Como nos asentua la verbos ce fini con -ui? Si nos segue sever la regulas, nos debe dise “intródui” e “déstrui”, ma esta pronunsia es alga strana. Me ta prefere asentua la U. La sola eseta es cuando la regulas esistente indica ce la U es un semivocal: pos C e G, o pos un otra vocal.
Ave asi un lista de la verbos con la asentuas ce ta resulta:
“Prodúi” e “tradúi” es inisial surprendente, car me es abituada a dise “pródui” e “trádui” en me mente, ma me pote reabitua fasil a un asentua sur la U – e gusta el a