas lfn per tradui: — Mixel 2023/06/02 17:27
lamaism – nom
lamaic, lamaistic – ajetivo
lamaist – nom
lamasery – nom
Cisa, on ta crea un ajetivo fundal lamaica, e on ta deriva lamaicisme, lamaiciste, lamaiceria? — Mixel 2023/06/02 17:49
- A la min en engles, on regarda aora la plu de esta parolas como anticin e ofendente. Ta ce nos ajunta formas como budisme tibetan/bod en loca. (Budisme bod apare en la defini de lama.) Lamasery es simple un monceria de lamas. — Simon 2023/06/02 17:59
- Me acorda ce esta parolas es desusada. — Mixel 2023/06/02 18:07
Cisa su budisme:
budisme bod -- nom relijio ca: budisme tibetà, lamaisme en: Tibetan buddhism, lamaism eo: tibeta budhismo, lamaismo es: budismo tibetano, lamaísmo fr: bouddhisme tibétain, lamaïsme it: buddismo tibetano, lamaismo pt: budismo tibetan, lamaísmo
- Si, serta. — Simon 2023/06/02 18:42
Cisa su lama:
monceria de lamas -- nom ca: lamaseria en: lamasery, gompa, gonpa eo: lamaejo es: lamasería, gompa fr: lamaserie, gompa it: lamaseria, lamasseria, gompa pt: lamaseria, gompa
- Su monceria. — Simon 2023/06/02 18:42
larma – verbo transitiva o nontransitiva
La verbo larma es marcada “verbo transitiva”. Esce lo es coreta? Me vide ce la tradui esperanto es: larmiĝi, cual pare indica un nontransitivia. — Mixel 2023/06/03 10:10
- Lo es coreta, car on pote “larma polvo” a via de la oio, o “larma gotas” de alga sustantia. Me sujesta sutrae larmiĝi – un parola multe rara e strana. — Simon 2023/06/03 14:26
letuga de mar
Un proposa, su letuga… — Mixel 2023/06/05 09:41
- Bon. — Simon 2023/06/05 09:55
letuga de mar -- nom botanica defini: un tipo de alge comable con folias verde cual sembla los de letuga tasonomia: Ulva lactuca ca: enciam de mar, lletuga de mar, llimac, alga sensitiva en: sea lettuce eo: marlaktuko es: lechuga de mar, lamilla, alga sensitiva, luche verde fr: laitue de mer it: lattuga di mare pt: alface-do-mar
alga libria
Me no sabe esce lo es vera nesesada de ajunta otra tipos de libria en la disionario, ma, car on ave ja libria de jornalisme en Isola Franca, cisa on ta pote ajunta esta espresas de alga librias fundal? — Mixel 2023/06/06 07:40
- Si, multe bon. — Simon 2023/06/06 08:55
libria de crede -- nom ca: llibertat de consciència en: freedom of belief, freedom of conscience, religious freedom eo: kredlibereco es: libertad de conciencia, libertad de cultos, libertad religiosa fr: liberté de conscience, liberté de culte it: libertà di conscienza, libertà religiosa pt: liberdade de crença, liberdade religiosa libria de espresa -- nom ca: llibertat d'expressió en: freedom of speech, freedom of expression, free speech eo: libereco de esprimado, parollibereco es: libertad de expresión, libertad de palabra fr: liberté d'expression it: libertà di espressione, libertà di parola pt: liberdade de expressão, liberdade de palavra libria de opina -- nom ca: llibertat d'opinió en: freedom of thought eo: pensolibereco es: libertad de opinión, libertad de pensiamento fr: liberté de pensée, liberté d'opinion it: libertà di pensiero, libertà di opinione pt: liberdade de opinião, liberdade de pensamento
E, car on ave la nom libror, cisa esta ajetivo pote es usosa: — Mixel 2023/06/06 08:09
- Serta! — Simon 2023/06/06 08:55
librinte -- ajetivo ca: alliberador, catàrtic, emancipatori en: liberatory, liberating, cathartic, emancipatory, emancipating, emancipative eo: liberiga, liberiganta es: liberador, liberatorio, catártico, emancipatorio fr: libérateur, libératoire, cathartique, émancipateur it: liberante, liberatorio, catartico, emancipatore pt: libertador, liberatório, catártico, emancipatório
ovi
Esperanto ave ovumi, definida tal: 1 (ntr) Ellasi ovo(j)n. 2 (tr) Aldoni ovojn.
Franses ave la verbo pondre, con la mesma sinifia ca ovumi. En franses, esta verbo ave an un sinifia metafor, per esemplo: pondre un nouveau roman.
En lfn, esce on ta pote imajina un verbo ovi, traduinte ovumi e pondre, fundinte lo de la model de ovulo → ovuli? — Mixel 2023/06/06 08:18
- Esta es un idea briliante. Me recorda discute la manca de un verbo de esta sinifia con Jorj en un pasada distante: el ia opina ce “pone un ovo” sufisi. Ma esta ia es ante la formali de la sinifia de -i en verbos per emetes corpal. Nota ce la sinifia nontransitiva de ovumi es traduable par ovipari en elefen. La parola comun per ovi (transitiva) en esperanto es demeti (demeti ovon, romanon, …). — Simon 2023/06/06 08:59
- Esta es la proposa, cual pote es estendeda per un sinifia metafor: — Mixel 2023/06/06 11:11
ovi -- verbo transitiva usa: esce la gales ia ovi?; si, los ia ovi des ovos; la autor prepara ovi un roman nova vide: ovipari, pone ca: posar (un ou) en: lay (an egg) eo: demeti (ovon), ovumi es: poner (un huevo), desovar, parir fr: pondre it: deporre (un uovo) pt: pôr (um ovo), colocar (um ovo), botar (um ovo), desovar, largar (um ovo), parir ovi -- nom ca: posta d'ous en: egglaying eo: ovodemetado, ovumado es: puesta de huevos fr: ponte it: produzione di uova, covata, ovodeposizione, pt: desova, oviposição, postura de ovos
mahayana
Esta parola apare sola ajetival (asta aora), e, plu, sua traduis pare como traduis de un nom… La ajunta de la nom ta es oportun… — Mixel 2023/06/10 10:04
- Si. O esce mahaiana debe es un radis nomal, con mahaianal per la ajetivo? — Simon 2023/06/10 12:01
- Serta la ajetivo es relatada a la nom, ma me nota ce on no ave un ajetivo spesial derivada de mahayana, no en la Ecipo, no en engles. Si on pote ave un ajetivo fundal, e un nom derivada simil, sin alga coda, lo ta es plu simple, longo me, e min pesosa. En pasa, me suposa ce, si la spele mahayana es posible, on ta debe ajunta
=mahaiana|mahayana. — Mixel 2023/06/10 13:36 - Si mahaiana es fundal un ajetivo, como nom sua sinifia debe es “un tal person o cosa”. Me opina ce la solve la plu bon es presenta mahaiana como fundal un nom, e sutrae la ajetivo: on pote dise “la sutras de mahaiana”, per esemplo, sin problem. E si, mahayana es un spele posible cual merita un apare. — Simon 2023/06/10 14:29
- Oce. Me fa la “sutrae de mahayana” 🙂 ajetival — Mixel 2023/06/10 14:34
- E me suposa ce, si on dise “la budisme mahayana”, mahayana es un aposa a budisme. — Mixel 2023/06/10 16:57
- Me suposa la mesma. — Simon 2023/06/10 18:08
.mahaiana -- nom relijio defini: un seta de budisme comun en Jonguo, Corea, Bod e Nion en: Mahayana, Great Vehicle (Buddhism) eo: mahajano, Granda Vehiklo es: Mahayana, Gran Vehículo (budismo) fr: Mahayana, Grand Véhicule (bouddhisme), bouddhisme mahāyāna it: Mahayana, Grande Veicolo, buddismo mahayana, buddhismo mahayana =mahaiana|mahayana
macia
On ta nesesa un esemplo (o plu) de usa de esta verbo transitiva: — Mixel 2023/06/10 14:34
- esce “on macia se” (o mera “on macia”),
- esce “on macia sua fas”,
- esce “on macia un person”?
- Tota la tre. La cosa importante es ce la ojeto es lo a cual on aplica la macia, e no (per esemplos) la sustantia usada, o la efeto creada. On macia se es plu clar ca on macia, car si on es la macistes, on macia ta sinifia cisa on aplica macia a la atores; ma si la contesto permete, me vide no bon razona per proibi dise ce on macia. Recorda ce la gramatica dise: “On pote omete la ojeto de un verbo transitiva si lo es ja evidente par la situa o la contesto.” — Simon 2023/06/10 15:40
macini – nom
Un nom per esta verbo: — Mixel 2023/06/10 17:11
- Esensal! — Simon 2023/06/10 18:09
macini -- nom ca: mecanització en: mechanization|is eo: mekanikigo, maŝinizo es: mecanización fr: mécanisation it: meccanizzazione pt: mecanização macini -- verbo transitiva ca: mecanitzar en: mechanize|is eo: mekanikigi, maŝinizi es: mecanizar fr: mécaniser it: meccanizzare pt: mecanizar
maldivan
On ta nesesa un ajetivo e un demonim per la Maldives. Maldiv(i)an ? — Mixel 2023/06/11 16:00
- Me sujesta maldivan, car -an es un de nosa sinco sufisas normal per formi tal ajetivos. Nos ave ja ance divehi. — Simon 2023/06/11 17:19
- Lo es vera ce nos ave ja divehi. Ma cisa Maldivan es plu internasional conoseda… — Mixel 2023/06/11 17:39
maldivan -- ajetivo ca: de les Maldives en: Maldivian (person, language) eo: maldiva es: maldivo fr: maldivien it: maldiviano pt: maldivo, maldívio
manadi (+ transitiva)
Car, a alga veses, un pastor debe manadi sua oveas… — Mixel 2023/06/12 15:00
- Ha, si! Tu pote ajunta “mass” a la traduis engles de la verbo nontransitiva, ance. — Simon 2023/06/12 15:58
manadi -- verbo transitiva en: congregate, amass, gather together eo: arigi, gregigi es: congregare, agrupare fr: rassembler (un troupeau), regrouper (des bêtes) it: aggreggiare, imbrancare, mettere in orda, far andare in branco
ultramar (+ averbo)
ultramar es notada sola como ajetivo, ma la tradui esperanto pare es averbal, e me pensa ce on ta pote ave du entradas per esta parola: un ajetival e un averbal. — Mixel 2023/06/13 09:08
- Me acorda plen. — Simon 2023/06/13 09:54
ultramar -- ajetivo governa defini: pertinente a, o vadente a, un pais stranjer, tipal ultra un mar en: overseas, abroad eo: transmara, alilanda, eksterlanda es: ultramarino fr: ultramarin, d'outremer, d'outre-mer it: oltremarino, oltramarino, che si trova oltremare ultramar -- averbo en: overseas, abroad, beyond the sea eo: transmare, alilande, eksterlande es: ultramarino fr: outremer, de l'autre côté de la mer, au-delà des mers it: oltremare, al di là di mare
nausea de mar, vertije
Nos ave la verbo marea sinifiante un sensa de nausea causada par la viaja sur barco, ma no ancora un nom per esta state nauseosa. Lo es pico regretable ce on ave du radises simil: marea (nausea de mar) e marea (move de leva e de cade de la mar). Per evita la colide de esta du mareas, me sujesta nausea de mar, car on ave ja nauseada de mar. En pasa, me opina ce nausea ia ta es preferable ca marea (etimolojial, nausea sinifia “malada par barco”, ναῦς, navis = barco). — Mixel 2023/06/14 08:30
- Nausea de mar es serta un bon ajunta. La colide de la du mareas es pico disturbante, ma cuando me ia discute lo con Jorj, el ia dise ce el gusta la relata metafor entre la du, e ultima me ia acorda. Marea e nausea no es sinonimes: un person mareada senti ce sua ambiente jira o ce el va cade; un person nauseada senti ce el va vomiti. — Simon 2023/06/14 11:06
nausea de mar -- nom ca: mal de mar en: seasickness eo: marmalsano es: mareo fr: mal de mer it: mal di mare pt: enjoo do mar
Me veni de leje tua discute, e me opina esata como tu. Jorj ia dise poca en acel discute, sola un frase corta a la fini. La omonimia de la du mareas pare futil confusante ance a me. Me ave du demandas:
1. Esce tu pensa ce on ta pote usa nausea de mar como verbo (nontransitiva)? Esemplo: “Me nausea de mar sempre cuando me viaja con barco.” Jeneral, esce nausea ta pote es fundal nontransitiva (como en latina nauseare)?
- Nausea es fundal transitiva per dona un sinifia clar a nauseante. Ma estra esta, me acorda ce nausea ta pote deveni fundal nontransitiva. On ta pote alora demanda esce nauseada de mar no ta debe es nauseante de mar. — Simon 2023/06/14 18:40
- Lo ta es lojical ce un parola notante un state, un sensa, ta es fundal nontransitiva. Nauseante pare descrive clar un person esperiante nausea. Per la sinifia ativa “cual causa nausea”, cisa on ta pote ajunta la parola nauseabunda, cual esiste en tota la ecipo: — Mixel 2023/06/14 19:25
- Me no es convinseda ce nauseabunda es un parola lojical en un lingua internasional. Lo no conforma a la model de parolas corta en elefen, e sua forma ta fa ce un comensor suspeta ce lo ave alga relata con “abondante”. Longo nosa regulas, nauseante ta pote sinifia o “sentinte nausea” o “causante nausea”. Ma ultima me no vide un razona forte per abandona la transitiva fundal de nausea. Nauseante e nauseada es alora (aora!) multe clar. Nauseare e nauseante es transitiva en italian, e en franses e espaniol no tal verbo esiste, si me no era. — Simon 2023/06/14 20:09
- Vera per franses. Per espaniol, on trova ance un construi transitiva a la article “nausear” Si la transitivia es conservada, la verbo nausea de mar sinifia donce “fa ce (algun) es nauseada de mar”.
- Me ia regarda ier en un disionario espaniol de 2000 pajes e no ia trova nausear: lo ia indica ce on tende dise dar náuseas a. En cualce caso, lo es transitiva. Probable nausea de mar no merita es ajuntada a la disionario: on ta dise plu natural “esta barco comensa dona a me un nausea de mar” o simil. E si algun vole usa la verbo nausea de mar en leteratur, on ave no impedi! — Simon 2023/06/15 07:17
2. Si un person “senti ce sua ambiente jira o ce el va cade”, perce on no ta dise ce el vertigi (como esperanto vertiĝi), car la parola vertigo esiste ja? Personal, me ta gusta ce on ave un sinonim de marea con esta sinifia.
- Me ta prefere cambia vertigo a un radis verbal. La Ecipo no ave un G dur en esta parola. Cisa nos pote cambia lo a la verbo/nom vertije, con la ajetivo vertijente? (La parolas vertigo e vertigosa apare a veses en nosa leteratur, an tal.) — Simon 2023/06/14 18:40
- Vertije sona an plu lfn ca “vertigo”. E lo ta segue la mesma evolui fonetical como imago, -inis → imaje. — Mixel 2023/06/14 19:25
- Si. Cisa nos ta pote distingui vertijente per descrive un person ci senti tal e vertijosa per descrive un vista cual crea esta senti. Normal, un ajetivo formida de un radis verbal ave la coda -nte; -osa es ajuntable sola a nomes. (On ta pote argumenta ce nauseosa debe ave la sinifia “creante un senti de nausea”, ma per alga razona esta no pare conveni.) — Simon 2023/06/14 20:09
vertije -- verbo nontransitiva medica defini: ave un sensa de jira e perde de ecuilibra de: sich schwindelig fühlen, sich schwindlig fühlen, sich benommen fühlen; (einem) schwimmt der Kopf en: feel dizzy, feel giddy, feel woozy; (head) swim eo: senti kapturnon, vertiĝi es: sentirse mareado fr: avoir la tête qui tourne, avoir le vertige, avoir des vertiges it: provare vertigine, avere le vertigini, provare capogiro, sentire un giramento di capo, perdere il senso dell'equilibrio, vertiginare vertije -- nom defini: la sensa de jira e perde la ecuilibra, asosiada con regarda a su de un altia grande, o causada par un maladia de la orea interna imaje: # en: vertigo, dizziness, lightheadedness eo: vertiĝo, kapturno fr: vertige it: vertigine ne: रिँगटा vertijente -- ajetivo en: dizzy, giddy, light-headed eo: vertiĝa, kapturniĝa fr: pris de vertige it: che ha le vertigini, che prova una sensazione di vertigine ne: रिँगटा लागेको vertijosa -- ajetivo defini: sentinte vertije; causante vertije ca: vertiginoso en: vertiginous eo: vertiĝa; vertiĝiga, vertigdona es: vertiginoso fr: vertigineux it: vertiginoso pt: vertiginoso
- Problemal… La defini de -osa – “plen de o con multe de (un cosa o cualia)” – pare relata plu con alga sensada/sentida ca con un ajente, a contra de la fini -nte… On ta pote senti vertijente como ativa (cual provoca un sensa de vertije) e vertijosa como pasiva (ci sensa vertije)… U la jiratesta! En espaniol, un parola como vertiginosa ave tre sinifias: 1. relatada a la vertije, 2. causante la vertije, 3. sufrinte la vertije. On pote esperia la mesma problem con otra parolas, tal como migrania: cual ta es la sinifia de migraniosa? Cisa la du sinifias (cual esperia migrania/ cual causa migrania) ta es oce, longo la contesto! — Mixel 2023/06/15 06:30
- Transitivia causa tan multe problemes, no? 🙂 Nos ave -ica: esce vertijica cabe? Lo es fea. Aidosa es el ci furni multe aida, no el ci es multe aidada. La mesma per anelosa, atacosa e atraosa. Probable ance la resta de la alfabeta conteni tal esemplos. Ma me opina forte ce se un verbo es fundal nontransitiva, sua partisipio ativa es ance fundal nontransitiva, an si on pote comprende lo en modo transitiva cuando la contesto permete (car lo presenta un ojeto direta, o car la sinifia nontransitiva ta es asurda). — Simon 2023/06/15 07:17
- En fato, la traduis de vertijosa dona frecuente un parola ambigua. La du sinifias coabita en espaniol, en portuges, an en engles american. On ta pote conserva esta ambiguia, si on no dona un defini definida. — Mixel 2023/06/15 12:34
- … o un defini defininte 🙂 Bon! Ta ce nos conserva la ambiguia de vertijosa, ma alora nos debe clari esta par un campo
defini, o nos va fa no plu ca confusa otras. — Simon 2023/06/15 16:08 - Perfeta! Me ia debe renomi la imajetas de vertigo.jpg a vertije.jpg en nosa disionario, afin la poster de la filma Vertigo de senior Hitchcock apare. — Mixel 2023/06/15 18:09
- A, grasias. Lo no ia entra a mea testa ce nos ta ave un imaje de vertije! — Simon 2023/06/15 19:26
Media, medes
La Persianes ia abita la Persia, la Partianes ia abita la Partia, ma cual ta es la nom de la abitores de la Media antica? La Medianes? — Mixel 2023/06/17 08:29
- Medianes es lojical. Lo no es natural, ma probable esta va ofende no persones ancora vivente… La otra posible es medes. (Los abita Persia, Partia e Media, sin la.) — Simon 2023/06/17 09:58
- Me prefere medes, per lo cabe plu a la etimologia (Medus en latina e 𐎶𐎠𐎭 (Māda) en farsi antica). — vxeov 2023/06/17 10:19
- Ance me gusta medes. — Simon 2023/06/17 10:49
- Asi es la sujestas: — Mixel 2023/06/17 14:27
- Grasias, Mixel. — Simon 2023/06/17 14:51
.Media -- nom jeografial istoria defini: un rejion antica de Asia, a sude-ueste de la Mar Caspio imaje: # ca: Mèdia en: Media (ancient region) eo: Medio, Medujo es: Media, imperio medo fr: Médie it: Media pt: Média, imperio Medo geras mede -- nom istoria ca: guerres mèdiques en: Persian Wars, Greco-Persian Wars eo: persaj militoj, grekpersaj militoj es: guerras médicas fr: guerres médiques it: guerre persiane pt: guerras médicas, guerras persas mede -- ajetivo ca: mede, mèdic en: Median, Medean eo: meda es: medo, médico fr: médique, des Mèdes it: medo, dei Medi pt: medo, médico mede -- nom ca: Mede en: Mede, Median, Medean eo: medo es: Medo fr: Mède it: Medo pt: Medo
ventosa, desblocinte, desblocador, ventosa de desbloci ?
Sur Fasabuco, algun demanda “Cual nom per esta util?”:
ventosa, ventosa de desbloci, desblocinte, desblocador? La Ecipo no acorda sur esta nomi. — Mixel 2023/06/18 10:00
- De la cuatro sujestas me prefere desblocador. Lo ave un similia de forma con alga de la termas en la Ecipo. Desblocinte ta es un sustantia. Ventosa es ja un descrive de clima! — Simon 2023/06/18 12:11
- Pardona me, cual es “la Ecipo”? Esce lo es un comite, o un colie de linguas de fonte a elefen? — vxeov 2023/06/18 13:16
- Lo es nosa nom nonformal per nosa sinco linguas de fonte: espaniol, catalan, italian, portuges e (per representa franses) oïl. Me va ajunta un nota sur esta en la disionario, car lo ia deveni un corti multe usada en nosa discutes, ma lo no es transparente per persones nova. — Simon 2023/06/18 13:38
desblocador -- nom util imaje: # ca: desembussador en: plunger eo: suĉkloŝo es: desatascador fr: ventouse, déboucheur it: sturalavandino pt: desentupidor
- Perfeta! Me vade a ajunta la desblocador, con sua imajeta. Lodas a la Ecipo, cual entra orgulosa en nosa disionario! Aora disponable en tota la botecas de utiles de isola Franca. — Mixel 2023/06/18 14:48
mielinal, mielina
Per la ajetivo relatada con mielin: esce on eleje mielinal o mielinica (con -ica siensal)? En pasa, esce mielina no ta es preferable a mielin, car mielin es ance un ajetivo relatada con la miel… — Mixel 2023/06/21 08:59
- Mielinal, sin duta. -ica no es un sufisa “siensal”: lo formi ajetivos de maladias con -ia, e lo ave un sinifia spesial en cimica. Me acorda per cambia a mielina. Mielin (con esta sinifia) no es usada en nosa corpo, e ave no paje en Vicipedia. — Simon 2023/06/21 09:31
mielinal -- ajetivo biolojia ca: mielínic en: myelinic eo: mjelina es: mielínico fr: myélinique it: mielinico pt: mielínico
- Grasias, Simon. Me vade a cambia mielin a mielina. Me intende pausa momental con la disionario: me vade resta en Catalunia per du semanas e me no crede ce me pote labora sur lo tra acel tempo. Ma me va reprende a pos! Aora la disionario italian es completida a 59 %. — Mixel 2023/06/21 10:55
- Viaja bon! Tu ia fa un labora stonante sur la disionario italian asta aora. — Simon 2023/06/21 13:18
- Me es asi denova! Bon dia a totas! — Mixel 2023/07/05 20:05
- Bonreveni! — Simon 2023/07/06 06:40
Julio
milenial = de mil anios
Me sujesta, su milenio e sur la model de sentenial, la ajetivo milenial per cuali alga cosa cual esiste de mil anios: « un construi, un crede milenial ». — Mixel 2023/07/06 14:31
- Me acorda completa. — Simon 2023/07/06 17:03
milenial -- ajetivo ca: miŀlenari en: milennial eo: miljara, jarmila es: milenario fr: millénaire, de mille ans it: millenario pt: milenar, milenario
mimal
Un sujesta de un ajetivo e averbo, su mima. — Mixel 2023/07/06 16:04
- Bon! — Simon 2023/07/06 17:04
mimal -- ajetivo defini: pertinente a mima o mimores; espresante par jesti ca: mímic en: mime, in mime, mimical eo: mima es: mímico fr: mimique, par le geste, gestuel it: mimico pt: mímico mimal -- averbo defini: sola par jesti, como un mimor ca: mimicamente en: in mime, through mime, mimically eo: mime es: mimicamente, en modo mímico fr: en mimant, par le mime, mimiquement, gestuellement it: mimicamente pt: mimicamente, de modo mímico, por gestos
monce + monco, monca
Me ta sujesta monco per monce mas – [ca] monjo, [it] monaco – e monca per monce fema – [ca] monja, [es] monja, [it] monaca, [pt] monja. Monce resta tal como un nom ajenero. — Mixel 2023/07/09 15:36
- Un idea eselente. — Simon 2023/07/09 15:51
monca -- nom imaje: # ca: monja de: Nonne, Klosterschwester, Klosterfrau, Ordensschwester, Ordensfrau, Schwester en: nun eo: monaĥino es: monja fr: moniale, nonne it: monaca pt: monja monco -- nom ca: monjo de: Mönch en: monk eo: virmonaĥo es: monje fr: moine it: monaco pt: monge
muraliste → muralisme
Nos ave ja muraliste; me sujesta ce on ajunta la parola muralisme. — Mixel 2023/07/11 12:55
- Serta! — Simon 2023/07/11 15:09
muralisme -- nom arte en: mural art, muralism, graffiti eo: murpentrismo, freskismo fr: muralisme, (art du) graffiti it: graffitismo muraliste -- nom en: muralist (artist) eo: murpentristo, freskisto fr: muraliste, graffeur it: graffitista
musicolojia, musicolojiste + musicolojial
Un plu parola. — Mixel 2023/07/11 17:38
- Un bon parola. — Simon 2023/07/11 18:33
musicolojial -- ajetivo ca: musicològic en: musicological eo: muzikoscienca es: musicológico fr: musicologique it: musicologico pt: musicológico
internasionaliste (ajetivo) + internasionaliste (nom)
Car nos ave ja internasionalisme e internasionaliste (ajetivo)… — Mixel 2023/07/12 15:27
- Acordada. — Simon 2023/07/12 19:29
internasionaliste -- nom ca: internacionalista en: internationalist eo: internaciisto es: internacionalista fr: internationaliste it: internazionalista ne: अन्तर्राष्ट्रियवादी pt: internacionalista
neolojia - verbo
Un proposa de la parola neolojia como radis fundal verbal, su cual on ta pote pone neolojisme, ja esistente… — Mixel 2023/07/13 16:44
- Bon. (La sola otra parola analoja es antoloji de antolojia. Neolojisme es forte internasional, donce, regretable, nos no pote usa neolojia per dise neolojisme e deriva de lo la verbo neoloji.) — Simon 2023/07/13 17:25
neolojia -- verbo transitiva defini: crea neolojismes ca: neologitzar, crear neologismes en: neologize|is, create neologisms, coin new words eo: neologismi, krei novajn vortojn es: neologizar, crear neologismos fr: néologiser, créer des néologismes it: neologizzare pt: neologizar neolojia -- nom ca: neologia en: neologizing|is, neologization|is, neology eo: neologismado es: neología fr: néologie, néologisation it: neologia, neologizzazione pt: neologia neolojial -- nom ca: neològic en: neologic, neological, neologistic eo: neologisma es: neológico fr: neologique it: neologico pt: neológico
Si la parola antoloji no ia es frecuente usada, un solve posible ta es ce on cambia antoloji a antolojia como radis fundal verbal (defini: “colie poesias o otra pesos de scrive; colie cantas o composas musical en un album”) … E neolojia, fundal verbal, ta pote segue, plu coerente… Neolojisme ta deveni un derivada de neolojia… o ta resta un radis separada. — Mixel 2023/07/13 18:10
- Me gusta esta idea. La verbo antoloji no apare en nosa corpo de testos. Bon pensada! — Simon 2023/07/13 19:20
La cambia sur antolojia ta pote es tal: — Mixel 2023/07/13 18:30
antolojia -- verbo transitiva defini: colie (poesias o otra pesos de scrive); colie (cantas o composas musical) en un album en: anthologize|is eo: antologiigi fr: faire une anthologie de, anthologiser he: לכנס לאנתולוגיה it: fare un'antologia di, antologizzare zh: 将......编入选集、对......编纂文选 antolojia -- nom en: anthology, anthologization|is eo: antologio, antologiigo fr: anthologie, acte de faire une anthologie he: כינוס לאנתולוגיה, עריכת אנתולוגיה, it: antologia, confezzione di un'antologia zh: 文选、文章选集、精选集、文选化、选集化 antolojiste -- nom en: anthologist eo: antologiisto fr: anthologiste he: עורך אנתולוגיה it: antologista, autore di antologia zh: 文选编辑
nictofilia → nictofobia
Grasias per la coretis de la malordinas regretable de la traduis italian!
La disionario conose nictofilia ma no conose nictofobia… On ajunta lo? Sola per asusta… — Mixel 2023/07/14 09:53
- Si, perce no? — Simon 2023/07/14 10:45
.nictofobia -- nom biolojia siensa-umana defini: un teme forte de oscuria o la note en: nyctophobia, scotophobia, lygophobia, fear of the dark eo: noktotimo, niktofobio fr: nyctophobie, scotophobie, lygophobie, achluophobie it: nictofobia, scotofobia, acluofobia nictofobica -- ajetivo en: nyctophobic, afraid of the dark eo: noktotima, niktofobia fr: nyctophobe it: nictofobo nictofobica -- nom en: nyctophobe, nyctophobic person, person afraid of the dark eo: noktotimanto, niktofobo fr: nyctophobe it: nictofobo
bu!
Me vide (pasante ma pertinente) ce nos no ave un esclama corespondente a boo!, bouh!, usada cuando on apare subita e asusta algun. Me sujesta bu. Ance hu es posible, ma esta lista sujesta ce b- es popular en multe linguas. — Simon 2023/07/14 10:45
- Bouh! Hou! es usada ance en franses per asusta o surprende un xice. Lo apare frecuente como la cria de un fantasma! Me vide ce bu! e buh! esiste ance en italian per asusta. Car uh es usada ance per multe otra usas (esclama de mervelia, repulsa, dole, etc), cisa, donce, bu ta es preferable. — Mixel 2023/07/14 12:33
- Ajuntada. Lo pleni bon un bu-co… — Simon 2023/07/14 12:56
siberocupor
Car nos ave ja siberocupa… — Mixel 2023/07/17 16:30
- Si, si. — Simon 2023/07/17 16:37
siberocupor -- nom en: cybersquatter, hacker eo: domajnpirato fr: pirate informatique, hacker it: pirata informatico, hacker
oleandrina
La venena produida par la oleandro… — Mixel 2023/07/20 15:06
- Bon. — Simon 2023/07/20 15:22
.oleandrina -- nom defini: un venena estraeda de oleandros ca: oleandrina en: oleandrin eo: oleandrino es: oleandrina fr: oléandrine it: oleandrina pt: oleandrina
Esce on pote considera ce oleandrina es un derivada de .oleandro (al min en lfn) e debe es poneda su lo, an si la fini -ina no es un sufisa elefen, o esce .oleandrina debe es considerada como un radis nova, e debe presede .oleandro. Tal es la punto… Acel demanda pote es jeneralida per tota la parolas cual, an si etimolojial derivada, no es derivada con prefisas o sufisas lfn. — Mixel 2023/07/21 08:04
- Me opina ce un disionario elefen debe presenta como derivadas sola la parolas derivada con afisas elefen. Parolas como oleandrina es esensal formida estra elefen e importada. — Simon 2023/07/21 09:34
- Grasias, Simon. Me opina simil. — Mixel 2023/07/21 18:09
orario solal
Un sujesta, como nos ave ja orario de inverno e orario de estate (o orario de sol?): — Mixel 2023/07/22 15:35
- Me gusta lo. — Simon 2023/07/22 18:08
orario solal -- nom ca: hora solar en: solar time eo: suntempo es: hora solar, tiempo solar fr: heure solaire it: orario solare, tempo solare pt: hora solar
oratorio (musica)
Car nos ave ja la loca, ma no ancora la musica… — Mixel 2023/07/22 19:43
- A! si, serta. Nos pote ajunta la defini e la traduis a los de la parola esistente, pd: esta no es un omonim. — Simon 2023/07/22 19:48
- En efeto, lo es la mesma parola con du sinifias. — Mixel 2023/07/23 09:02
- ✓ — Simon 2023/07/23 09:34
.oratorio -- nom relijio musica defini: un egleseta, tipal per usa privata; un forma musical de tema relijial ca: oratori; oratori (música) de: Oratorium, Andachtsraum, Betsaal; Oratorium (Musik) en: oratory; oratorio eo: oratorio (kapelo, muziko) es: oratorio; oratorio (música) fr: oratoire; oratorio it: oratorio; oratorio (música) ne: वक्तृत्व; वक्ता pt: oratório; oratório (música)
osijeni
Nos ave ja la verbo transitiva; cisa, on ta pote ajunta la verbo nontransitiva e la nom… — Mixel 2023/07/25 09:14
- La nom es bon, ma la verbo nontransitiva ta sinifia “deveni osijen”, e esta no es la intende. On debe dise osijeni se o osijeni sua pulmones en loca. — Simon 2023/07/25 10:47
- Si me pone osijeni se, esce on nota esta verbo como nontransitiva o sola “verbo”? — Mixel 2023/07/25 11:09
- La plu de la casos esistente nota “verbo”. Tre o cuatro dise “espresa”, ma me vade a cambia los. — Simon 2023/07/25 11:35
osijeni se -- verbo en: oxygenate oneself, get some fresh air eo: oksigeni sin fr: s'oxygéner; respirer du bon air, respirer à pleins poumons it: ossigenarsi osijeni -- nom en: oxygenation eo: oksigenigo fr: oxygénation it: ossigenazione
Ositania
Su ositan , pd derivada de ositan, o supra ositan como radis fundal, con ositan como demonim? — Mixel 2023/07/25 11:09
- Como radis fundal, como en otra casos simil en cual la relata morfolojial entre la toponim e la demonim no segue la regulas normal. — Simon 2023/07/25 11:37
Ositania -- nom jeografial defini: un rejion en la sude de Frans, do on ia parla orijinal la lingua ositan ca: Occitània en: Occitania eo: Okcitanio, Okcitanujo es: Occitania fr: Occitanie it: Occitania pt: Occitânia
- Grasias. Ajuntada. — Mixel 2023/07/25 14:47
ostina
Me opina ce on ta pote scrive un frase per mostra la construi gramatical de ostina. Me ia scrive un esemplo con la preposada a, ma me no es serta ce lo conveni (cisa con en?). Esce on ta ave un esemplo plu bon per clari acel punto? — Mixel 2023/07/25 14:57
- En pare plu bon ca a. Ma cisa nos pote cambia ostina a un verbo transitiva e dise simple el ostina canta forte? — Simon 2023/07/25 15:44
- Lo ta es plu simple, e la construi ta es simil como acel de continua. Me ta gusta esta simpli. — Mixel 2023/07/25 17:55
.ostina -- verbo transitiva siensa-umana defini: continua an si on esperia problemes o falis usa: an si el canta mal, el ostina canta forte en: persist (in), persevere (with) eo: obstini, persisti (en, pri) fr: persévérer en, persister à, insister pour, poursuivre, s'acharner à, s'obstiner à, continuer avec opiniâtreté à it: perseverare, persistere, insistere, proseguire, ostinarsi, continuare con tenacia ne: लागिपर्नु
eleva de ostras, eleva de mules
Un sujesta de esta ses parolas. — Mixel 2023/07/25 15:31
- Si. Eleva es la ata, e eleveria (si tu desira ajunta lo) es la loca: oyster farm, ostrejo, ostrobredejo; mussel farm, mitulejo, mitulbredejo. — Simon 2023/07/25 15:46
eleva de ostras -- nom ca: ostreïcultura en: oyster farming, ostreiculture, oyster breeding eo: ostrobredado es: ostricultura, cultivo de ostras fr: ostréiculture, élevage d'huîtres it: ostricoltura, allevamento di ostriche pt: ostreicultura eleveria de ostras -- nom en: oyster farm eo: ostrejo, ostrobredejo es: granja de ostras, granja ostrícola fr: entreprise ostréicole, parc à huîtres it: azienda ostrearia, parco ostreario pt: viveiro de ostras, fazenda ostreícola, fazenda de cultivo de ostras elevor de ostras -- nom ca: ostreïcultor en: oyster farmer eo: ostrobredisto es: ostricultor fr: ostréiculteur it: ostricoltore pt: ostreicultor ---- eleva de mules ca: mitilicultura en: mussel farming, mussel breeding eo: mitulbredado es: mitilicultura fr: mytiliculture it: mitilicoltura pt: mitilicultura, miticultura eleveria de mules ca: granja de musclos en: mussel farm eo: mitulejo, mitulbredejo es: estación mitilicola, cultivo de mejillones fr: entreprise mytilicole it: azienda mitilicola, allevamento di muscoli, allevamento di cozze pt: fazenda de mexilhões elevor de mules ca: mitilicultor en: mussel farmer, mussel breeder eo: mitulbredisto es: mitilicultor fr: mytiliculteur it: mitilicoltore pt: mitilicultor
pancreasal
Un bon ajetivo per la pancreas… — Mixel 2023/07/30 12:05
- Esensal. — Simon 2023/07/30 19:49
pancreasal -- ajetivo ca: pancreàtic en: pancreatic eo: pankreata es: pancreático fr: pancréatique it: pancreatico pt: pancreático
Agosto
“parasito” fundal ajetivo; “parasiti”
Esce parasito no ta es plu bon como fundal ajetivo? — Mixel 2023/08/03 16:20
- Si, me acorda. La familia de tal parolas ave aora un bon grandia. — Simon 2023/08/03 19:01
- Lojical parasito (ajetivo) dona parasitia (cualia)… Tal on no ta nesesa ave la forma parasital. — Mixel 2023/08/03 19:40
- Esata tal. — Simon 2023/08/04 06:38
.parasito -- ajetivo biolojia defini: (un organisme) vivente en o sur un otra organisme (sua ospitor) e beneficante par estrae nurintes en modo cual dana la ospitor ca: paràsit de: parasitär en: parasitic eo: parazita es: parásito fr: parasite it: parassita, parassitico pt: parasita ru: паразитический parasito -- nom biolojia ca: paràsit de: Parasit, Schmarotzer en: parasite eo: parazito es: parásito fr: parasite it: parassita pt: parasita ru: паразит
E si on ta ajunta la verbo parasiti? — Mixel 2023/08/04 13:45
- Cisa. La sinifia “deveni un parasito” sujesta un verbo nontransitiva. E si nos ta defini parasiti con acel sinifia, la varia transitiva ta sinifia “causa ce (la ojeto de la verbo) deveni un parasito”. Ma oce, me pote aseta parasiti como verbo transitiva si la defini es espresada en modo pico diferente. — Simon 2023/08/04 15:00
parasiti -- verbo transitiva defini: es un parasito de (un animal o planta); vive a custa de (algun); profita de (algun) ca: parasitar en: parasitize|is eo: paraziti es: parasitar fr: parasiter it: parassitare pt: parasitar
- Perfeta! — Mixel 2023/08/05 09:02
- La sinifia es, en efeto, “aplica sua propre parasitia a (la ojeto)”. — Simon 2023/08/05 11:01
arbor de Judea / arbor de Juda
Bon dia! Esce esta nom ta conveni per Cercis siliquastrum? O esce un otra nom ta es preferable? Nos ave ja Judea, ma no *Juda|Judas… Ma me vide ce Chabi ia usa Juda e Judas en sua traduis biblial, e me ia trova Juda en la arciveria/nomes biblial de Jorj. — Mixel 2023/08/05 15:41
- Me sujesta ce nos ajunta Juda e arbor de Juda. Franses pare la sola lingua cual dise “Judea” en la nom de esta arbor. (PIV ofre Judea arbo, ma esta es probable un de la multe fransismes en acel disionario.) — Simon 2023/08/05 16:17
- Judea es en catalan, franses e italian; Juda en espaniol, portuges e… italian. Arbor de Judea asentua un situa jeografial e arbor de Juda un situa istorial. Engles pote desegali, en efeto. Ma esperanto re-egali! — Mixel 2023/08/05 18:38
- Lo pare ce en esperanto on usa no la un, no la otra, en fato: me trova Judea arbo sola en un pico de disionarios e articles ensiclopedial copiada de PIV. Ma cuando on regarda la nom de esta arbor ultra la linguas romanica, Juda es cuasi universal. — Simon 2023/08/05 19:06
arbor de Juda -- nom planta tasonomia: Cercis siliquastrum ca: arbre de Judea, arbre de l'amor en: Judas tree eo: Judea arbo, cercido es: árbol de Judas, árbol del amor, ciclamor, algarrobo loco fr: arbre de Judée, gainier silicastre, arbre de Jérusalem, Jérusalem it: albero di Giudea, albero di Giuda, siliquastro pt: árvore-de-judas, olaia, pata-de-vaca
- Oce per arbor de Juda. La article portuges de Vicipedia ajunta esta nota: Diz-se que foi nesta árvore pequena e com poucos ramos que Judas Iscariotes se enforcou após ter traído Cristo, mas o seu nome poderá também derivar de “árvore da Judeia”, nome da região onde a árvore era vulgar. — Mixel 2023/08/05 19:13
- Si. Serta lo no es nonposible ce “arbor de Judea” ia es la nom orijinal e ce on ia reanalise lo a alga tempo ante cuando lo la terma ia vasti internasional. Ma aora… lo ia vasti internasional, e su nom cambiada. — Simon 2023/08/05 19:44
Juda -- nom relijio defini: un de la des-du apostoles de Jesus ca: Judes, Judas en: Judas eo: Judaso es: Judas fr: Judas it: Giuda pt: Judas
- Perfeta! — Simon 2023/08/05 19:44
opaci
Un sujesta: — Mixel 2023/08/06 15:51
- Bela. — Simon 2023/08/06 16:09
opaci -- verbo nontransitiva ca: opacificar-se, esdevenir opac en: become opaque, opacify eo: opakiĝi es: opacificarse, volverse opaco fr: opacifier, rendre opaque it: opacizzarsi, diventare opaco pt: opacificar-se, tornar-se opaco opaci -- verbo transitiva ca: opacificar, fer opac en: make opaque, opacify, opaquen eo: opakigi es: opacificar, opacar, hacer opaco fr: opacifier, rendre opaque it: opacizzare, rendere opaco pt: opacificar, tornar opaco
paseacorda / paseacordor - funambul?
Si paseacorda tradui rope walker, funambulist, cual parola ta tradui rope walking, funambulism? Esce paseacorda no pote es la verbo e la nom de ata (la arte = funambulism), e paseacordor la person ci pratica acel arte? An tal, esce funambul no ta es plu internasional? Lo esiste ja en tota la ecipo + engles. Asi es un proposa: — Mixel 2023/08/06 18:07
- Me acorda per funambul e la derivadas. Paseacorda pote sinifia sola un tipo de paseor, no un tipo de pasea, car esta es la manera en cual tal composadas funsiona en elefen. En fato, paseacorda no es lojical formida: sua sinifia debe es “un person o cosa cual pasea un corda”, e “pasea un corda” sinifia “fa ce un corda pasea”, tal como on “pasea la can”. La parola no pare es usada; me sujesta sutrae lo. (En pasa, funambulism/ist esiste en engles, ma como parolas multe rara cual no multe persones conose.) — Simon 2023/08/06 19:10
.funambul -- nom defini: un jinasta ci pasea (o bisicli, etc) sur un corda tensa vide: paseacorda ca: funàmbul en: tightrope walker, ropewalker, rope dancer, funambulist eo: ŝnurdancisto, ŝnurpaŝisto, ekvilibristo es: funámbulo, funambulista fr: funambule it: funambolo pt: funâmbulo funambuli -- verbo nontransitiva ca: practicar el funambulisme, caminar sobre una corda en: walk a tightrope, funambulate eo: ŝnurdanci, ŝnurpaŝi es: hacer funambulismo, caminar sobre una cuerda fr: pratiquer le funambulisme, marcher sur une corde it: praticare il funambolismo, camminare su corda pt: praticar o funambulismo, caminhar na corda funambuli -- nom ca: funambulisme en: tightrope walking, funambulism, funambulation eo: snurdancado es: funambulismo fr: funambulisme it: funambolismo pt: funambulismo funambulin -- ajetivo ca: funambulesc en: like a tightrope walker, precarious, delicately balanced eo: ŝnurdancisteca es: funambulesco fr: funambulesque, comme un funambule, à la façon d'un funambule it: funambolesco pt: funambulesco
reparti
Un sujesta per dise: “parti per reveni”. (Leaving for coming back…, mea engles no es serta… 🫤) — Mixel 2023/08/07 15:27
- Bon idea. Lo debe inclui ance la sinifia “parti denova”. — Simon 2023/08/07 17:19
reparti -- verbo nontransitiva defini: parti denova; parti per revade a la loca de cual on ia veni usa: la tren ia fa sola des secondos de pausa ante reparti; me va reparti a casa doman en: depart again, set off again; start back, set off back, head back, set off home, head home eo: reekiri; foriri denove, ekiri hejmen es: volver, regresar, salir fr: repartir, partir (pour le retour) it: ripartire, tornare indietro, ritornare pt: repartir, tornar a partir, retornar, voltar
- Grasias! Ajuntada. — Mixel 2023/08/07 17:56
pasivi
Un distrae nonvoleda ia fa ce ce me oblida pone asi esta proposa de sinifia. Fortunosa, tu ia nota lo! Grasias! Me pone lo aora, per arcivi… — Mixel 2023/08/08 07:10
pasivi -- verbo nontransitiva defini: deveni pasiva; (un sustantia) deveni min afetada o corodeda par la ambiente en: become passive; passivate eo: pasiviĝi fr: passiver; devenir passif; se mettre au passif, se mettre à la forme passive it: passivare; diventare passivo; passivizzarsi pasivi -- verbo transitiva defini: fa ce (un person, o un verbo o frase) es pasiva en: make passive; passivize, put into the passive eo: pasivigi fr: rendre passif; mettre au passif, mettre à la forme passive it: rendere passivo; passivizzare
patini - nom
Un nom per esta sporte. — Mixel 2023/08/08 08:23
- Bon. — Simon 2023/08/08 11:48
patini -- nom ca: patinatge en: skating; skidding eo: glitkuro, glitado, glitumado; joro, flankenglito es: patinaje fr: patinage, glisse it: pattinaggio pt: patinação
matrilocalia, patrilocalia
Un nom per esta sistem. — Mixel 2023/08/08 09:26
- Bon, e ance matrilocalia ta merita la ajunta. — Simon 2023/08/08 11:48
- Serta! Me ajunta lo asi per tua espertia. — Mixel 2023/08/08 11:58
- Bela, grasias. — Simon 2023/08/08 12:38
matrilocalia -- nom siensa-umana ca: matrilocalitat, matrilocalisme en: matrilocality, matrilocal residence, uxorilocality, uxorilocal residence eo: loĝado ĉe la edzina familio es: matrilocalidad, matrilocalismo fr: matrilocalité, matrilocalisme it: matrilocalità, matrilocalismo pt: matrilocalidade, matrilocalismo patrilocalia -- nom siensa-umana ca: patrilocalitat, patrilocalisme en: patrilocality, patrilocal residence, virilocality, virilocal residence eo: loĝado ĉe la edza familio es: patrilocalidad, patrilocalismo fr: patrilocalité, patrilocalisme it: patrilocalità, patrilocalismo pt: patrilocalidade, patrilocalismo
patristica | patrologia
Alga parolas per esta studia. Me no ave prefere per un de esta du parolas. Cisa patrolojia permete plu derivadas comun (patrolojiste, per esemplo). — Mixel 2023/08/08 10:27
- Si, patrolojia es plu bon per acel razona.
.patrolojia -- nom istoria defini: la studia de la obras de la scrivores cristian antica (la "padres" de la eglesa); la colie de esta obras ca: patrística, patrologia en: patristics, patrology eo: patristiko, patrologio es: patrística, patrología fr: patristique (étude), patrologie it: patristica, patrologia pt: patrística, patrologia patrolojial -- ajetivo ca: patrístico en: patristical, patrological eo: patristika, patrologia es: patrístico, patrólogico fr: patristique, patrologique it: patristico, patrologico pt: patrístico, patrológico patrolojiste - nom ca: expert en patrística, expert en patrologia en: patrologist eo: patristikisto, patrologisto es: patrólogo, patrologista fr: expert en patrologie, expert en patristique it: esperto in patristica, esperto in patrologia pt: patrólogo, patrologista
bancon (en un bar, un cosina…)
Cual ta es la nom, en un bar, per la table longa e streta do on servi la bevidas – [en] counter, [fr] comptoir. Me no gusta tan “table de vende”… cual pare conveni plu per la tables de vende ([fr] étal) en un mercato. Me ta sujesta plu bancon, como en italian, su banca. — Mixel 2023/08/08 14:50
- Seguente la defini de bar, la nom es bar. (Engles ave la mesma ambiguia con acel parola.) Ma bancon es un proposa eselente, e lo conveni bon per surfases de labora en un cosina, ance. — Simon 2023/08/08 17:57
bancon -- nom defini: un table streta e longa do on servi bevidas en un bar, comedas en un buferia o clientes en alga spesies de boteca; un surfas plata sur cual on labora en un cosina o sala simil ca: mostrador en: counter, bar; worktop, work surface eo: verŝotablo, verŝtablo, bufedo es: mostrador, barra fr: comptoir (d'un bar, d'une cuisine), zinc, bar (meuble) it: bancone, contatore pt: balcão
- Eselente. — Mixel 2023/08/08 18:24
rejionisme
Esce un rejionin ta pote es “un parola rejional” – pd un parola spesial usada en un rejion spesifada (sur la model de englesin, fransesin, elefenin…)? — Mixel 2023/08/08 15:49
- Me sujesta nomi acel un rejionisme. Rejionin ta sinifia “simil a la rejion”, cual es pico diferente de “simil a la stilo o condui en la rejion”. (An tal, nos ia deside ce coraje e capeles pote es leonin, an si los es simil no a la bestia mesma, ma a sua coraje e capeles. Hm…) — Simon 2023/08/08 18:04
rejionisme -- nom defini: un parola, costum o cualia propre a un rejion ca: regionalisme en: regionalism, localism, dialectalism, dialecticism eo: regionismo es: regionalismo, dialectismo, dialectalismo fr: régionalisme, localisme, dialectalisme, dialectisme it: regionalismo, localismo, dialettalismo pt: regionalismo
- Bon. — Simon 2023/08/09 10:08
perpendicularia
On ajunta esta cualia? — Mixel 2023/08/13 09:11
- Sin duta. — Simon 2023/08/13 10:33
perpendicularia -- nom ca: perpendicularitat, ortogonalitat en: perpendicularity, orthogonality eo: perpendikleco, vertikaleco, orteco es: perpendicularidad, ortogonalidad fr: perpendicularité, orthogonalité it: perpendicolarità, ortogonalità pt: perpendicularidade, ortogonalidade
“Videbla”?
Esce la usa de videbla en la_arbor_de_juda es un esperimenta con la dialetos, Mixel? — Marc 2023/08/14 05:47
- No, lo es sola un era esperantin: un isoletan ia ta dise “videble” 🙂… Grasias, Marc! Me coreti. — Mixel 2023/08/14 09:10
temprani
Asta aora, en Isola franca, on tardi sola. Ma cisa, pronto, on ta pote temprani… Me sujesta lo. — Mixel 2023/08/14 09:15
- Bon, jeneral, ma me no es serta sur “on va temprani sua orolojeta”. La verbo “avansa” pare multe plu clar per esta sinifia (put the clocks forward, como en primavera). Lojical, on pote argumenta ce cuando on temprani sua orolojeta, on ajusta lo per mostra un ora plu temprana (un retarda, pico confusante). Ance “la orolojeta temprani” mostra la mesma ambiguua. Ma cisa me ia malcomprende tua intende. — Simon 2023/08/14 09:23
- Me acorda. La esemplos con la orolojeta es confusante. — Mixel 2023/08/14 09:56
- “On avansa sua orolojeta” (de la ora invernal a la ora estatal) pare plu simple… Ma como dise la oposada (de la ora estatal a la ora invernal))? — Mixel 2023/08/14 09:56
- Retarda. Per alga razona, esta no pare tan confusante como “tardi” e “temprani”. — Simon 2023/08/14 10:40
- Per dise ce la orolojeta mostra un mal ora, a ante o a retro, cisa on ta pote dise simple: Mea orolojeta vade tro rapida, mea orolojeta vade tro lenta. — Mixel 2023/08/14 09:56
- Me acorda intera. — Simon 2023/08/14 10:40
temprani -- verbo nontransitiva defini: deveni plu temprana usa: la caldia temprani vide: tardi ca: avançar-se en: become early, occur earlier eo: frui, fruiĝi es: adelantarse, estar adelantado, estar temprana fr: être en avance, arriver en avance it: essere avanti (nel tempo), arrivare in anticipo pt: estar adiantado, chegar mas cedo temprani -- verbo transitiva defini: fa ce (alga cosa) es plu temprana usa: on ia temprani la encontra ca: avançar en: make early; bring forward (a meeting) eo: fruigi es: adelantar, estar adelantado, estar temprana fr: faire venir en avance it: far avanzare, far arrivare in anticipo pt: adiantar, fazer chegar mas cedo, fazer chegar com antecedência
areoli
Me sujesta areoli me orgulosa con esta parola. — Mixel 2023/08/14 10:52
- Areolida! — Simon 2023/08/14 11:26
areoli -- verbo transitiva defini: crea o formi un areola sirca (alga cosa) ca: aureolar, nimbar en: halo, surround with a halo, form a halo around eo: aŭreoli es: aureolar, nimbar fr: auréoler, nimber it: aureolare, nimbare, alonare pt: aureolar, nimbar, coroar
laveria antica, basin de lava
Me demanda como nomi esta construi, cual en tempos vea on ia usa per lava la vestes. Me no crede ce on pote nomi lo laveria, cual es ja usada… En franses en engles, on dise lavoir.
- Me crede ce on pote nomi lo laveria. Los e la botecas moderna es du tipos de laveria. Per plu esatia, me sujesta trogo de lava o (per construidas plu grande cual ave plu ca un trogo) un trogeria. Basin publica es ance cisa posible, ma nos ta debe alora estende la sinifia de basin, cual es sola jeografial a presente. — Simon 2023/08/14 14:39
- Me gusta laveria, ma cisa con la ajunta de antica… Me gusta ance basin de lava, un parola vera clar, con esta estende de sinifia. Trogo es un parola strana per me, me no vide do lo veni. Me no trova alga trogo en catalan, no en espaniol, no en italian, no en portuges. Tu ave un idea? — Mixel 2023/08/14 15:08
- Laveria antica e basin de lava es serta bon. Nos pote fasil estende la defini de basin si nos cambia “natural” a “natural o artifis”. Trogo veni de trogolo en italian, e es relatada a trough en engles e Trog en deutx. — Simon 2023/08/14 16:07
- Per tua regarda saja: — Mixel 2023/08/14 16:20
- Grasias. — Simon 2023/08/14 17:25
.basin -- nom tera arciteta defini: un depresa natural o artifis en la surfas de la tera; un construida resetante acua, per bani o lava en: basin, bowl (geography, architecture) eo: baseno fr: bassin (géographie, architecture), réservoir, vasque he: (גיאוגרפיה) אגן it: bacino; vasca, piscina basin de lava -- nom vide: laveria ca: safareig, llavador en: lavoir, public washing place eo: lavejo es: lavadero fr: lavoir, bassin public it: lavatoio, lavatoio pubblico laveria -- nom vide: basin de lava ca: safareig, llavador en: laundry; lavoir eo: lesivejo fr: blanchisserie, laverie; lavoir, bassin public he: מכבסה it: lavanderia, bucato, biancheria; lavatoio
Como lunlotra
Alo! Plu sur la_arbor_de_juda. Mea oio ia tropeza sur “…tan menasante como lunlotra”. Me vole sabe esce “lunlotra” es oce asi. Me ia pensa (cisa erante) ce lo es sola per ojetos direta de verbos… — Marc 2023/08/14 19:04
- A. Me pensa ce me comprende aora. “La un tan menasante como la otra” ! Oce, lo pare valida. Bon : ) — Marc 2023/08/14 19:32
- No regula esiste ce lunotra es sola per ojetos direta de verbos. Multe de la definis en la disionario dise “a lunotra” o “contra lunotra”, per esemplo. E si, la sinifia es “la un a la otra(s)”, “la un contra la otra(s)”. Ma me acorda ce la frase en La arbor de Juda es pico strana: “Cada casa es simil, tan oscur, tan menasante como lunlotra.” Lunotra refere a cosas plural, donce me ta espeta o “Tota casas es simil, tan oscur, tan menasante como lunlotra” o “Cada casa es simil, tan oscur, tan menasante como la otras”. — Simon 2023/08/14 20:48
- Grasias, amis! Me confesa ce me ia esita per alga tempo ante ce me scrive esta frase en esta modo. E lo no ia es sasiante ance per me! (En fato, la frase orijinal es plural, e per cualce razona oscur (o menasante), me ia prefere cada a tota.) Me vade a coreti. A un plu ves, grasias per vosa releje! — Mixel 2023/08/15 07:56
no cosa, no … cosa
- On pote dise:
- El dise no cosa.
- El no dise alga cosa.
- El no dise cualce cosa.
Ma esce on pote dise, plu corta, como en italian: “El no dise cosa.” — Mixel 2023/08/15 10:44
- No. Longo la gramatica: “Un sintagma nomin nesesa normal un determinante – cisa sola -s, la sufisa pluralinte. Ma esta regula no aplica a nomes propre, a la nomes de dias de semana, menses, e linguas, e a nomes noncontable”. Si on dise “el no dise cosa”, “cosa” deveni noncontable, ma esta pare un deveni strana. Lo representa ance la comensa de la inclina liscosa cual gida a il ne dit rien, il ne dit pas, il ne dit point e idiomes simil en franses. — Simon 2023/08/15 17:58
- Lo ta es tal ance per person, e un frase como me no ia vide person ta nesesa ance un determinante. Ma la -s plural es un bon idea, e me reteni lo, si a alga dia me ta vole modifia la ritmo de la espresas. El no dise cosas o me no ia vide persones ta es valida. Grasias! — Mixel 2023/08/16 08:00
…ia an encontra…
Sur la_arbor_de_juda :) Si me no era, entre “ia/va/ta” e la verbo no otra parolas pote vade, donce “ia an encontra” va nesesa probable alga reordina. Cual tu pensa?
- Me acorda ce un reordina peti es desirable. — Simon 2023/08/15 20:21
- La loca de an es frecuente un problem per me… Me ia prova locas posible, ma no loca ia sasia me vera… Me crede ce me va eleje “Esce an me ia encontra el ja?”. Grasias. — Mixel 2023/08/16 08:08
- Acel solve funsiona bon. Ance posible: “Esce ja me ia encontra an el?” – si par an tu vole asentua la verbo. — Simon 2023/08/16 08:56
E ance, esce tu usa “voltas” en sinifia de “sofitos arcin” o alga cosa simil? — Marc 2023/08/15 19:04
- Volta esiste como du radises separada, e acel es la sinifia de un de los. — Simon 2023/08/15 20:21
- A. Denova me ia fali vide lo! Grasias. — Marc 2023/08/16 03:53
- Si, la eroe pasea su un volta de petra, como en un castel medieval, ma con asedes de la metro. Me confesa ce lo es nonfrecuente… — Mixel 2023/08/16 08:08
non solum/non tantum … sed etiam
On no ave alga tradui formal per esta formula, tan comun en latina, cual dona un osila a la frase, e un asentua a la parte du… Cual ta es, longo tu, la formula elefen per acel? Me ia usa ja serta … ma ance, ma cisa on ave un formula plu bon. — Mixel 2023/08/16 15:59
- Lo es no sola … ma ance. Nosa testos conteni vera multe esemplos de lo. — Simon 2023/08/16 17:49
no sola ... ma ance -- espresa en: not only ... but also eo: ne nur ... sed ankaŭ fr: non seulement ... mais aussi, non seulement ... mais encore it: non solo ... ma anche
Grasias! — Mixel 2023/08/16 18:37
strada sin sorti: un nom plu corta
Un parola corta per “strada|rua sin sorti” ta es usosa, al min per la nom ofisial de un tal strada (sur un mapa o sur un panel, me pensa ce on no pote ave un nom como “Strada sin sorti de *Cosa*”. Lo ta es plu un descrive ca un nom vera, e lo ta es tro pesosa. On ta pote ave “Strada de *Cosa*” o “Rueta de *Cosa*”, ma on ta perde un informa). Me vide ce la parola impasse esiste en la disionarios espaniol, franses, italian, portuges e engles, ma cisa en un sinifia metafor (un situa sin sorti). Ma en elefen? Su la forma impase o an impas / impasa, cisa? Lo ta permete ce un tal strada ave un nom propre, no mera un descrive. E on ta pote garda ance la sinifia metafor. – Me ia trova en ositan la parola: androna. En catalan, on ave : atzucac, cual es vera strana (ma ance androna esiste en catalan). En italian, me trova un espresa interesante: vicolo cieco (rueta sieca) cual coresponde a engles blind alley. — Mixel 2023/08/17 14:45
- Me acorda ce rua sin sorti es tro longa per mapas e nomes de stradas real. Impas vinse clar la compete! Un bon ajunta. Me opina ance ce nos pote ajunta sua sinifia metafor. — Simon 2023/08/17 15:15
impas -- nom defini: un strada o rua abrida a sola un fini; (metafor) un situa de cual on no pote progresa, per esemplo car la partisipores desacorda vide: rua sin sorti ca: atzucac, carreró sense sortida, camí sense sortida en: dead end, blind alley, no through road, cul-de-sac, close; impasse, stalemate, deadlock eo: sakstrato, senelirejo, strato sen eliro; pato es: impasse, callejón sin salida fr: impasse, rue sans issue, cul-de-sac it: impasse, vicolo cieco, strada senza uscita oc: androna, carrièra sens sortida pt: impasse, rua sem saída, beco sem saída
- Eselente! — Mixel 2023/08/17 16:18
un cosinor per nosa piza de cada dia
Nos nesesa un tal cosinor! — Mixel 2023/08/18 16:56
- Acordada! — Simon 2023/08/18 17:58
pizor -- nom defini: un cosinor ci prepara pizas en: pizza maker, pizza chef, pizzaiolo eo: picisto es: pizzero fr: pizzaïolo it: pizzaiolo pt: pizzaiolo, fabricante de pizza
trecolorida, tricromaticia
Per colori nosa isola… — Mixel 2023/08/21 08:42
- Trecolorida es bon. Nos ave ja tricromatica como un terma plu tecnical. (La parolas strana piebald e skewbald en engles es usada per descrive un animal con manxas de sola du colores, tipal negra e blanca.) — Simon 2023/08/21 10:01
- Me no es serta ce nos nesesa la radis trecromia. En engles, trichromatism (ance trichromacy) pertine a la sistem de vide en la oio, no a un metodo de primi. Esta pare es un sinifia ance de trichromie en franses, e lo apare ja en elefen su tricromatica. Donce me sujesta nomi la sistem de vide e la metodo de primi tricromaticia. — Simon 2023/08/21 10:01
- Color fundal pare plu clar ca color prima. On ta vole pote parla de la color prima en un serie sin maldirije sua pensas a un color fundal. — Simon 2023/08/21 10:01
- Grasias. Me ia ajunta los. — Mixel 2023/08/22 07:32
color fundal -- nom defini: cada de la tre colores (roja, jala, blu) de cual on pote oteni tota otra colores par misca ca: color primari en: primary color eo: baza koloro, primara koloro es: color primario fr: couleur primaire it: colore primario pt: cor primária trecolorida -- ajetivo ca: tricolor, tricromàtic en: three-colored|ur eo: trikolora es: tricolor fr: tricolore, trichrome, à trois couleurs, de trois couleurs it: tricolore, tricromatico pt: tricolor tricromaticia -- nom defini: un prosede de primi usante la tre colores prima, ance conoseda como sistem rvb (roja, verde, blu) ca: tricromia en: trichromatism eo: trikromio es: tricromía fr: trichromie it: tricromia pt: tricromia
serie de “polemica”
Per completi la serie – on ia ave ja polemica (nom) e polemiciste (nom). Me sujesta la ajetivo e la verbo. — Mixel 2023/08/22 08:32
- Multe bon. Nota ce polemici debe es transitiva: un person ci polemici no deveni un polemica, ma el aplica un polemica a sua oposor (o a la tema disputada). — Simon 2023/08/22 10:15
.polemica -- nom arte defini: un ataca forte en parla o scrive ca: polémica, controversia de: Polemik en: polemic eo: polemiko es: polémica, controversia fr: polémique, controverse it: polemica, controversia pt: polêmica, controversia polemici -- verbo transitiva ca: polemitzar en: polemize|is, polemicize|is, engage (someone) in controversy, express a controversial opinion about (something) eo: polemiki kontraŭ (homo), polemikigi (temon) es: polemizar fr: polémiquer it: polemizzare pt: polemicar, polemizar polemiciste -- ajetivo ca: polèmic en: polemical, controversial eo: polemika es: polémico, controvertida, controversial fr: polémique, qui fait objet de controverse, polémiste it: polemico, polemistico pt: polêmico polemiciste -- nom ca: polemista, polemitzador de: Polemiker en: polemicist, controversialist eo: polemikisto es: polemista fr: polémiste it: polemista pt: polemista
“despopla” nontransitiva
Aora la verbo despopla es mera transitiva. Ma esce on no pote ave un modo nontransitiva? On ta pote dise, per esemplo, “la rejion despopla” per dise ce “la despopla de la rejion es en curso”. — Mixel 2023/08/23 11:24
- Un bon idea. Ance per popla, repopla, supopla e suprapopla. La defini de popla nontransitiva pote es “(un loca) pleni con abitores; (un lista, etc) pleni con datos”.
despopla -- verbo nontransitiva en: become depopulated eo: senpopoliĝi fr: se dépeupler it: spopolarsi
porosia
La cualia de lo cual es porosa… — Mixel 2023/08/23 14:28
- Si. — Simon 2023/08/23 14:39
porosia -- nom ca: porositat en: porosity, porousness eo: poreco es: porosidad fr: porosité it: porosità pt: porosidade
Porto Rica
La entrada Porto Rica es aora un suentrada de porto. Esce lo no es plu bon ce lo ta es un entrada separada? — Mixel 2023/08/24 14:43
- Si, me acorda, longo la model esistente de Gine e Gine Nova. — Simon 2023/08/24 15:21
- Me ia desloca Porto Rica. — Mixel 2023/08/24 16:05
presador de olio
Sur la model de presador de vino, me sujesta: — Mixel 2023/08/26 09:55
- Bon. — Simon 2023/08/26 11:39
presador de olio -- nom ca: trull, almàssera, tafona, molí d'oli en: olive oil press, oil mill eo: olepremilo es: trujal, almazara fr: pressoir à huile, moulin à huile it: torchio oleario pt: prensa de óleo, prensa de azeite
primatolojial
primatolojial -- ajetivo en: primatological eo: primatologia fr: primatologique it: primatologico
- Bon sera, Mixel. Tu ia ajunta la ajetivo primatolojiste, ma sua traduis pare pertine a primatolojial. E la parola primatologistic no esiste en engles. — Simon 2023/08/26 20:23
- Me veni de coreti. Grasias, Simon! Me ia freta tro, tan anelante ariva la plu temprana a 75 % de la tradui italian! En pasa, esce en la frase presedente, la partisipio anelante es considerada como un verbo o como un ajetivo? Si lo es ajetivin, me ta debe scrive tan anelante, — ma a un otra lado, anelante ave un completinte direta, e lo es plu tipal verbal, lo cual impulsa scrive anelante tan… — Mixel 2023/08/27 07:46
- Anelante es un ajetivo (o averbo). Nunca la gramatica de elefen considera partisipios como verbos, an cuando los ave completintes direta. (Ance partisipios ave completintes direta, e no es verbos.) Partisipios es ajetivos derivada de verbos. E donce tan anelante ta es coreta 🙂 — Simon 2023/08/27 08:19
proctolojial
- Simil, me sujesta ajunta la ajetivo proctolojial. — Mixel 2023/08/27 10:08
- Bon. — Simon 2023/08/27 11:26
proctolojial -- ajetivo medica en: proctologic, proctological eo: rektumologia fr: proctologique it: proctologico
pronomes e determinantes
Me ta sujesta ce on trova la nomes de la pronomes diversa en la disionario (on ave ja pronom de demanda, pronom-sujunta). — Mixel 2023/08/28 08:52
pronom de mostra -- nom gramatica en: demonstrative pronoun eo: montra pronomo, demonstrativa pronomo fr: pronom démonstratif it: pronome dimostrativo pronom de nondefini -- nom gramatica en: indefinite pronoun eo: nedifina pronomo fr: pronom indéfini it: pronome indefinito pronom de person -- nom gramatica en: personal pronoun eo: persona pronomo fr: pronom personnel it: pronome personale pronom de posese -- nom gramatica en: possessive pronoun eo: poseda pronomo, posesiva pronomo fr: pronom possessif it: pronome possessivo
Cisa on ta debe fa simil per la ajetivos (de posese, de demanda, de mostra…): — Mixel 2023/08/28 08:52
- Serta. Ma acel “ajetivos” es nomida “determinantes” en elefen. — Simon 2023/08/28 10:10
- Si, los va es poneda su determinante. — Mixel 2023/08/28 10:18
- Perfeta. — Simon 2023/08/28 11:29
Per la determinantes: — Mixel 2023/08/28 10:18
determinante de cuantia -- nom gramatica en: quantifier eo: kvanta difinilo, kvanta determinanto fr: adjectif quantitatif it: aggettivo quantitativo determinante de demanda -- nom gramatica en: interrogative determiner eo: demanda difinilo, demanda determinanto fr: adjectif interrogatif it: aggettivo interrogativo determinante de mostra -- nom gramatica en: demonstrative (determiner) eo: demonstrativa difinilo, demonstrativa determinanto fr: adjectif démonstratif it: aggettivo dimostrativo determinante de posese -- nom gramatica en: possessive adjective, possessive (determiner) eo: posesivo, poseda difinilo, poseda determinanto fr: adjectif possessif it: aggettivo possessivo
autopublici – nom + verbo transitiva
La nom relatada a la verbo autopublici. En pasa, esta verbo es marcada sola nontransitiva, ma me pensa ce (como publici) lo es ance transitiva, car on pote autopublici un obra… — Mixel 2023/08/29 09:18
- Vera. On pote dise ce autopublici pare derivada de publici transitiva. An tal, a la min en engles, on parla de self-publicists, persones ostentosa. Esta ta es la sinifia nontransitiva de autopublici. Ma alora nos no ta pote distingui entre la autopublicores ci publici sua propre obras e la autopublicores ci gusta atrae atende a se. Probable lo va es plu simple si nos rejistra la verbo autopublici como sola transitiva. — Simon 2023/08/29 10:27
- Me no ia conose la parola engles self-publicist. Me acorda per mostra la verbo autopublici sola transitiva; lo ta es plu simple. — Mixel 2023/08/29 12:39
- Self-publicist no es frecuente. Me recorda vide lo a sola un ves en leteratur, ma acel ves ia es bon recordable! — Simon 2023/08/29 14:17
autopublici -- nom en: self-publishing eo: mempublikigo, memeldono fr: autopublication, autoédition it: autopubblicazione, autoeditoria, autoedizione
<del> autopublici – verbo nontransitiva
en: publish oneself
eo: publikigi sin
fr: s’autopublier, s’autoéditer
it: autopubblicarsi, autoeditarsi, autoprodursi
</del>
autopublici -- verbo transitiva en: self-publish eo: mempublikigi, memeldoni fr: autopublier, autoéditer it: autopubblicare, autoeditare, autoprodurre, pubblicare da solo, pubblicare per mezzo dell'autoeditoria
punta, punto
Me vide ce la parola puntilapis es poneda su punta. Me pensa ce lo ta debe es su punto… — Mixel 2023/08/30 09:03
- Clar tal. Me pare recorda ce en alga tempo distante punta ia sinifia punti. Cisa esta es un trasa restante de acel. — Simon 2023/08/30 17:10
- Sin alga duta, lo debe es tal. Otra punto cual me debe clari: consernante la verbo punta transitiva, cual tipo de cosa on punta? Esce on punta un camera, un arma, a un gol – o esce on punta un gol con un un camera, un arma? O esce ambos es posible? — Mixel 2023/08/31 07:35
- On punta la camera o la arma. Esta segue de ce la camera o arma es la sujeto de puntas nontransitiva. — Simon 2023/08/31 09:32
- Lojical. Si tu acorda, me ta gusta ajunta un frase de
usa, per preveni ce on usa punta como on usa [fr] viser, cibler, “dirije un camera, un arma o sua atende a (alga cosa)”. — Mixel 2023/08/31 14:02
punta -- verbo transitiva usa: el punta la camera a la barco cual ariva
- Multe bon. Per la otra strutur nos ave ojeti. — Simon 2023/08/31 14:20
pusosia
La cualia de lo cual es pusosa. — Mixel 2023/08/30 16:24
- Serta. Ma un nom, no un ajetivo. — Simon 2023/08/30 17:14
pusosia -- nom en: purulence, purulency eo: puseco, pusanteco fr: purulence it: purulenza
un demonim per Qahira
La demonim per Qahira es spesial en la Ecipon (Ecipon = Ecipo + engles). Per esta razona, me sujesta ce on tradui lo… Cisa: qahiri?
- Me pensa ce lo es un nom bon. En fato, qahiri es simil a قاهري (qāhiriyy), esata la demonim per Qahira en arabi. — vxeov 2023/08/31 08:51
- Si, qahiri es un bon eleje. — Simon 2023/08/31 09:35
.Qahira -- nom jeografial defini: la site capital de Misre pronunsia: cah_i_ra ca: El Caire en: Cairo eo: Kairo es: El Cairo fr: Le Caire it: Il Cairo ne: कायरो pt: O Cairo, Cairo qahiri -- ajetivo ca: cairota en: Cairene eo: kaira, kairana es: cairota fr: cairote it: cairota pt: cairota qahiri -- nom demonim ca: cairota en: Cairene eo: Kairano es: Cairota fr: Cairote it: Cairota pt: Cairota
un ajetivo relatada con racite
Racitin? Defini: magra e desformida, como sufrinte la racite. — Mixel 2023/08/31 16:25
- Racitin no es mal, ma perce no racitica? Nos ave la sufisa -ica per esata tal casos. — Simon 2023/08/31 17:31
- Serta! racitica es plu bon, e compartida par tota la ecipo. Me ta gusta adota lo! — Mixel 2023/08/31 19:54
racitica - ajetivo ca: raquític en: rachitic, rickety eo: rakita es: raquítico fr: rachitique it: rachitico pt: raquítico
Setembre
desramor, desrami (nom)
Nos ave la util (desramador), ma no la persona ci teni lo, no la prosede… — Mixel 2023/09/01 11:19
- Bon! — Simon 2023/09/01 11:53
desrami -- nom ca: poda en: pruning, trimming eo: stuco, senbranĉigo, pritondo es: poda, podadura fr: taille, élagage, émondage, ébranchage it: potatura, pota pt: poda, podadura desramor -- nom ca: podador (persona) en: pruner, tree trimmer (person) eo: pritondisto es: podador (persona) fr: élagueur it: potatore (persona) pt: podador (pessoa)
razonalia
La cualia de lo cual es razonal. — Mixel 2023/09/02 10:55
- A presente, razonal es sola un terma matematical. On dise razonada en loca, e me pote imajina ance razonosa per plu asentua. On pote usa la ajetivo razonal con la sinifia “pertinente a razonas o a la capasia de razona”, ma probable (par influe de otra linguas) lo va es un batalia nonganiable si nos atenta preveni usa lo per “fundida sur o usante la capasia de razona”. Cual tu opina? — Simon 2023/09/02 11:05
- Si, me pensa ce razonal pote ave un defini plu estendeda (e ance sua cualia) ca sola matematical, car, si on vole crea un nom de cualia, lo ta es difisil de fundi lo sur razonada. Razonosia ta pote esiste, ma, car on no trova lo en la ecipo, lo ta es difisil, como tu dise, ce on evade de razonalia. La parola esperanto racionala pare ave ance du sinifias, longo PIV. E, otra razona, la parola razonaŀisme, derivada de razonal, no conserna la matematica… — Mixel 2023/09/02 11:35
- Bon, nos acorda. — Simon 2023/09/02 13:03
razonal -- ajetivo ca: racional; (nombre) racional en: rational; rational (number) eo: racia; racionala (nombro) es: racional; (número) racional fr: rationnel; (nombre) rationnel it: razionale; (numero) razionale pt: racional; (número) racional razonalia -- nom ca: racionalitat en: rationality eo: racieco es: racionalidad fr: rationalité it: razionalità pt: racionalidade razonaliste -- nom ca: racionalista en: rationalist, rationalistic eo: racionalisma, racionalista es: racionalista fr: rationaliste it: razionalista pt: racionalista
recomensa de la scola
Un sujesta de un ensenior vea… — Mixel 2023/09/05 09:48
- Esta es ance un idiom franses per refere a la tempo pos la estate, cuando la ativia normal de la mundo recomensa, si? Esce tu proposa ce lo ave acel sinifia metafor ance en elefen? Cisa reveni a scola o revade a scola ta es plu simil a la espresa usada en la Ecipo. O anio nova scolal como en portuges (e engles). — Simon 2023/09/05 09:55
- En franses, la terma jeneral per la reprende de la labora, pos la vacanse de estate, es la rentrée (o, min frecuente, la reprise). Per esemplo, on parla de rentrée parlementaire, per la reprende de la ativia en la parlamento. En mea opina, anio nova scolal ta pote refere a la dura de scola entre la rentrée e la vacanse de estate. Esce reprende (o reprende de la ativia) o reparti (como un bus cual reparti pos un pausa) ta pote es esta parola jeneral? — Mixel 2023/09/05 13:06
- Me duta ce on pote refere con claria a la reprende parlamental en elefen, car prende no sinifia “comensa”. Me ta dise recomensa de labora parlamental o recomensa de parlamento. Ance tua sujesta orijinal, recomensa de scola, ia es bon – cisa plu bon ca reveni a scola, me opina aora. Ma nota ce aprendores reveni a scola a du o tre veses a la comensa de cada semestre o trimestre. — Simon 2023/09/05 19:07
- En efeto. — Mixel 2023/09/06 09:30
recomensa de scola -- nom ca: tornada a l'escola, primer dia de classe en: return to school, back to school, first day back at school, start of a new school term eo: reveno al la lernejo, komenco de nova lerneja trimestro es: regreso a la escuela, primer día de escuela fr: rentrée des classes, premier jour de classe it: ritorno a scuola, primo giorno di scuola pt: novo ano escolar, início do ano letivo, primeiro dia de escola, início das aulas
religador
Un aparato usosa per la religor. — Mixel 2023/09/06 16:09
- Esensal. — Simon 2023/09/06 16:31
religador -- nom en: binding machine, binder, bookbinder eo: bindilo, bindomaŝino fr: relieuse, machine à relier it: legatrice, rilegatrice
renegadi
On no ia es de sempre un renegada, ma on ia deveni tal. — Mixel 2023/09/07 08:35
- Bon. Me no ia conose la parola renegation en engles ante esta momento. — Simon 2023/09/07 09:53
- Fortunosa! — Mixel 2023/09/07 10:00
renegadi -- verbo nontransitivo en: become a renegade, turn renegade, go renegade eo: renegati, renegatiĝi fr: devenir un renégat, tourner casaque, retourner sa veste, effectuer un revirement, se renier it: rinnegare, essere un voltagabbana, diventare un rinnegato renegadi -- nom en: renegation, going renegade eo: renegatiĝo, renegatado fr: reniement, revirement, retournement de veste, fait de tourner casaque it: rinnegamento, rinnegazione
rescati
Me vide ce me ia era total, cuando me ia tradui rescati par rançonner, cual es la verbo, en franses, relativa a la parola rançon (rescate). Ma me descovre oji ce rescati no sinifia « demanda un rescate », ma, a contra, « paga un rescate ». Mea tradui ia es an un “contrasinifia” (si acel parola “contrasinifia” ia ta esiste en lfn), o un “contratradui”! Donce, me sutrae la tradui franses rançonner e cambia lo a payer une rançon. Ma, aora, como un secuestror, usante Xercan, pote trova la tradui de rançonner per demanda sua rescate? — Mixel 2023/09/08 07:52
- Vera rescati sinifia “aplica un rescate a”, donce en teoria la ata de “rescati la prisonidas” pote es egal bon fada par la caturores como par los ci paia la mone. Esce acel es tro confusante? Me no sabe. La verbo engles to ransom funsiona en ambos modos sin causa problemes. Si la du sinifias pare bon a tu, nos pote simple estende la defini. Si no, la solve coreta es la ajunta de un derivada nova per la sinifia mancante. — Simon 2023/09/08 10:09
- Estende la sinifia pare un cosa simple, no multe confusante per me. Ma, si on desira clari, on ta pote ajunta la derivada demanda rescate o, plu esata, esije rescate per [fr] rançonner, [it] (ri)chiedere un riscatto? E un rançonneur ta deveni un demandor de rescate o un esijor de rescate… — Mixel 2023/09/08 10:20
- Si, me acorda con tu ce estende la sinifia va vade plu bon. Lo pote deveni: “(un caturor) esije un rescate per la relasa de (un prisonida); oteni la relasa de (un prisonida) par paia la rescate”. Me vide ce la defini esistente era, disente en efeto “demanda rescate” en loca de “demanda per rescate”. Per rançonneur esijor de rescate pare bon. Rescator es ance bon, natural, ma ance ambigua. — Simon 2023/09/08 10:46
- En pasa, mea era italianin (*rescato en loca de rescate) fa ce me pensa aora ce rescate ia ta pote es fundal verbo, e ce rescate resta tal per la nom… E, si lo ta es fundal verbo, on ia ta prefere an rescata, como en la ecipo ([ca es] rescatar, [pt] resgatar, [it] riscattare, [fr] racheter, de latina reexcaptare). — Mixel 2023/09/09 09:32
- Esta es un idea eselente. Me ia es nunca contentida par la forma rescate, ma sin sabe perce. Si tu vole ajusta lo, nota ce lo apare ance en la espresa program de rescate e en la defini de secuestra. Ance a multe locas en la testos (xef en “Aora oji”). — Simon 2023/09/09 10:21
- Multe grasias per la reali de la cambia! — Simon 2023/09/09 18:44
- 🙂 — Mixel 2023/09/09 19:12
contrasinifia, tradui falsa, maltradui
Per un “contrasinifia” on pote cisa dise maltradui o malinterprete. Me ia pensa ance a malsinifia, ma acel ta debe es fundal un verbo, e lo no es multe clar a me como on ta usa un tal verbo en un frase. — Simon 2023/09/08 17:59
- Longo me, on ave tre casos: me ta usa
- contrasinifia (nom: contre-sens; verbo: faire un contre-sens) cuando la tradui dise clar la oposada de la testo orijinal;
- tradui falsa (nom: faux-sens, verbo: faire un faux-sens) cuando la tradui dise clar un cosa otra ca la orijinal;
- maltradui (nom: mauvaise traduction; verbo: mal traduire) cuando on no comprende clar la sinifia de la tradui. — Mixel 2023/09/09 09:02
- La distingui entre la tre pare alga sutil. En multe casos on scrive un tradui falsa (o an un contrasinifia) car on no comprende la orijinal. Esce esta distingui es fada tra la Ecipo intera? Mea disionarios franses-engles dise ce ambos contre-sens e faux-sens coresponde a mistranslation: engles no fa la distingui. La prefisa mal- en elefen coresponde a mis-, més- e lo tende formi verbos con sinifia alga plu spesialida ca mera “ata en modo mal”. Maltradui es mistranslation en engles, ma en franses vos no ave *métraduction, si? — Simon 2023/09/09 10:24
- Me acorda ce lo es cisa un spesifa no vera usosa. La tre tipos de maltraduis es un recorda de la tempo distante de mea studias clasica. La coretis de la profesores ia es spesifante sempre cada tipo de era de tradui. La era la plu grande (la plu multante) ia es la contrasinifia, a pos la tradui falsa ia veni, e la min multante ia es la tradui nonclar. Nos no ave ancora universias en la isola. 🙂 E franses no ave ancore la parola métraduction 🙂 — Mixel 2023/09/09 13:17
retsina e resini
Me sujesta ce esta vino tipal, multe comun en Elas, ta es emportada sur nosa isola. On ta nesesa ance la verbo resini afin on pote prepara lo plu fasil… — Mixel 2023/09/08 10:27
- Ha ha! Πολύ καλά! Ance rosada no es en la disionario. — Simon 2023/09/08 10:52
retsina -- nom cosini defini: un vino elinica blanca o ros fermentada con resina de pino ca: retsina, vi resinat en: retsina, resinated wine eo: rezinvino, recino es: retsina, vino resinado gr: ρετσίνα, ρητινίτης οίνος fr: retsina, vin résiné it: retsina, vino resinato pt: retsina, vinho resinado resini -- verbo transitiva defini: misca resina con (alga cosa); aplica resina sur (alga cosa) ca: resinar en: resinate eo: rezini es: resinar fr: résiner it: resinare pt: resinar
resinosa – nom
Me sujesta ce on ajunta la nom per sinifia “arbor resinosa”. — Mixel 2023/09/08 12:42
- Bon. Nos no ave acel parola en engles, ma sola conifer. Simil en esperanto, si me no era. — Simon 2023/09/08 12:57
resinosa -- nom defini: un arbor resinosa ca: resinos, conífera en: resinous tree, conifer eo: rezina arbo, konifero es: resinoso, conífera fr: résineux, conifère it: resinoso, conifera pt: resinoso, conífera
covrente de libro
Me vide ce un retro pote es un back cover de un libro. Ma on no ave la sinifia de la parte prima de la libro (front cover) en la defini de covre, diferente de un covrelibro. Cisa on ta pote ajunta lo? — Mixel 2023/09/10 12:13
- Me sujesta ajunta esta sinifia a la nom covrente. Ambos la fronte e la retro es covrentes: la covrente fronte e la covrente retro; e per corti on pote dise la fronte e la retro de un libro. — Simon 2023/09/10 12:52
covrente -- nom ca: coberta, portada de: Deckel en: cover, covering, lid, top, cap eo: kovrilo, kovraĵo, fermoplato; kapsulo (de botelo) es: cubierta, tapa, portada fr: couverture, couvercle; première de couverture (livre) he: מכסה it: copertura, coperchio; copertina pt: cobertura, capa
Sisjordania
Me sujesta esta nom, car Riva Ueste pare es usada sola en engles. — Mixel 2023/09/12 09:48
- Bon. “Riva Ueste” es la tradui leteral de “الضفة الغربية” (aḍ-Ḍiffah al-Ġarbiyyah) en arabi, e es usada ance en deutx e la linguas scandinavian; ance en elinica moderna la nom es “Δυτική Όχθη”. Ma la prefere de la Ecipo per Sisjordania es clar, donce nos pote rejistra esta como un forma alternativa. Suposable la nom de la rio en elefen es Urdun, esata como la pais. — Simon 2023/09/12 10:29
.Sisjordania -- nom jeografial vide: Riva Ueste ca: Cisjordània de: Westjordanland, Westbank, Cisjordanien en: West Bank, Cis-Jordan eo: Cisjordanio es: Cisjordania fr: Cisjordanie it: Cisgiordania pt: Cisjordânia sisjordanian -- ajetivo jeografial ca: cisjordà en: West Bank, Cis-Jordanian eo: cisjordania es: cisjordano fr: cisjordanien it: cisgiordaniano pt: cisjordaniano sisjordanian -- nom jeografial ca: Cisjordà en: Cis-Jordanian, inhabitant of the West Bank eo: cisjordaniano es: Cisjordano fr: Cisjordanien it: Cisgiordaniano pt: Cisjordaniano
Urdun, rio Urdun
.Urdun -- nom jeografial capital: Aman defini: un pais sin costa en Asia ueste, a este de Israel imaje: # ca: Jordània en: Jordan eo: Jordanio es: Jordania fr: Jordanie, royaume hachémite de Jordanie it: Giordania ne: जोर्डन pt: Jordânia urduni -- ajetivo ca: jordà en: Jordanian eo: jordana, jordania es: jordano fr: jordanien it: giordano ne: जोर्डनेली pt: jordano urduni -- nom ca: Jordà en: Jordanian eo: jordaniano es: Jordano fr: Jordanien it: Giordano ne: जोर्डनेली pt: Jordaniano Rio Urdun -- nom jeografial defini: un rio de la Levante cual enflue en la Mar Mor ca: riu Jordà en: Jordan River, River Jordan eo: Jordano es: río Jordán fr: Jourdain it: (fiume) Giordano pt: rio Jordão
- Bon! — Simon 2023/09/12 15:58
rombo
Lo pare ce on ave un antinomia entre rombo (ajetivo) e rombo (nom). — Rombo (ajetivo) es traduida par [en] rhomboid, de cual la defini es: A rhomboid is a parallelogram in which adjacent sides are of unequal lengths and angles are non-right angled. — Ma rombo (nom) es traduida par [en] rhombus, lozenge, de cual la defini spesifa ce: A parallelogram with sides of equal length (equilateral) is a rhombus but not a rhomboid.
Donce, strana, un rombo no es rombo! Esce, per clari, on ta pote distingui entre un rombo e (per esemplo) un *romboide? — Mixel 2023/09/13 13:53
- Lo es un cosa strana, serta. Si tu ia ta demanda de me la difere entre rhombus e rhomboid, me no ia ta pote dise. Ma lo pare ce la ajetivo rhomboid sinifia “having or resembling the shape of a rhombus” (= de un rombo), an si la nom rhomboid sinifia “a parallelogram in which adjacent sides are unequal” (= un romboide). Me aproba plen la ajunta de romboide. — Simon 2023/09/13 17:04
.rombo -- ajetivo matematica defini: con forma cuatroladal de cual tota sua lados es egal ca: ròmbal, ròmbic en: rhombus-shaped, lozenge-shaped, rhomboid eo: romba es: rombal, rómbico fr: losange, en forme de losange it: rombico, a forma di losanga pt: rômbico rombo -- nom ca: rombe en: rhombus, lozenge eo: rombo, lozanĝo es: rombo fr: losange it: rombo, losanga pt: losango, rombo rombosa -- ajetivo en: argyle (pattern); lozenged, decorated with lozenges, lozengy eo: romba (trikmotivo) fr: à losanges, à motifs de losanges, à macles it: a losanghe ---- .romboide -- ajetivo matematica defini: con forma cuatroladal de cual sola sua lados e angulos fasante es egal ca: romboide en: rhomboid eo: romboida es: romboide fr: rhomboïde it: romboide pt: romboide romboide -- nom matematica ca: romboide en: rhomboid eo: romboido es: romboide fr: rhomboïde it: romboide pt: romboide
roseria
Me sujesta la crea de alga roserias en nosa isola, afin on orna e parfumi lo. — Mixel 2023/09/13 17:13
(Su .rosa)
roseria -- nom planta defini: un cultiveria de rosas ca: roserar en: rose garden, rosarium eo: rozejo es: rosaleda, rosedal fr: roseraie it: roseto, giardino di rose pt: roseiral, rosário (jardim)
- Bela. — Simon 2023/09/13 17:58
rosaria → rosario ?
La parola rosaria ia es elejeda, ma per cual razona? Esce rosario, comun en la Ecipo ([es] rosario [it] rosario [pt] rosário, rosairo) no ta es preferable? Plu, si nos adota roseria (jardin de rosas), lo ta es multe (tro) simil a rosaria… — Mixel 2023/09/13 17:37
- Simple un era vea, me pensa. On trova lo en la disionario de 15 anios pasada. Coretable. — Simon 2023/09/13 17:59
- Me conta sola sinco apares (miraclosa?) de rosaria en la corpo (santa). Me maneja la coretis a rosario. — Mixel 2023/09/13 18:07
- Gloriosa! Grasias. — Simon 2023/09/13 19:13
kurchatovio
Bon sera, Mixel. Me sabe ce la vicipedia italian dona kurchatovio (Ku) como nom alternativa de ruterfordio (Rf), ma me pensa ce la sola nom oji usada es ruterfordio. La controversa ia es solveda en 1997. Me sujesta ce nos no nesesa indica la simbol “Ku” o la tradui italian kurchatovio. En fato, la tradui elefen de kurchatovio ta es kurtxatovio; on ta nesesa lo si on ta vole discute la controversa de acel nom. Ma me no opina ce nos debe inclui lo en la disionario: lo es multe tro oscur! — Simon 2023/09/14 20:32
- Lo es oscur ance per me! Me no ia conose esta parola ante ier. 🙂 Sutraeda. — Mixel 2023/09/15 08:24
nonsaborosia, sinsaboria ?
Como on ta tradui [ca] insípid, insipidesa, insipiditat, [es pt] insípido, insipidez [fr] fadeur, insipidité [it] insipido, insipidezza ? Serta, nos ave ja un “ajetivo”: sin sabor ma no la cualia relatada con lo.
- Nos ave un composa de sabor: malsaborosa. Ma cual tu pensa de nonsaborosa (ajetivo = alga cosa sin sabor), e nonsaborosia (nom de cualia)?
- La portuges ave un parola interesante: sensaboria (sinonim de insipidez); esce lo ta es posible ce lfn ave sinsaboria, con un sin prefisal? — Mixel 2023/09/15 10:43
- Me gusta la sabor de nonsaborosa e nonsaborosia. Sinsaboria es tro prosima a la frontera de lo cual es gramatical posible. Nota ce sin sabor es maleticetida como un nom. Como tu dise, lo es vera un ajetivo. — Simon 2023/09/15 11:49
- En efeto, sin sabor ia es maleticetida. Me coreti. — Mixel 2023/09/15 11:55
nonsaborosa -- ajetivo ca: insípid en: tasteless, insipid eo: sengusta es: insípido fr: insipide, fade, sans saveur it: insipido pt: insípido nonsaborosia -- ajetivo ca: insipidesa en: tastelessness, insipidity, insipidness eo: sengusteco es: insipidez fr: insipidité, fadeur, absence de saveur it: insipidezza, insipidità pt: insípidez, sensaboria
- Bon. — Simon 2023/09/15 13:34
sangui nontransitiva
Sangui es sola transitiva, con la sinifia de “esflue la sangue de (un person, un animal)”. Me suposa ce lo ta pote es nontransitiva (“perde sangue”, per esemplo: “mea nas sangui”). — Mixel 2023/09/17 11:32
- Serta on pote usa sangui sin ojeto, ma esta no sinifia ce lo es fundal nontransitiva. (Pensa a canta e come, cual es clar transitiva, ma frecuente usada sin ojeto.) En fato, la verbos sangui, salivi, sui, urini etc formi un categoria spesial. Los es transitiva, ma sua -i es la forma transitiva de la -i nontransitiva (la -i de deveni). On pote sui o urini sangue, per esemplo: on causa ce la sangue deveni suo o urina. Si mea nas sangui, lo mesma no deveni sangue. Ma tu pote ajunta “mea nas sangui” como un esemplo de usa. — Simon 2023/09/17 11:56
- Ma “esta colpa sangui mea nas” sinifia ce la colpa perde sangue! Per oteni la sinifia intendeda, on debe dise “esta colpa fa ce mea nas sangui”. — Simon 2023/09/17 16:13
- Comprendeda. La completinte de un tal verbo ta pote es: “sangue”. On sangui sangue. Como on canta cantas o on come comes. — Mixel 2023/09/17 16:47
- Esata tal! Tu ia salva me de debe atenta scrive un esplica… A alga loca en la arciveria, nos ave cisa un copia de la discute sur esta cual ia aveni con Jorj ante sirca un desenio, ma me no susede trova lo a esta momento. — Simon 2023/09/17 17:48
sangui – verbo transitiva
usa:esta colpa sangui mea nas;mea nas sangui
ca: sagnar, perdre sang
en: bleed, lose blood
eo: sangi, ellasi sangon
es: sangrar, derramar sangre, perder sangre
fr:faire saigner, saigner, perdre du sang
it:far sanguinare, dissanguare,sanguinare, perdere sangue
pt: sangrar, derramar sangue, perder sangue
scarabe santa → scarabe sacra ?
Esce on ta cambia la nom de esta scarabe a scarabe sacra? Sua nom latina es scarabaeus sacer e la Ecipo usa sola la ajetivo sacra. La crea de la parola sacra es resente, e la nom de scarabe santa ia es donada a ante. — Mixel 2023/09/19 11:24
- Un bon proposa. — Simon 2023/09/19 12:05
ca: escarabat sagrat es: escarabajo sagrado fr: scarabée sacré, bousier sacré it: scarabeo sacro pt: escaravelho-sagrado
secador de capeles, secicapel
Me sujesta secacapel como un parola alternativa per secador de capeles. — Mixel 2023/09/22 18:15
- (O secicapel?) — Marc 2023/09/22 18:55
- Serta lo debe es secicapel. Un parola plasente! — Simon 2023/09/22 20:57
- Si, secicapel, evidente! Grasias! A! esta A enganosa de “secador”! — Mixel 2023/09/23 08:29
secicapel -- nom vide: secador de capeles en: hairdryer eo: harsekigilo fr: sèche-cheveux it: asciugacapelli
seci – nom
Sujesta de la nom de ata: — Mixel 2023/09/22 18:14
- Bon. — Simon 2023/09/22 20:58
seci -- nom ca: assecament en: drying eo: sekiĝo, sekigo es: secado fr: dessiccation, assèchement, dessèchement, aridification it: essiccazione, essicamento, prosciugamento, aridificazione pt: dessecamento, dessecação
ipersensosia
La cualia de un ipersensosa. — Mixel 2023/09/24 15:46
- Si. — Simon 2023/09/24 16:35
ipersensosia -- nom ca: hipersensibilitat en: hypersensitivity eo: trosensemeco, trosentemeco es: hipersensibilidad fr: hypersensibilité it: ipersensibilità pt: hipersensibilidade
sensiste
Un aderor de la sensisme. — Mixel 2023/09/24 16:40
- Bon. — Simon 2023/09/24 17:43
sensiste -- nom filosofia ca: sensualista en: sensualist eo: sensisto es: sensualista fr: sensualiste it: sensualista, sensista pt: sensualista
antisepse
La nom de la prosede per combate la sepse. En pasa, en la tradui esperanto de antisepsica, me pensa ce on ta debe conserva sola antisepsaĵo, contraŭsepsaĵo e garda antisepso, contraŭsepso per antisepse. — Mixel 2023/09/26 11:01
antisepse -- nom medica defini: un metodo o prosede per combate sepse en: antisepsis eo: kontraŭsepso, antisepso fr: antisepsie it: antisepsi
via de sicles
Serta nosa vias no es multe traficosa, ma, cisa, a alga dia… — Mixel 2023/09/30 16:27
- O cisa via de sicles? Jeneral elefen pare prefere de en nomes composada, si no nesesa forte esiste per un otra preposada. — Simon 2023/09/30 17:11
via de sicles -- ajetivo ca: carril bici, via ciclista en: bike path, cycle path, cycle track eo: biciklovojo es: ciclovía, carril bibi, vía ciclista, ciclopista, vía ciclable fr: piste cyclable it: pista ciclabile, ciclopista pt: ciclovia, pista ciclável
Me pone lo su via, evidente? — Mixel 2023/09/30 17:51
- Perfeta. Grasias! — Simon 2023/10/01 07:24
Otobre
simboliste
Pertinente con (e aderor de) la simbolisme, la promove leteratural, depintal e musical… — Mixel 2023/10/0116:56
- Multe bon. — Simon 2023/10/01 20:11
simboliste -- ajetivo ca: simbolista en: symbolist, symbolistic eo: simbolisma; simbolista es: simbolista fr: symboliste it: simbolistico pt: simbolista, simbolistico simboliste -- nom ca: simbolista en: symbolist eo: simbolisto es: simbolista fr: symboliste it: simbolista pt: simbolista
simetri
Car on ave ja nonsimetri… — Mixel 2023/10/01 17:27
- En efeto! — Simon 2023/10/01 20:11
simetri -- verbo nontransitiva en: become symmetrical eo: simetriiĝi fr: devenir symétrique it: diventare simmetrico simetri -- verbo transitiva en: make symmetrical eo: simetriigi fr: rendre symétrique it: rendere simmetrico
sincronia
La cualia de los cual es sincrona. — Mixel 2023/10/02 16:02
- Natural! — Simon 2023/10/02 17:47
sincronia -- nom en: synchrony, synchroneity, synchronicity (state), synchronism eo: sinkroneco fr: synchronicité (qualité), synchronie, synchronisme it: sincronicità (qualità), sincronismo, sincronia
sirco
Arivante a la sirco, me demanda subita a me esce la parola sirco pote sinifia ance [en] cirque. Si lo es tal, on ta debe estende la defini afin on ta pote usa lo, per esemplo en espresas como sirco glasial, sirco lunal. — Mixel 2023/10/04 09:42
- Un bon idea. Lo pare un estende natural, e conoseda a la Ecipo. Per la defini, me sujesta “un vale simil a un amfiteatro, formida par erode glasial”. — Simon 2023/10/04 10:42
- Grasias per la defini, aora estendeda; e me ia ajunta cirque a la tradui engles… — Mixel 2023/10/04 14:01
sitriste
Car nos nesesa alga plu musicistes en nosa orcestra… — Mixel 2023/10/06 09:43
- Si. Musica a mea oreas! — Simon 2023/10/06 17:25
sitriste -- nom defini: un juor de sitra ca: citarista en: zitherist, zither player eo: citristo es: cítarista fr: cithariste it: citarista pt: citarista
nonsobornable, nonsobornable, nonsobornablia, nonsobornosia
Evidente, un sitadan franca es nonsobornable. — Mixel 2023/10/07 08:21
- Evidente. — Simon 2023/10/07 11:28
nonsobornable -- ajetivo ca: insubornable, incorruptible en: incorruptible, unbribable eo: nesubaĉetebla, nekoruptebla es: insobornable, incorruptible fr: insubornable, incorruptible it: incorruttibile pt: insubornável, incorrutível, incorruptível
Me esita sur esta cualia: nonsobornablia o nonsobornosia? O ambos? La distingui es sutil… Ma nonsubornosia ta implica nonsobornosa, cual no pare vera nesesada si on ave ja nonsobornable…— Mixel 2023/10/07 08:21
- Sutil, ma la distingui es la mesma como entre sobornablia e sobornosia. Un person nonsobornable no pote es sobornada; un person nonsobornosa no ia es sobornada (el no es plen de sobornas, o plen contaminada par los). Me sujesta ajunta sola nonsobornablia a presente. “No plen de sobornas” no es un conseta spesial usosa. — Simon 2023/10/07 11:28
nonsobornablia -- nom ca: incorruptibilitat, incorrupció en: incorruptibility, incorruptibleness eo: nesubaĉetebleco, nekoruptebleco es: incorruptibilidad fr: incorruptibilité it: incorruttibilità pt: incorrutibilidade, incorruptibilidade
- Grasias per tua analise. — Mixel 2023/10/07 16:18
soli – nom
Me pensa ce esta conseta manca, an si la soli dura 365 dias per anio sur nosa isola. — Mixel 2023/10/07 16:18
- Soli nomi fundal la ata de la verbo soli: un aplica de la sol a alga cosa. Ma me vide ce la Ecipo usa la nom corespondente per refere ance a un periodo de soli. Donce bon, nos pote aseta ance esta sinifia en elefen. — Simon 2023/10/07 16:44
soli -- nom defini: un ata de bani alga cosa en lus de sol; un periodo tra cual la sol brilia en un loca e tempo definida ca: insolació en: sunning, application of sunshine, bathing in sunlight; sunlit period, hours of sunlight eo: sunumado, sunbanado; sunluma periodo es: insolación fr: ensoleillement it: soleggiamento, soleggiatura pt: insolação
soma
Bon dia! Me vide ce soma ave un entrada nontransitiva, ma me no comprende per cual razona. En efeto, en la defini, on trova:
.soma -- verbo nontransitiva matematica defini: ajunta (du o plu numeros o cuantias) a lunlotra per calcula sua valua intera
Lo pare ce la brasetas indica un completinte… Me ta sujesta ce on ta garda sola la entrada transitiva, car la sinifia de soma nontransitiva e de soma transitiva no es diferente… — Mixel 2023/10/08 08:31
- Bon dia! Un esemplo de soma nontransitiva: “Esta numeros no soma a la cuantia nesesada.” Un esemplo de soma transitiva: “Me ia soma la numeros a tre veses e ia reseta un resulta diferente a cada ves.” La sinifias es diferente, en la modo normal per transitivia. La sola era es ce la defini donada per la verbo nontransitiva es vera la defini de la verbo transitiva. La defini de la verbo nontransitiva pote es: “(du o plu numeros o cuantias) es ajuntada a lunlotra”. — Simon 2023/10/08 11:01
- Grasias! Me comprende aora. La defini nova es perfeta. — Mixel 2023/10/08 12:51
infrasona, infrasonal
Lo cual es oposada a ultrasona e ultrasonal. — Mixel 2023/10/08 10:15
- Bon. — Simon 2023/10/08 11:06
infrasona ca: infrasò en: infrasound eo: infrasono es: infrasonido fr: infrason it: infrasuono pt: infrassom infrasonal ca: infrasónic en: infrasonic eo: infrasona es: infrasónico fr: infrasonique it: infrasonico pt: infrasónico
susonal
Nos ta nesesa ance la oposada de suprasonal. Subsonal, susonal?
Ma 1. sub- no es un prefisa elefen, 2. la parola no sinifia “su la sona”, ma inferior a la rapidia de la sona… Problemal. — Mixel 2023/10/08 10:15
- Suprasonal ave teorial la mesma problem, ma nos tolera lo. Susonal es serta la parola coreta per esta. On ave alga libria cuando on ajunta un sufisa, spesial si la sinifia leteral no es usosa (“su la sona” no es un espresa comun, e a la veses cuando on vole usa lo, on pote dise “su la sona”). — Simon 2023/10/08 11:06
- Vera. Asi es la sujesta (la parola esperanto debe es controlada): — Mixel 2023/10/08 15:57
- Subsona pare coreta en esperanto, an si me no recorda ce me ia encontra lo a ante. Esta paje usa lo, per esemplo, e serta on dise supersona. — Simon 2023/10/08 16:25
susonal -- ajetivo defini: min rapida ca la sona ca: subsònic en: subsonic eo: subsona es: subsónico fr: subsonique it: subsonico pt: subsônico
sportal
La ajetivo pare manca a sporte. — Mixel 2023/10/10 17:09
- Aha! Si. — Simon 2023/10/10 17:41
sportal -- ajetivo ca: esportiu en: sportive, sporting (pertaining to sport) eo: sporta es: deportivo fr: sportif it: sportivo pt: esportivo, desportivo
Cisa nos ta pote ajunta ance sportosa (en: sporty, eo: sportema) per descrive persones ci gusta fa sporte o fa multe lo. — Simon 2023/10/14 10:38
sportosa -- ajetivo ca: esportiu, aficionat a l'esporte en: sporty, fond of sport eo: sportema es: deportivo, fan del deporte, aficionado al deporte fr: sportif, fan de sport, amateur de sport it: sportivo, amante dello sport, tifoso, appassionato di sport pt: esportivo, fã de esportes
stresa
Longo la tradui de stresa (nom), lo es un nervous tension. Ma sola como un ata, o ance como un state psical? Per es clar, cisa on ta debe dona un tradui per [eo] stresiĝi. Me vole es clar en la disionario car, en franses, on dise frecuente, sin distingui de sinifia: je stresse, o je me stresse, o je suis stressé. — Mixel 2023/10/14 08:24
- La nom stresa pote sinifia egal la ata (“la labora ave multe stresa”) e la state resultante (“la laboror ave multe stresa”). La difere pare estrema sutil en multe casos. Stresiĝi = deveni stresada. “Me stresa” es nonclar sin un ojeto. “Me stresa me” sinifia ce me es la donor e la resetor de la angusa. “Me es stresada” sinifia ce me senti stresa. Esta segue direta de la sinifias de la voses ativa e pasiva en la sistem de verbos. — Simon 2023/10/14 10:30
- Grasias. Si me comprende bon, la sola tradui per je stresse o je me stresse es: “me es stresada” o “me ave stresa”. Asi es, donce, du sujestas: — Mixel 2023/10/14 16:53
- Un otra idea ta es cambia stresa a un verbo fundal nontransitiva, con la sinifia “senti stresa”. Alora la usas esistente, transitiva, no ta cambia sua sinifia, e la nom ta sinifia “la senti de stresa”, esensal como ja a presente. En tua proposa a su, nos pote simple cambia “ave stresa” a “stresa”. Stresada es serta un bon ajunta. — Simon 2023/10/14 18:43
- Lo conveni perfeta a me! E, en efeto, lo no ta cambia alga cosa, en la usa transitiva. Me opina ce cualce verbo (como acel verbo) sinifiante un senti es natural nontransitiva. — Mixel 2023/10/14 19:05
- Tua opina es multe credable. Tal sistemes fasili la aprende de la lingua, a la min per los ci vole usa lo en modo lojical. — Simon 2023/10/15 09:44
.stresa -- verbo nontransitiva ca: patir estrès, estressar-se, estar en estat de estrès en: to be stressed eo: stresiĝi, esti stresata, esti en stato de streso es: estresarse, estar estresado, tener estrés, sufrir estrés, estar en estado de estrés fr: se stresser, stresser, être stressé, avoir du stress, souffrir de stress, être en état de stress it: stressarsi, essere stressato, avere stress, soffrire di stress, essere in stato di stress pt: estressar-se, estressar, ter estresse, sofrer estresse, estar em estado de estresse stresada -- ajetivo ca: estressat, en estat de estrès en: stressed eo: stresata, en stato de streso es: estresado, en un estado de estrés fr: stressé, en état de stress it: stressato, in stato di stress, sotto stress pt: estressado, em estado de estresse
Alsasia-Loren
Alsasia -- nom jeografial defini: un rejion en la norde-este de Frans ca: Alsàcia de: Elsaß en: Alsace eo: Alzaco es: Alsacia fr: Alsace it: Alsazia pt: Alsácia alsasian -- ajetivo ca: alsacià de: elsäßisch en: Alsatian eo: alzaca es: alsaciano fr: alsacien it: alsaziano pt: alsaciano, alsácio alsasian -- nom ca: alsacià; de: Elsäßisch en: Alsatian (person, language) eo: alzacano; la alzaca (lingvo) es: Alsaciano; alsaciano fr: Alsacien; alsacien it: Alsaziano; alsaziano pt: Alsaciano; alsaciano, alsácio Loren -- nom jeografial defini: un rejion en la norde-este de Frans, fronterinte Beljia, Luxemburg e Deutxland ca: Lorena de: Lothringen en: Lorraine eo: Loreno es: Lorena fr: Lorraine it: Lorena pt: Lorena loren -- ajetivo jeografial ca: lorenès de: lothringisch en: Lorraine eo: lorena es: lorenés fr: lorrain it: lorenese pt: loreno
Novembre
sunisme
Nos ave ja suna e suni ma no sunisme. En pasa, me pensa ce la tradui esperanto de suni (ajetivo) no es coreta. — Mixel 2023/10/17 18:14
- Bon, e tu dise coreta sur la tradui esperanto. Lo debe es sunaa, sunaisma evidente. Un demanda simil va leva cuando tu va ateni xia, me predise! — Simon 2023/10/17 18:30
sunisme -- nom relijio defini: un ramo de islam ca: sunnisme en: sunnism, Sunni Islam eo: sunaismo es: sunismo fr: sunnisme it: sunnismo pt: sunismo
supini – verbo, nom
La verbo e nom corespondente a la ajetivo supina. — Mixel 2023/10/18 11:50
- Bon. — Simon 2023/10/18 12:40
supini -- verbo nontransitiva anatomia ca: supinar en: lie on one's back, become face up, become supine eo: supiniĝi es: supinar fr: se coucher sur le dos, se mettre en supination, s'allonger sur le dos it: giacere, mettersi supino, mettersi in supinazione, diventare supino, sdraiarsi sulla schiena pt: supinar supini -- verbo transitiva anatomia ca: posar (algú) d'esquena en: supinate, lay (someone) on their back, turn (someone) face up eo: supini es: acostar (a alguien) en la espalda fr: coucher sur le dos, mettre en supination, allonger (quelqu'un) sur le dos it: far giacere, mettersi supino, mettere in supinazione, rendere supino, sdraiare sulla schiena pt: deitar (alguém) de costas supini -- nom anatomia ca: supinació en: supination eo: supiniĝo, supino, supinado es: supinación fr: supination it: supinazione pt: supinação
nonsuspetable
Su suspeta: — Mixel 2023/10/19 11:40
- Multe bon. — Simon 2023/10/19 12:25
nonsuspetable -- ajetivo en: above suspicion, irreproachable eo: nesuspektebla, nesupektinda fr: insoupçonnable, au-dessus de tout soupçon it: insospettabile, al di sopra di ogni sospetto
taliapetra
Esce un tal parola ta pote es usada como sinonim de “talior de petra”? Lo es tal en italian (tagliapietre), ma esce, en lfn, un nom formida tal pote es la nom de un laboror?— Mixel 2023/10/19 17:49
- Con sertia completa. En fato, me sujesta ce tu cambia talior de petra a taliapetra en la disionario. Lo no apare en la corpo. — Simon 2023/10/19 18:23
derivadas de tasidermia
Un sujesta de du derivadas su tasidermia (o tre, cisa, si on ta ajunta: tasidermida) : — Mixel 2023/10/22 11:17
- Bon. Perce tasidermida ta es nesesada? Lo segue natural de la verbo. — Simon 2023/10/22 14:24
- En efeto, la ajetivo es deduable de la verbo. Donce nonesesada. — Mixel 2023/10/22 15:36
tasidermi -- verbo ca: dissecar, embalsamar, fer una taxidèrmia en: taxidermize|is, perform taxidermy on eo: pajloŝtopi, felremburi es: disecar, embalsamar fr: empailler, embaumer, naturaliser it: impagliare, imbalsamare pt: empalhar, embalsamar tasidermial -- ajetivo ca: taxidérmic en: taxidermic, taxidermal eo: pajloŝtopa, felrembura es: taxidérmico fr: taxidermique it: tassidermico pt: taxidérmico
un fa-como
.fa-como -- nom informatica defini: un documento o libreta cual esplica en modo simple como on pote fa alga taxes en: howto, tutorial, user manual, practical guide, instruction manual eo: manlibro por uzantoj, instrukcilibro, praktika gvidlibro fr: tutoriel, tuto, didacticiel, mode d'emploi, howto, manuel, guide pratique, notice it: howto, tutorial, istruzioni per l'uso, manuale, guida pratica
- Bon. Me pensa ce nos pote usa esta per cualce tal documento, no sola a tema de taxes informatical. — Simon 2023/10/22 16:34
telegrafal o telegrafial ?
La ajetivo manca su telegraf, ma esce telegrafial (de telegrafia) no ta es plu jeneral ca telegrafal (cual pare relata sola con la aparato)? Per esemplo, un stilo telegrafial ta cabe plu ca un stilo telegrafal, lo pare a me. — Mixel 2023/10/23 16:42
- Me acorda. Nos ave multe ajetivos fininte con -grafial ma zero con -grafal. Telegrafal (= pertinente a un telegraf) no es un conseta sufisinte comun per merita un loca en la disionario. On pote ance refere a un stilo telegrafin, me suposa, cual lasa nonclar la via de deriva. — Simon 2023/10/23 17:34
telegrafial -- ajetivo ca: telegràfic en: telegraphic eo: telegrafa es: telegráfico fr: télégraphique it: telegrafico pt: telegráfico telegrafin -- ajetivo defini: pertinente a un modo consisa de scrive, como cuando on telegrafi ca: telegràfic en: telegraphic (style) eo: telegrafa (stilo) es: telegráfico fr: télégraphique it: telegrafico pt: telegráfico
dutransitivia, nontransitivia
La cualia de la verbos, car on ave ja transitivia. — Mixel 2023/10/23 17:00
- Bon e bon. — Simon 2023/10/23 17:38
dutransitivia -- nom ca: ditransitivitat en: ditransitivity, bitransitivity eo: duobla transitiveco es: ditransitividad fr: ditransitivité, bitransitivité it: ditransitività pt: ditransitividade nontransitivia -- nom ca: intransitivitat en: intransitivity eo: netransitiveco es: intransitividad fr: intransitivité it: intransitività pt: intransitividade
tono
Bon dia! La defini de tono pare noncompleta. Lo ta debe inclui esta du plu aspetas:
- Un tono es ance la interval musical cual separa la nota do (C) de la nota re (D) – o re (D) de mi (E), fa (F) de sol (G), sol (G) de la (A), o la (A) de si (B). La defini de semitono inclui esta aspeta de interval musical.
- Un tono pare es ance un unia de dura: la duras de tota la notas de un melodia es fratos o multiple de acel. La defini de tono duple, de tono completa, tono duida,
tono trida, tono cuatrida, tono otida… inclui esta aspeta. — Mixel 2023/10/24 08:50 - Bon dia! Me acorda. Nos pote combina esta sinifias nova con la du definis esistente si nos dise simple “un sona musical o vosal en relata con sua frecuentia, cualia, fortia o dura”. Tono duida etc orijina como traduis de half note etc en engles, e ia es proposada par Jorj. — Simon 2023/10/24 10:58
- Si, esta eleje es pico surprendente; cisa tempo = tono completa, tempo duple (o dutempo) = tono duple, duitempo = tono duida, cuatritempo = tono cuatrida ia ta es plu bon… Ma, bon. — Mixel 2023/10/24 14:35
- Ultima, an tal, esta termas refere a notas, no duras. On pote parla ance de un silente duida (demi-pause), probable. Aora me demanda a me perce nos no dise nota completa, nota duple, nota duida / duinota en loca. Cisa a alga tempo temprana nos no ia vole usa nota con sinifia musical; ma aora me vide no problem con esta, e nos ta pote move los de tono x a nota x. On sita los en esta discute multe vea (de la eda cuando dui ia es ancora di!). — Simon 2023/10/24 15:48
monotono
Me demanda a me esce monotono no ta pote es ance, o an fundal, un ajetivo (“cual es sempre sur la mesma tono”), car monotonia pare plu pertine a la cualia de monotonosa e ta debe es nomida monotonosia (cual ta es vera pesosa)… Esce monotono ta pote es, como angulo, ajetivo e nom? Como nom, lo ta pote es usada per nomi la parola musical [en] drone [fr] bourdon, cual es un nota durante juada tra un melodia intera. — Mixel 2023/10/24 09:09
- Denova me acorda. La idea ce un monotono = un bourdon es multe bon. — Simon 2023/10/24 11:02
monotono -- ajetivo defini: (un sona) continuante sin cambia la altia de sua tono; (alga cosa) multe noiante par sua noncambia o nonvaria o par sua repete tro longa; (un funsiona matematical) manteni o reversa la ordina de la elementos de un colie ordinada ca: monòton en: monotonous, dull, tedious, boring, stodgy eo: monotona, unutona, teda es: monótono fr: monotone, ennuyeux, terne, fastidieux, insipide, lassant, monocorde, morne, rasoir it: monotono pt: monótono monotono -- nom defini: un nota basa e continuante tra un peso musical ca: bordó en: drone (music), bourdon, monotone eo: monotono, unutono es: pedal, bordón, drone fr: bourdon, monotone (son) it: bordone (musica) pt: pedal, bordão, roncão
- Grasias a un plu ves per tua coreti! Ta ce me fini pronto la parte italian de la disionario, tan multe me comensa misca italian e lfn en mea testa! — Mixel 2023/10/25 09:01
telior
Un laboror ci teli la tetos, la muros o la solos. — Mixel 2023/10/24 16:25
- Telior con i. Un telor ta labora con telas. — Simon 2023/10/24 17:14
- A! Lo emerji a mea mente la demanda sur “tenior” cual nos ia discute asi: i_or. Alora la sufisa “-ior” no ia susede… Hm — Marc 2023/10/25 16:17
- Bon dia, Marc. Asi telior es creada de la nom fundal telia, no de tela – donce la I es conservada, car lo es en la radis. Mea idea prima (erante) ia es de sutrae la I de teli e ajunta la fini -or; ma la verbo teli veni de “*teli-i”, no de “tel-i”. 🙂 Sutil! A contra, tenor veni de la verbo fundal teni, donce la I cade per crea tenor, como traduor veni de tradui. — Mixel 2023/10/25 16:38
- 🙂 Comprendable, oce) — Marc 2023/10/25 17:08
telior -- nom arciteta ca: treballador de teulada; rajoler en: tiler; roofer eo: kahelisto; tegolisto es: techador, alicatador fr: couvreur, toiturier; carreleur it: copritetto; piastrellista pt: telhador; ladrilhador
enerjia jeotermal
Me ia vole tradui la parola franses géothermie, ma me vide ce esta parola no esiste en la otra linguas de la Ecipon (ecipo + engles e esperanto). Me sujesta donce enerjia jeotermal. — Mixel 2023/10/26 11:39
- Un bon sujesta. — Simon 2023/10/26 12:15
enerjia jeotermal -- nom ca: energia geotèrmica en: geothermal energy eo: geoterma energio es: energía geotérmica fr: géothermie, énergie géothermique it: energia geotermica pt: energia geotérmica, energia geotermal
imperfeto ?
En la punto presedente, me ia scrive: me ia vole, ma en fato me ia es pensante a me ia es volente, un formula cual me no ia usa car me senti lo tro longa. Me veni de ave la idea ce, longo la regulas de lfn, cisa on ta pote usa : me ia volenti per indica un tempo pasada (ia) longa (-nt) (tempo gramatical [en] imperfect [fr] imparfait).
- “Elefen no distingui entre la modas perfeta e nonperfeta de la verbo.” – Gramatica. Me ia vole pote sinifia egal je voulais e j’ai voulu. En linguas cual ave du tal tempos, la difere entre los ave multe varias idiomal e sutil. Per esemplo en engles on ta dise I wanted to translate this word e no I was wanting to translate this word, an si situas aveni en cual I was wanting to translate es asetable. Plu bon si nos evita tal complicas en un lingua aidante. En esperanto on dise nunca mi estis volanta e en 35 anios me ia encontra no problem de comprende par esta causa. E volenti ta sinifia “deveni volente”, no “es volente”. — Simon 2023/10/26 12:17
En pasa como tradui la nom de esta tempo gramatical? — Mixel 2023/10/26 11:47
- Imperfeto pare un bon eleje. Lo es un terma tecnical. — Simon 2023/10/26 12:17
imperfeto -- nom linguistica defini: (en alga linguas) un tempo verbal cual espresa un ata pasada continuante o repeteda ca: imperfet en: imperfect eo: imperfekto es: pretérito imperfecto fr: imparfait it: imperfetto pt: imperfeito
tombal
Nos ave tombin, ma no tombal. De acel, esta sujesta: — Mixel 2023/10/28 10:04
- Bon. — Simon 2023/10/28 11:57
tombal -- ajetivo defini: pertinente a un tomba o a tombas usa: un enscrive tombal; un petra tombal ca: tombal, sepulcral en: tombal, sepulchral eo: tomba es: tumbal, sepulcral fr: tombal, sépulcral it: tombale, sepolcrale pt: tumbal, sepulcral, tumular
topolojial
Su topolojia. — Mixel 2023/10/28 16:33
- Clar. — Simon 2023/10/28 19:44
topolojial -- ajetivo ca: topològic en: topological eo: topologia es: topológico fr: topologique it: topologico pt: topológico
toponimia
Car nos ave toponim. — Mixel 2023/10/28 16:46
- Serta. — Simon 2023/10/28 19:45
toponimia -- nom ca: toponímia en: toponymy, toponymics eo: toponimio es: toponimia fr: toponymie it: toponimia pt: toponímia
torberia
Me sujesta torberia, como nom de loca, en loca de torbosa (nom, ma cual es ance la ajetivo derivada de torba). Car nos ave ance torbosa asida (nom) e torbosa alcalin (nom), me sujesta ce on cambia los a torberia asida e torberia alcalin. — Mixel 2023/10/28 17:24
- Eselente. — Simon 2023/10/28 19:45
torberia -- nom ca: torbera en: peatland, peat bog eo: torfejo, torfomarĉo es: turbera fr: tourbière it: torbiera pt: turfeira
destorse transitiva
Como torse es e nontransitiva e transitiva, lojical destorse ta debe es ance tal. — Mixel 2023/10/29 08:51
- Acordada! — Simon 2023/10/29 10:56
destorse -- verbo transitiva en: untwist eo: maltordi fr: redresser, détordre, défriser it: raddrizzare, lisciare
destorse nontransitiva en esperanto
Grasias e bon dia, Simon. En pasa, esce la tradui esperanto de destorse nontransitiva no ta debe es maltordiĝi? – car la tradui de torse nontransitiva es tordiĝi. — Mixel 2023/10/29 11:28
- Si, tal. Tordi en esperanto es transitiva. — Simon 2023/10/29 15:31
tradosia
La mal cualia de algun ci es tradosa. — Mixel 2023/10/30 17:02
- Perfeta. — Simon 2023/10/30 17:54
tradosia -- nom en: perfidy, duplicity, treachery, disloyalty, infidelity eo: perfideco, perfidemo fr: perfidie, déloyauté, duplicité, esprit de traîtrise it: perfidia, perfidezza, slealtà, doppiezza, duplicità
binaria, nonbinaria
La cualias de lo cual o de el ci es binar o nonbinar. — Mixel 2023/10/30 19:50
- Bela! — Simon 2023/10/30 20:55
binaria -- nom ca: binarisme en: binariness, binarity, binarism eo: binareco; duumeco, dubazeco; duobleco (stelo) es: binaridad, binariedad fr: binarité it: binarietà, binarismo pt: binariedade nonbinaria -- nom ca: non binarisme, gènere no-binari en: non-binariness, non-binarity, non-binary gender eo: nebinareco; neduumeco es: no binaridad, no binariedad, género no binario fr: non-binarité it: non binarietà, identità non binaria pt: não-binariedade, identidade não binária
Napoli, napolitan
Me pensa ce Napoli es bon, ma esce nos ta eleje napolitan o napoletan? La I es plu comun en la Ecipo ma la E es usada en italian.
- Par prinsipe lo ta es napoletan, ma me teme ce si nos ta eleje acel forma, nos ta fa no plu ca difisili un cosa fasil. Donce me proposa napolitan. — Simon 2023/10/31 13:00
- Me acorda, e napolitan ta junta se a la colie de nosa cosmopolitan e metropolitan.
.Napoli -- nom jeografial defini: un site xef en Italia sude ca: Nàpols en: Naples eo: Napolo es: Nápoles fr: Naples it: Napoli pt: Nápoles napolitan o napoletan -- ajetivo ca: napolità en: Neapolitan eo: napola, napolana es: napolitano fr: napolitain it: napoletano pt: napolitano napolitan -- nom demonim ca: Napolità; napolità en: Neapolitan (person, language) eo: napolano; la napola (lingvo) es: Napolitano; napolitano fr: Napolitain; napolitain it: Napoletano; napoletano pt: Napolitano; napolitano
triaje
Considerante esta parola, me pensa ce lo ta pote es fundal un verbo… Me vide ce la fini -aje es plu adatada a un nom, ma, tal como en franses voyage ia deriva voyager, lo pare a me ce on pote ave un verbo triaje. — Mixel 2023/11/01 09:52
- Si. Lo es clar la nom de un ata e donce fundal un conseta verbal. — Simon 2023/11/01 17:41
- Per tua esamina: — Mixel 2023/11/01 18:07
- Esaminada con grasias. Me sujesta ce tu sutrae aora la defini de la nom triaje, cual repete esta, plu o min. — Simon 2023/11/01 19:22
.triaje -- verbo medica defini: deside la ordina de trata (un cuantia grande de pasientes o simil) par asinia grados de gravia a la problemes en: triage, subject to triage, medically prioritize|is eo: klasifiki (malsanulojn) fr: trier par ordre de priorité, sélectionner selon l'état de gravité it: ordinare in ordine di priorità, selezionare in base allo stato di gravità
triremo → trirem
Me sujesta cambia triremo a trireme –car la Ecipo es en acorda con un -e final– o, an, a trirem — Mixel 2023/11/01 17:33
- Me pensa ce triremo ave la o de remo, per fasili la aprende. Un caso clasica de la batalia entre naturisme e scemisme! Me no oposa cambia lo a trirem. Lo es un parola multe rara, con an no un apare en la corpo. — Simon 2023/11/01 17:54
.trirem -- nom veculo istoria defini: un barcon de gera de la elinicas o romanes antica, con tre linias de remos ca: trirrem en: trireme (ship) eo: triremo es: trirreme fr: trirème, trière it: trireme pt: trirreme
trisomica
La ajetivo relatada a trisomia. — Mixel 2023/11/01 17:59
- Si. — Simon 2023/11/01 19:15
trisomica -- ajetivo ca: trisòmic, relatiu a la síndrome de Down en: trisomic, having Down syndrome eo: trisoma es: relativo al síndrome de Down, con síndrome de Down fr: trisomique it: trisomico, con la sindrome di Down pt: relativo à síndrome de Down, com síndrome de Down
tritono, un interval musical
Un interval musical. — Mixel 2023/11/01 18:24
- Si. — Simon 2023/11/01 19:18
- Me ia coreti [eo] trito, car esta interval es plu un pliigita kvarto o un malpliigita kvinto. — Mixel 2023/11/01 19:28
- Bon. Me ia malcomprende completa! Me no es musiciste. Ma en esperanto on dise ega e eta per aumentada e diminuida, a la min longo esta disionario cual es jeneral asetada par musicistes. — Simon 2023/11/01 20:12
- Lo es vera plu bela ca pliigita e malpliigita! Par causa de la sona de tal parolas me ia diverje de esperanto. Grasias per la lia a esta vortaro! Me ajunta un imaje de esta interval cual on ia nomi diabolus in musica, a la eda medieval. — Mixel 2023/11/02 09:28
.tritono -- nom musica defini: un interval musical de tre tonos, como entre F (fa) e B (si) imaje: # ca: tríton en: tritone eo: ega kvarto, eta kvinto es: trítono fr: triton (musica) it: tritono pt: trítono
trinia, trinisme, triniste, truple
Nos ave ja trinia, con un sinifia relijial. Esce on pote imajina ce, con un sinifia plu vasta, trinia es ance la cualia de lo cual es trina (per dise: composada de tre elementos). En la Ecipo, trino sinifia “composada de tre elementos”. Cisa on pote adota esta parola trina como ajetivo fundal de cual on deriva trinia, ja presente? — Mixel 2023/11/01 16:29
- Ma trinar ave ja esta sinifia, no? Me ta nomi
?:endeside ? esta : acel(en codigo programal) un operador trinar. E la estende de trinia a sua sinifia esistente pare nonlojical, an si etimolojial lo es coreta. En cual lingua de la Ecipo on ave trino con esta sinifia? Me no trova lo en mea disionarios franses e espaniol. — Simon 2023/11/01 17:46 - Me ia vide esta definis ala:
Lo plase me car trinia es un nom de cualia, e pare es derivada de esta ajetivo (cual no es en nosa disionario). Trinar ta conveni plu en un testo tecnical, e trina en un testo plu comun… — Mixel 2023/11/01 18:30
- Cisa sola car no tal ajetivo esiste en engles, me no vide la nesesa de ajunta esta. On pote dise “de tre partes”. Vera nos no nesesa ave du parolas per esta. E si nos ta ajunta trina, nos ta debe ajunta ance bina, cual pare asurda. Ance trino, a la min en espaniol e italian, pare es un parola multe rara. Recorda ce elefen no vole deveni un composada de tota linguas romanica. Lo vole resta un lingua fasil per aprende. Un de sua cualias esensal es ce lo es “franca” – lo prefere evita parolas complicada. Un per la isolas, me pensa 🙂 — Simon 2023/11/01 19:25
- Lo ta es per un arcipelago de tre isolas, alora! 🙂 En pasa, Mr Collins dise ce el ia vide un tal bestia sur la isola brites, ala – en la Loch Ness?, cisa lo ia es un serpente de mar. — Mixel 2023/11/01 20:05
- Vera, la disionarios grande rejistra lo, ma serta lo no aparteni a engles normal moderna. OED sita no esemplo de trine pos 1874. — Simon 2023/11/01 20:36
Un xerca de trinial o trinialisme en la corpo no ia furni cualce resulta. U la bon novas! En fato, mea sujesta ta simpli la entrada de trinia tal:
simpli trinial a trinafa ce trina ajetivo deveni fundal e trinia deveni un derivada de trina- simpli trinialisme a trinisme
- simpli trinialiste a triniste
— Mixel 2023/11/02 10:27
- Me vide ce la parola sustantival truple pote ave acel sinifias cual me ia intende ajunta a un posible trinia. Me pone donce esta sinifias su truple (nom). — Mixel 2023/11/03 10:18
- Me es confusada aora. Me ia crede ce nos ia abandona la idea de trina. La conseta fundal asi pare es trinia, la nom. Trinia no sinifia “la cualia de un cosa composada de tre partes”. Ma me gusta la idea de cambia trinialis[mt]e a trinis[mt]e, car on pote deriva los de trinia + sufisas. — Simon 2023/11/03 12:20
- Per favore, no usa la corti “pe” en definis. “Per esemplo” es plu clar, e es ja usada en multe otra definis. — Simon 2023/11/03 12:20
- Oce. — Mixel 2023/11/03 13:20
piceta, picetante
Como dise [fr en] urticant (ajetivo e nom) ? Per esemplo, an urticant plant (ajetivo) ; a contact urticant (nom). Picante no pare (a me) sufisi per tradui esta sensa, car lo no es simil a la pica de un spina… orticin? En nosa disionario, nos ave du parolas con esta radis: ortica e urticaria. Italian ave un verbo per dise lo: urticare; portuges ance: urticar. E la parola urticante es comun a tota la Ecipo. — Mixel 2023/11/05 11:17
- Orticin pare bon a me. Un otra idea: ajunta la verbo piceta per esta varia de pica, e dise un planta picetante. — Simon 2023/11/05 11:39
piceta -- verbo transitiva ca: provocar una sensació urticant, irritar (la pell) en: sting (like a nettle or jellyfish), urticate, cause a stinging sensation, irritate (skin) eo: piki (kiel urtiko aŭ meduzo), urtiki, iriti (haŭton) es: causar sensación de urticancia, irritar (la piel) fr: provoquer une sensation urticante, irriter (la peau) it: urticare, essere urticante, irritare (la pelle) pt: causar uma sensação urticante, irritar (a pele) picetante -- ajetivo ca: urticant, irritant en: urticant, urticating, irritating, itching, stinging eo: urtikanta, urtikeca, irita es: urticante, irritante fr: urticant, irritant it: urticante, irritante pt: urticante, irritante, cáustico, urente picetante -- nom ca: urticant, agent urticant, irritant en: urticant (substance), irritant eo: urtikaĵo, iritaĵo (substanco) es: urticante, sustancia urticante, irritante fr: urticant, substance urticante, irritant it: urticante, sostanza urticante, irritante pt: urticante, substância urticante, irritante
- Bon. — Simon 2023/11/10 14:57
vetiver
On nesesa esta planta per parfumi nosa isola. — Mixel 2023/11/10 18:11
vetiver -- nom planta defini: un planta alta con folias streta e rijida e radises aromosa de cual on estrae un parfum tasonomia: Chrysopogon zizanioides ca: vetiver en: vetiver, khus eo: vetivero es: vetiver fr: vétiver it: vetiver pt: vetiver, capim-vetiver, capim-de-cheiro, grama-cheirosa, grama-das-índias, falso-pachuli, raiz-de-cheiro
- Bela. — Simon 2023/11/10 18:52
vileta noncorporada → caseria
Bon sera! Cuando me leje vileta noncorporada ([en] hamlet, [fr] hameau), lo pare a me un descrive, un defini, plu ca un parola. Cual vos pensa de caseria per esta grupo peti de casas? Espaniol ave la parola caserío (con esta defini Conjunto formado por un número reducido de casas); catalan ave caseria (Conjunt de les cases d’una població), portuges ave casario (Sequência, reunião ou agrupamento de casas.) — Mixel 2023/11/11 17:10
- Sera bon. Me gusta caseria; e me vide ce la vicipedia esperanto tradui hamlet, hameau como domaro, seguente la mesma idea. La casario portuges pare coresponde a terrace of houses (un serie de maisons de ville, casas juntada a lunlotra en un vila). En espaniol, caserío sinifia ance un cason de campania, parente car istorial la posesores de tal casones ia tende construi hamlets sur sua tereno, como un fonte de revenu per se. Vileta noncorporada sona multe formal e intera nonsimil a la atmosfera de un caseria. Ance suvileta o vileta pico es imajinable. — Simon 2023/11/11 17:39
caseria -- nom defini: un agrega peti de casas cual formi un vileta pico ca: poblet, caseriu, caseria, llogaret en: hamlet, unincorporated village eo: domaro, vilaĝeto, senkomitata vilaĝo es: cortijada, pueblecito, aldea, caserío fr: hameau, lieu-dit it: (villaggio) frazione, borgata, borghetto ne: अनिगमित गाउँ pt: lugarejo, aldeia, aldeola, aldeota, vilarejo, arraial, casario
- Ajuntada, con du lias
vide: vileta noncorporadaevide: caseria. — Mixel 2023/11/12 09:47
enteojen
Un sujesta (lo es un parola cual me veni de aprende, e me trova interesante ce ance nos ave lo). — Mixel 2023/11/12 11:01
enteojen -- ajetivo relijio defini: (un sustantia) jenerante un sensa o senti mistica, spirital o divin ca: enteogen en: entheogenic eo: enteogena es: enteogeno fr: enthéogène it: enteogeno pt: enteógeno, enteogênico, enteogénico enteojen -- nom defini: un sustantia psicoativa cual jenera un sensa o senti mistica, spirital o divin ca: substància enteogen en: entheogen, entheogenic substance eo: enteogena drogo, enteogenaĵo es: sustancia enteogeno fr: substance enthéogène it: sostanza enteogeno pt: substância enteógeno
- Interesante, si. — Simon 2023/11/12 11:45
xaman, xamaniste – ajetivos
Sujesta de la ajetivo. On ave ja xaman, xamanisme, xamaniste (nom). Esce tu ta prefere xamanal? O, plu simple, on pote fa ce xaman es fundal ajetivo con la sinifia de shamanic? — Mixel 2023/11/14 18:46
- Xaman pote deveni un ajetivo, ma la sinifia va es “pertinente a xamanes” (shamanic, ŝamana). Cuando la sinifia es “pertinente a xamanisme” (shamanistic, ŝamanisma) – o “pertinente a xamanistes” (ŝamanista), cual es plu o min la mesma como “pertinente a xamanisme” – nos debe usa xamaniste, vera. Tu aselera en prosimi a la fini, si? Esata como en tua pasa prima tra la disionario 🙂 — Simon 2023/11/14 20:16
- La aselera, longo la espresa de Sr Newton, es reversa proportial a la esponenti du – la cuadri? – de la distantia cual separa du masas. 🙂 Me distingui la du ajetivos tal. Me fida tu per ajusta la defini. — Mixel 2023/11/15 09:57
- Bon, grasias. Me ta dise la cuadro de la distantia, o la cuadrida. — Simon 2023/11/15 18:29
.xaman -- ajetivo relijio defini: pertinente a tecnicas ritual de comunica entre persones tribal e la mundo de la spiritos de natura ca: xamànic de: schamanisch en: shamanic eo: ŝamana es: chamánico fr: chamanique it: sciamanico pt: xamânico xamaniste -- ajetivo ca: xamanista de: schamanistisch en: shamanist, shamanistic eo: ŝamanisma, ŝamanista es: chamanístico, chamanista fr: chamaniste it: sciamanistico, sciamanista pt: xamanístico, xamanista
xasor de recompensas
Per memori Josh Randall, mor o vivente. — Mixel 2023/11/15 18:43
- Bon. — Simon 2023/11/15 19:59
xasor de recompensas -- nom ca: caçador de recompenses en: bounty hunter eo: kapmona ĉasisto, rekompenca ĉasisto es: cazador de recompensas fr: chasseur de primes it: cacciatore di taglie pt: caçador de recompensas
xisme
Como tu ia predise! — Mixel 2023/11/16 11:53
- Bon. Me veni de coreti sunismo (presentada como un radis) a sunisme (derivada). — Simon 2023/11/16 14:12
xisme -- nom ca: xiisme en: Shia Islam, Shi'ism, Shi'ite Islam, Shi'i Islam eo: ŝijaismo es: chiismo, islam chiita fr: chiisme it: sciismo pt: xiismo
xivisme, xiviste
Longo nosa regula, cisa los ta debe es “xivisme” e “xiviste”, ma me ta prefere conserva la A de Xiva, plu reconosable… Cual es tua opina? — Mixel 2023/11/16 18:49
- Me opina ce xivisme e xiviste es plu bon. En engles on dise plu comun shaivism ca shivaism, e en esperanto on dise sola ŝivismo sin A. E tu veni de proposa e ajunta xisme, no xiaisme. — Simon 2023/11/16 18:57
- Oce. — Mixel 2023/11/16 19:02
xivisme -- nom relijio ca: xivaisme en: Shaivism, Shivaism eo: ŝivismo es: shivaísmo fr: shivaïsme it: sivaismo pt: xivaismo xiviste -- ajetivo ca: xivaïta en: Shaivist, Shivaist eo: ŝivisma, ŝivista es: shivaísta fr: shivaïte it: sivaitico pt: xivaíta, xivaísta xiviste -- nom ca: xivaïta en: Shaivist, Shivaist, Saivite, Saiva, Shaiva eo: ŝivisto es: shivaísta fr: shivaïte it: sivaita pt: xivaíta, xivaísta
- Xivaisme con plu A ia lisca sua via a la posta sur Reddit. (La indica de dio? : ) — Marc 2023/11/21 12:48
- Ance la traduis esperanto manca a xivaisme e xivaiste ala. (Normal me regarda la lista direta cuando Mixel posta la lia a lo, ma en esta caso, per alga razona strana, me no ia vide lo en la cambias resente.) — Simon 2023/11/21 13:04
- Me veni apena de descovre vosa nota. Grasias per vosa regarda vijilante! Me no comprende lo cual ia aveni cuando me ia copia esta parola. Cisa lo ia aveni, como Simon dise, per alga razona strana. 🙂 Me veni de coreti a xivisme e xiviste, con la tradui esperanto perdeda. Sur Reddit e sur Fasabuco, tota, donce, ia reveni aora en la bon ordina… asta la era seguente!— Mixel 2023/11/22 09:58
xocoladeria
Nos ave ja un xocolador e nosa xocoladas delicata, ma nos nesesa un loca per vende (e fabrica) los. — Mixel 2023/11/17 10:57
- Bon, e bonsaborosa. — Simon 2023/11/17 11:14
xocoladeria -- nom cosini ca: xocolateria en: chocolate shop, chocolaterie; chocolate factory eo: ĉokoladejo es: chocolatería fr: chocolaterie it: cioccolateria, cioccolatiera pt: chocolataria
Desembre
Verjilio, Vergilio - Ejeo, Egeo
De la nom latina Vergilius, on ta pote dedui [lfn] Verjilio, ma cisa, lo ta pote es Virjil, o Virjilio… ? — Mixel 2023/11/18 19:39
- Jorj ia proposa Vergilio, en fato, e esta spele es usada en la defini de Eneida en la disionario e en mea tradui de la libro prima de acel epica. (Ma par alga causa strana, la entrada en la table de traduis dise Verjilio. Acel ta debe es Vergilio.) Nota ce la paje sur transcrive de latina en nosa Vicipedia averti contra cambia G a J en nomes propre. — Simon 2023/11/18 20:23
- Grasias per la lia a esta discute vera interesante entre Jorj e tu. Me gusta multe tua argumentas (de alora), cual me comparti total: « Lo pare a me ce la nomes antica roman es un caso spesial, car elefen es un lingua romanica. Si nos cambia ja la “-us” de “Vergilius” a “-o” afin la parola pare plu romanica, perce nos no cambia ance la G a J? Simon. » En efeto, me opina ce lo es pico regretable, per la coere de la lingua, ce nos no segue la regulas fonetica abitual per tal nomes, per dise nomes intera romanica. Regretable, me no ia conose vosa labora en esta epoca, car me ia ta suporta tua preferes. — Mixel 2023/11/19 08:50
.Verjilio -- nom istoria defini: un poeta latina famosa ca: Virgili en: Virgil, Vergil eo: Vergilio es: Virgilio fr: Virgile it: Virgilio, Vergilio pt: Virgílio, Vergílio
- Cual pensa de la J de Ejeo? Me ta es tan triste ce on perde lo… — Mixel 2023/11/30 11:58
- Ta ce lo resta! Ance la argumenta per Vergilio no pare plu tan forte. Longo Vicipedia “on reteni la G per aida la reconose”. Esce lo es vera min reconosable con J? On ave no problem en reconose parolas jeneral e jeolojia. Un argumenta confondente. Ma Vergilio ia es a la min un person real, e donce cisa el parteni a un categoria diferente de Ejeo… cual es, en ajunta, multe plu bon conoseda como la nom de un mar ca como la nom de un re. — Simon 2023/11/30 16:00
- Me ia abitua tan a la spele comun de la parolas lfn ce me es plu disturbada par Vergilio ca par Verjilio. La J contribui multe a la dulsia de nosa lingua. 🙂 — Mixel 2023/11/30 16:39
- Me es convinseda. Si nun cexa, nos pote cambia la spele asi en la vici e ala en Vicipedia. — Simon 2023/11/30 18:26
- Cisa on debe coreti en alga modo la paje de Vicipedia relativa a la transcrive de la parolas latina, per esemplo, par acel, la frase consernante la trata de Vergilius? — Mixel 2023/12/04 09:07
- Aha, si. Bon, me ia sutrae la paragraf sur Vergilius e ia ajunta el como un eseta spesial en la table presedente. Venus e Ceres ia es ja donada como esetas. Si nos prefere dise ce G deveni J en tota nomes ante E, I, Y, nos va ave un monton de labora per ajusta la testos asi e en Vicipedia. — Simon 2023/12/04 09:33
verjilin
- Me ia trova, en la article “Verjilio” de Vicipedia, la ajetivo vergilian (“La moda de la poesia vergilian ia influe poesistes engles como Geoffrey Chaucer, Edmund Spenser, John Milton, e Alfred Tennyson.”). Me ia cambia lo a verjilin (“inspirada par la obra poesial de Verjilio”). Si lo pare bon, me proposa ajunta esta ajetivo su Verjilio. — Mixel 2023/12/01 16:37
- Multe bon. On ta pote usa ance verjilial, ma lo es un parola fea. — Simon 2023/12/01 19:18
verjilin -- ajetivo defini: simil a o inspirada par la poesias de Verjilio ca: virgilià en: Virgilian eo: vergilia es: virgiliano fr: virgilien it: virgiliano pt: virgiliano, vergiliano
ce, ci, ge, gi
- An, per plu coere – suposante ce me ia ta es con vos en esta eda antica –, me ia ta proposa evolui fonetical CE e CI en otra modo, car, si GE e GI evolui a JE e JI, lo ia ta es fonetical lojical ce CE e CI evolui a XE e XI (en un modo pico italianin). En fato, lo es ja tal en la parolas como xelo – [it] cello –, o xerca – [it] cercare, [lat] circare – o xixe – [it] cece, [lat] cicer –, o faxo, etc. Xixero e an Arximede de Sixilia ia ta acorda con Mixel! Lo ia ta permete distingui entre senti (de senti) e senti de sento (devenida xento). — Mixel 2023/11/19 08:50
- Vera. Ma nos es do nos es. E la perfetia es nonatenable. Lo cual pare perfeta a un person, o en un anio, pare strana a un otra person, o en un otra anio. (Ce e ci ave la sona /k/ en tota la Ecipo, no?) — Simon 2023/11/19 10:56
| linguas | scrive | pronunsia (alfabeto fonetical) |
|---|---|---|
| catalan, portuges e franses | ce, ci, ge, gi | [se si ʒe ʒi] |
| espaniol | ce, ci, ge, gi | [θe θi xe xi] |
| italian | ce, ci, ge, gi | [ʧe ʧi ʤe ʤi] |
— Mixel 2023/11/19 13:55
- Pardona – me ia espresa mea demanda en modo tro consisa! Me conose bon la pronunsia de acel leteras. Me ia vole sabe mera sur la parolas cual sinifia ce e ci en la Ecipo: que, qui; che, chi; etc Me es cuasi serta ce los comensa con /k/ en tota la Ecipo. Ma aora me vide ance ce me ia malcomprende tu: tu ia parla sur la leteras ce e ci, ma me ia comprende la parolas ce e ci. Mea culpa duple. — Simon 2023/11/19 19:13
- A! pardona ance! Me ia es pico surprendeda, ma… Serta, en la Ecipo, la sujunta ce e la pronom ci es sempre pronunsiada con la sona /k/, ma esta /k/ veni no de un C (/k/ velal anterior), ma de un QU /kw/ (velal posterior)… e donce no ia evolui sua pronunsia a /s/, /θ/ o /ʧ/. — Mixel 2023/11/20 08:27
- Si, asoluta tal. — Simon 2023/11/20 11:32
peristilo
Un sujesta arcitetal. — Mixel 2023/11/19 19:02
- Bon. — Simon 2023/11/19 19:20
.peristilo -- nom arciteta defini: un galeria de colonas sirca un construida, a interna o a esterna ca: peristil en: peristyle eo: peristilo es: peristilo fr: péristyle it: peristilio pt: peristilo
verso, versi
La poesia seguente cual me intende tradui es titulida Vers dorés, (Golden verses) e refere a Pitagora. Lo es la soneto ultima (soneto 12) de la colie poesial La Cimeras de Gérard de Nerval. Cual titulo ta es conveninte en lfn? car Linias oro es nonclar, e Linias poesial oro es vera pesosa, cuasi como un brice de oro cadente sur mea ditos de pede. Au! (Vide a su la parolas de la Ecipo.) — Mixel 2023/12/01 18:01
- La Ecipo mostra clar ce la parola verso manca de nos. La linguas germanica conose lo ance. Usante lo, la titulo ta es Versos dorada. — Simon 2023/12/01 20:34
- “Strofes…” no va es bon asi? — Marc 2023/12/01 22:46
- Strofes ta pote conveni, serta; un strofe es un colie de linias (versos). Me pensa, an tal, ce lo ta es bon ce nos ave la parola verso, cual es clar poesial, – sin ce on sutrae esta sinifia de linia, cual ave ance sinifias plu vasta. En tota la traduis de la Ecipon (Ecipo + engles), la radis
verses presente; lo ta es pico regretable ce nos renunsia a un parola tan compartida, no? — Mixel 2023/12/01 23:28 - Me acorda. Un strofe coresponde a un paragraf de prosa. Ambos ave linias. La radis “vers-” es multe compartida entre la linguas de Europa, no sola la romanicas. E nota ce en la tipografia de poesias, si la paje es tro streta per un verso longa, lo pote ocupa du linias de testo. — Simon 2023/12/02 08:12
ca: versos àurics en: golden verses eo: oraj versoj (longo la tradui de Gaston Waringhien) es: versos dorados, versos áureos, versos de oro fr: vers dorés it: versi aurei pt: versos de ouro
.verso -- nom arte linguistica defini: un linia de poesia vide: strofe ca: verso en: line of poetry eo: verso es: verso fr: vers it: verso pt: verso
- Bon. (En engles, a verse es un strofe, e verse sin article es poesia, la antonim de prosa.) Cisa ance la verbo versi es bon per ajunta: — Simon 2023/12/02 10:36
- Un bon idea. — Mixel 2023/12/02 11:30
versi -- verbo nontransitiva ca: versificar-se, versejar en: be turned into verse eo: versiĝi es: versificarse fr: se versifier, se mettre en vers it: versificarsi, mettersi in versi pt: versificar-se, versejar versi -- verbo transitiva ca: versificar, posar en vers en: versify, turn into verse eo: versi, versigi es: versificar fr: versifier, mettre en vers it: versificare, mettere in versi pt: versificar, versejar
- Ajuntada. — Mixel 2023/12/02 12:00
“vidua” e “tradui”
Bon dia! Me nota ce la asentuas de vidua e de tradui es diferente: (vidua / tradui). Esce lo no es preferable ce on uni la asentuas? Plu, la pronunsia /vi-du-a/ pare (al min a me) es plu fasil ca /vi-dwa/ — Mixel 2023/12/15 12:27
- La asentua spesial de -ui es un cualia fundal de elefen. Me no vole cambia lo. Intródui no pare plu bon ca introdúi. -ui es alga spesial car du vocales cluida encontra se en lo: en esta modo, lo difere de -ua, -ue e -uo. Orijinal, la asentua de -ui no ia es an considerada en la gramatica, ma Jorj ia acorda cuando me ia proposa -úi. Me ia retrova la discute orijinal! Entre /vi-du-a/ e /vi-dw-a/ tu pote eleje libre: la difere no afeta la asentua, e cuando on parla rapida, /i/ e /u/ nonasentuada ante un otra vocal tende deveni semivocales. — Simon 2023/12/15 12:48
- Si tu vole, no cosa preveni tu de pronunsia tradui como si lo ta es tradouille en la spele franses 🙂 — Simon 2023/12/15 13:11
- Ai, me ia espresa mal. Me no intende cambia la asentua de tradui. Me ta vole dise ce on ta pote eleje pronunsia vidua como tradui, con un U asentuada. En fato, si on formi la verbo corespondente a vidua, per dise vidui, on ave la mesma desinia ca tradui. Si on ta asentua la U, on ta evita la agrega /dwi/. — Mixel 2023/12/15 17:59
- Per corti, me sujesta ce la parolas fininte con
-U+vocalta pote es asentuada con un U asentuada a vole. Per esemplo: abitua, asentua, asidua, gradua, ambigua, continua, evacua, insinua, macua, menstrua, mutua, promiscua, puntua, situa, sustitua, tatua, valua, vidua, virtua. Evidente, acua ta continua es /akwa/, como pascua /paskwa/, ambos proveninte de parolas orijinal con -qua… — Mixel 2023/12/15 18:37 - Cisa. Abitúa ia es un de la parolas cual me ia intende presenta como contraesemplos! Ance asentúa ta pare multe strana a me. Debúa e tatúa pare plu bon ca débua e tátua, ma sola car esta parolas fini con /-u/ en sua linguas de fonte. Si verbos en elefen ta pote fini con -u, esta verbos ta ave la formas debu e tatu. Si nos permete asentua -ua, -ue, -ui, -uo segun la prefere de la parlor, bon – ma en cantas e poesias nos va es xocada cuando la scande no conforma a nosa propre preferes. Sur acua e lingua, nota ce la segues [cg]u[aeio] reseta ja un trata spesial en la regulas per diftongos: la u en acel segues es sempre un semivocal. — Simon 2023/12/15 18:58
- (Tan strana lo es ce “distingui” susede paco du diftongos en tre leteras: “distingui” cual produi /ŋ/ e “distingui” cual fa U a /w/) — Marc 2023/12/17 06:23
- Si. Lo es la caso ance en la parola frecuente usada: lingua! — Mixel 2023/12/17 07:52
- No cosa preveni dise di-stín-gu-i como cuatro silabas e con un N normal. Ma en parla rapida, /n/ ave un tende forte de deveni velal ante la consonantes /c/ e /g/ (cual es ance velal), e on reseta tal la pronunsia di-stíŋ-gu-i. Esta fenomeno no presenta un “diftongo”. On dise ce la /n/ “simili” a la /g/. En un diftongo, un de la du vocales deveni tan corta ce on oia la duple como sola un silaba. Per esemplo un /u/ nonasentuada ante un otra vocal tende deveni /w/. — Simon 2023/12/17 09:09
- Sin duta me ia es influeda par la verbos franses fininte con -uer: on accentue, on s’habitue, on continue, on évacue, on évalue, on insinue, on ponctue, on situe, on substitue… — totas es pronunsiada con un U asentuada… — Mixel 2023/12/16 19:09
- Tu fa un bon punto interesante. E simil, me vide ce espaniol ave formas como acentúa e habitúa. Lo ave continua, no continúa, ma lo ave insinúa. E lo ave ambos formas evacua e evacúa. Ultima, elefen no distingui parolas par la loca de la asentua, donce lo importa poca esce on dise -ua o -úa. Personal, me es completa abituada a -ua. Si tu prefere usa -úa en tua cantas e traduis, oce. Me ia dise a supra ce un asentua deslocada pote fa un efeto xocante; ma en versos lo es vera ce on trova un stilo ja pico altida e noncomun, donce me pote aseta ance liscas asentual en un tal contesto. — Simon 2023/12/16 20:14
- 1. Me ia debe usa la parola vidua en un poesia de Nerval resente cantada. Prima, natural, me ia malasentua esta parola cuando me ia labora sur la prosodia del verso, e lo ia pare flue bon 🙂 ; a pos, me ia esita 😕 , controla la asentua e comprende ce me ia era 🙁 ; me ia es disturbada, car /vidwa/ ia pare fea a me; seguente, me ia discute asi, e, final, aora, me trova interesante ce elefen ave parolas “proparositono”, car me ia senti ce si me no pronunsia /´vi dwa/, ma /´vi du a/, lo es fluente multe bon!
- /Vidwa/ pare bela a me, car lo segue la regulas. Cisa nos ave asi un caso de la batalia eterna entre naturisme e scemisme? Me joia ce tu trova la pronunsia /ví-du-a/ bon fluente! — Simon 2023/12/17 09:16
- 2. En la gramatica, on dise ce la fini -UI es pronunsiada con un vocal prima asentuada, como -AE, -AO, -EA, -EO, -OA, -OE. Esce lo es la caso per vidui (deveni o fa vidua), asidui (deveni o fa asidua), e individui (deveni o fa individua)?… Un punto cual, cisa, on debe clari ? — Mixel 2023/12/17 07:52
la regula ave primia
- Grasias! La regula
primixefi (the rule takes precedence; la règle prime (la règle est prioritaire)). — Mixel 2023/12/17 12:09- La regula domina, cisa? O vinse? O vade prima? — Simon 2023/12/17 12:34
- La regula primali? — Mixel 2023/12/17 12:44
- Iu, no 🙂 Primal es un conseta de matematica. Tua sujesta orijinal, primi, ta es multe bon si primi no ta es ja un otra radis. Tal conflitas es la custa de nosa sistem de sutrae vocales final; la custa no es frecuente paiada, ma de tempo a tempo on vide un fatura. Me opina ce veni prima o vade prima sufisi, o ave (la) primia si on prefere. On pote alora dise gania (la) primia e perde (la) primia, cual es espresas usosa. E esta es un estende natural de la usa de primia en relata con trafica. — Simon 2023/12/17 13:04
- Serta. E, cisa plu simple: “La regula ave primia supra la asentuas orijinal.” (Avoir la priorité sur…) — Mixel 2023/12/17 16:52 Consernante primi, cisa lo ia ta es plu fasil si impresa ia ta pote sinifia ance print, imprimer… — Mixel 2023/12/17 17:07
- O imprimi, per evita confusa con impresa, cual ave ja multe sinifias. — Simon 2023/12/17 17:18
- Un bon idea. — Mixel 2023/12/17 18:31
- Ma lo es tro tarda per reali lo. Primi e sua derivadas (primida, primador, malprimi) es usada en tro multe locas, e ave primia no es un mal solve. Ta ce tu ia es en esta comunia a 15 anios pasada! — Simon 2023/12/17 18:53
- Me osa dise ce lo es “un ta bon idea”. — Mixel 2023/12/18 08:51
- 🙂 — Simon 2023/12/18 10:42
- Un program computal ia ta pote predise la colides entre derivadas de cuasiomonimes… e on ia ta pote tal evita los. Regretable, on debe renunsia a alga derivadas par causa de aceles… — Mixel 2023/12/18 08:51
- Jorj ia crea la vocabulo fundal de elefen en la desenio de 1960, cuando programes computal no ia es disponable. — Simon 2023/12/18 10:42
- Esta es la sujesta:
- Bon! — Simon 2023/12/18 10:42
ave primia -- verbo usa: la regula ave primia supra la abitua ca: tenir prioritat en: have priority, take precedence (over) eo: havi prioritaton, prioritati (super) es: tener prioridad (sobre), tener preferencia (sobre) fr: primer (sur), l'emporter (sur), prévaloir (sur), avoir la priorité (sur), venir en premier, être prioritaire it: prevalere (su), avere la precedenza (su), venire per primo, essere prioritario, vincere pt: prevalecer, ter precedência (sobre), vir em primeiro lugar, ser prioritário, vencer
Phoebus, Horus, Osiris…
Si me no era, Phoebus, Phébus, la otra nom de Apolon, ta debe es transcriveda Febo, car PH→F,-US→-O.
- Serta. — Simon 2023/12/19 12:49
Consernante Horus, la fio de Isis e Osiris, la regula ta vole Horo… En sua transcrive a esperanto, Gaston Waringhien ia conserva la -us (Horuso), per un reconose plu fasil, sin duta per evita la confusa con la parola comun horo. En la article Vicipedia Isis, on trova la formas Horus e Osiris. Esce Horo es bon?
- Difisil, car nos no ave regulas per transcrive nomes ejiptian. Ma la majoria vasta de linguas en Vicipedia dise Horus e Osiris, donce esta formas es plu reconosable ca Horo e Osiride. — Simon 2023/12/19 12:49
En la soneto 3 de La Cimeras, on ave la nomes seguente:
- [fr·en] Horus → [lfn] Horo ?
- [fr·en] Kneph → [lfn] Cnef ?
- Me acorda. — Simon 2023/12/19 12:49
- [fr] Cybèle [en] Cybele → [lfn] Cibele (tal en nosa disionario)
- [fr] Hermès [en] Hermes → [lfn] Hermes (tal en nosa disionario)
- [fr·en] Osiris → [lfn] Osiris ? (Nos ave ja Isis en nosa disionario, ma no Osiris.) On ajunta Osiris?
- Si, en la parte mitolojial a la fini. Cisa ance Isis debe migra ala. — Simon 2023/12/19 12:49
- [fr·en] Iris → [lfn] Iris (tal en nosa disionario)
la dios Ra e Cnum (Khnum)
Du dios de la Ejipte antica. Me pensa ce Ra (o Re?) es nondesprendable… — Mixel 2023/12/24 10:45
- Bon. — Simon 2023/12/24 12:55
.Cnum -- nom mitolojia defini: un dio de Ejipte antica, la dio de la fonte de la rio Nilo ca: Khnum, Chnum, Khnemu en: Khnum, Khnemu eo: Ĥnumo es: Jnum, Janum, Knum, Khnum, Junum fr: Khnoum, Kneph it: Khnum pt: Quenúbis, Quenúmis, Quenúfis, Quenum .Ra -- nom mitolojia defini: la dio de la sol de Ejipte antica ca: Ra, Re, Rah en: Ra, Re eo: Reo es: Ra fr: Râ, Rê it: Ra, Rê, Rha pt: Rá, Ré
vesti
Bon sera e bon vijila de Natal, Simon! Esce on pote usa vesti en un modo nontransitiva? Me ta usa lo tal : “El ia vesti con un jacon de papa Natal.” O esce me debe dise obligante: “el ia vesti se con un jacon de papa Natal”? En fato, me xerca un modo de dise revêtir une robe. — Mixel 2023/12/24 18:55
- E bon natal mesma, Mixel! Longo nosa gramatica: “On pote omete la ojeto de un verbo transitiva si lo es ja evidente par la situa o la contesto”. Donce, si tu opina ce lo es evidente ce “el ia vesti” se e no un otra person, tu pote omete se. Ma plu probable me ta usa la verbo apone. Apone un roba coresponde a revêtir une robe, si me no era. — Simon 2023/12/25 09:09
- Grasias, Simon! Bon natal ance a tu! Me atenta refina alga versos de Horus e me proba alga modos diversa de dise la mesma cosa…, afin los pote flue plu bon en la cuantia de silabas fisada. 🙂 — Mixel 2023/12/25 09:27
durian
Un fruta tropical deletosa per la festas! — Mixel 2023/12/30 14:58
- Bon! — Simon 2023/12/30 17:03
durian: nom planta defini: un arbor grande tropical; la fruta de esta, conteninte un pulpa cremosa tasonomia: Durio zibethinus imaje: # ca: durian en: durian eo: durio es: durián, durión fr: durian, durion it: durian, durione pt: durião
Abel e Cain
La du frates de la orijina: — Mixel 2023/12/30 17:16
- Bon. “Relijio”, como ja per “Adam” e “Eva”. — Simon 2023/12/30 21:50
Abel -- nom relijio defini: la fio du de Adam e Eva ca: Abel, Habel en: Abel eo: Habelo es: Abel fr: Abel it: Abele pt: Abel Cain -- nom relijio defini: la fio prima de Adam e Eva ca: Caín en: Cain eo: Kaino es: Caín fr: Caïn it: Caino pt: Caim
rojia
Nos ave la roji, cual sinifia la “deveni roja”, ma no la rojia cual es la cualia de “es roja” (la state). — Mixel 2023/12/31 09:48
- Serta. Strana ce lo ia manca. — Simon 2023/12/31 10:50
- Strana, ance, ce ruĝeco manca en la PIV… — Mixel 2023/12/31 11:26
- Si. Multe tal derivadas manca ance: blueco, bruneco e flaveco per esemplo. Ma verdeco es donada, como ance nigreco, blankeco e grizeco. Prinsipal un derivada no apare en PIV si lo es completa regulal e predisable, ma on ave serta ance un monton de esetas. A veses on pare presenta un derivada sola per mostra ce Zamenhof ia usa lo. — Simon 2024/01/01 19:50
rojia -- nom ca: vermellor en: redness eo: ruĝeco es: rojez fr: rougeur it: rossore pt: vermelhidão, rubor, vermelhão
enferno
En pasa, esce tu sabe perce Jorj ia eleje la parola enferno plu ca inferno? Cuasi tota la ecipo (estra franses) ave un I inisial:
- ca: infern; e ajetivo: infernal
- es: infierno: ajetivo: infernal
- it: inferno; ajetivo: infernale
- pt: inferno; ajetivo: infernal
An franses ave infernal… E, si me no era, engles ave ance inferno, infernal — Mixel 2023/12/31 10:11
- Me no sabe, ma cisa el ia senti ce inferno ta sona tro simil a inverno, e el ia adota la vocal de la parola franses per evita esta. — Simon 2023/12/31 10:52
Teba, Sparta, Bizantio, Constantinopoli, Istanbul
Como on ta pote nomi acel site elinica? Lo es nomida “Teben” en la testo de esta paje, ma me no pensa ce la fini -en es coreta. Αθήνα/Ἀθῆναι es Atina, donce on ia eleje la pronunsia moderna de η. Ma per la β? Tiba o Tiva? — Mixel 2024/01/03 10:01
- Serta Teben no es coreta. La site esiste ancora, ma lo es cisa plu bon conoseda par causas istorial o mitolojial. Esta sujesta a me ce nos ta nomi lo Teba, e ce sua abitores ta es la tebanes. Ma lo es un bon esemplo de la problemes cual nos crea par nosa dedica a usa la formas nativa. — Simon 2024/01/03 15:33
- Me acorda. — Mixel 2024/01/03 16:07
- Nos pote dise ce la dedica a formas nativa relata a la eleje entre formas intera diferente, como Bod e Tibet o Jonguo e Xina. Par contrasta, tota de Teba, Tiba e Tiva es varias de la mesma nom, e nos pote eleje la forma cual pare la plu natural o internasional. — Simon 2024/01/03 17:02
Cual de Σπάρτη? Sparte, Sparti, o Sparta (en dorian Σπάρτα / Spárta)? — Mixel 2024/01/03 10:01
En nosa disionario, a la article bizantian, on trova, en la defini, Bizantion per la site Βυζάντιον (latina Byzantium). Esce la -n final debe es conservada? O esce on ta debe scrive Bizantio? — Mixel 2024/01/03 10:18
- A! si, me no ia vide Bizantion a esta matina. Lo mesma debe apare en la disionario. Ma car la ajetivo es bizantian, lo ta pare multe plu bon razonada si la nom ta es Bizantio (e ta es la radis de cual la ajetivo es derivada). — Simon 2024/01/03 15:33
Per la defini de Bizantio, me intende dise ce esta site ia deveni Constantinople/Constantinopla/Constantinopoli, e a pos Istambul/Istanbul. Cual es tua opina sur la spele de esta nomes? Constantinople [fr en], Constantinopla [pt es] o Constantinopoli [it] (seguente Napoli)? Istambul con un M [fr es pt] o Istanbul con un N [ca en it]? — Mixel 2024/01/03 16:51
- Mea opina sur los no es forte, ma Constantinopoli pare bon – no par causa de Napoli (cual es en Italia, donce reseta natural sua forma italian) ma par causa de la parola poli en la vocabulo tecnical. Ta ce Istanbul reteni la N cual lo ave en turces. — Simon 2024/01/03 17:02
Bizantio -- nom jeografial istoria defini: la site antica cual ia deveni Constantinopoli e final Istanbul ca: Bizanci en: Byzantium, Byzantion eo: Bizanco, Bizantio es: Bizancio fr: Byzance it: Bisanzio pt: Bizâncio Sparta -- nom jeografial istoria defini: un site elinica situada en Peloponeso ca: Esparta en: Sparta eo: Sparto es: Esparta fr: Sparte it: Sparta pt: Esparta spartan -- ajetivo | nom defini: (ajetivo) abitante en Sparta | (nom) un abitor de Sparta ca: espartan en: Spartan, Spartiate eo: Sparta | (nom) spartano es: espartano fr: spartiate it: spartiata, spartiate pt: espartano Teba -- nom jeografial defini: un site elinica situada en Beotia ca: Tebes en: Thebes eo: Tebo es: Tebas fr: Thèbes it: Tebe pt: Tebas teban -- ajetivo ca: tebà en: Theban eo: teba, tebana es: tebano fr: thébain it: tebano pt: tebano teban -- nom ca: tebà en: Theban eo: tebano es: tebano fr: thébain it: tebano pt: tebano
Beotia
Beotia -- nom jeografial defini: un rejion de Elas ca: Beòcia en: Boeotia eo: Beotio, Beotujo es: Beocia fr: Béotie it: Beozia pt: Beócia Constantinopoli -- nom jeografial istoria defini: la capital de la Impero Roman Este (oji la site Istanbul) vide: Bizantio, Istanbul ca: Constantinoble en: Constantinople eo: Konstantinopolo es: Constantinopla fr: Constantinople it: Constantinopoli pt: Constantinopla Istanbul -- nom jeografial defini: un site major en Turcia vide: Constantinopoli, Bizantio ca: Istanbul en: Istanbul eo: Istanbulo es: Estambul fr: Istamboul it: Istanbul pt: Istambul
joveni par des anios
Bon dia! Me esperia alga difisil per tradui esta espresas: — Mixel 2024/01/12 07:25
joveni par des anios -- verbo defini: perde des anios de sua eda en: become ten years younger eo: plijuniĝi je dek jaroj, juniĝi dek jarojn fr: rajeunir de dix ans vei par des anios -- espresa defini: ajunta des anios a sua eda en: become ten years older eo: pliaĝiĝi je dek jaroj, aĝiĝi dek jarojn fr: vieillir de dix ans alti par du metres -- espresa defini: gania du metres de altia en: become two meters|re higher, become two meters|re taller eo: plialtiĝi je du metroj, altiĝi du metrojn fr: monter de deux mètres, s'élever de deux mètres basi par du metres -- espresa defini: perde du metres de altia en: become two meters|re lower, become two meters|re shorter (in height) eo: malplialtiĝi je du metroj, malaltiĝi du metrojn fr: descendre de deux mètres, baisser de deux mètres corti par du metres -- espresa defini: perde du metres de longia en: become two meters|re shorter (in length) eo: malplilongiĝi je du metroj, mallongiĝi du metrojn fr: (se) raccourcir de deux mètres longi par du metres -- espresa defini: gania du metres de longia en: become two meters|re longer eo: plilongiĝi je du metroj, longiĝi du metrojn fr: s'allonger de deux mètres, rallonger de deux mètres lejeri par du cilogrames -- espresa defini: perde du cilogrames de pesa en: become two kilograms lighter, lose two kilograms eo: malplipeziĝi je du kilogramoj, malpeziĝi du kilogramojn, perdi du kilogramojn fr: s'alléger de deux kilogrammes, maigrir de deux kilogrammes, perdre deux kilogrammes pesosi par du cilogrames -- espresa verbal defini: gania du cilogrames de pesa en: become two kilograms heavier, gain two kilograms eo: plipeziĝi je du kilogramoj, peziĝi du kilogramojn, perdi du kilogramojn fr: s'allourdir de deux kilogrammes, grossir de deux kilogrammes, gagner deux kilogrammes
- Bon dia! La disionario sujesta la usa de par (“indicante la grandia o cualia de un difere”) en espresas como “me es plu alta ca tu par un sentimetre”. Me ta dise “el ia joveni par des anios”, “lo ia longi par du metres”. — Simon 2024/01/12 11:11
- Grasias, Simon! An tal, lo no pare multe fasil trovable en la disionario, si on no sabe lo ja… e si on no sabe ja ce on debe xerca a la article
par… Esce tu pensa ce on pote ajunta esta esemplos en la disionario? — Mixel 2024/01/12 16:59 - Me pensa tal. Plu trovable, plu bon! On pote ance dise “gania/perde (un mesura) de (un cualia)”, como en la definis a supra, cual me veni de revisa. E, si on aseta la proposa en la gramatica ce “la tore es 40 metres alta” es un bon frase, me vide no razona per oposa dise ance “la tore deveni 40 metres plu alta”. “Metres alta” = “metres de altia”, si on plia pico sua oios… — Simon 2024/01/12 18:45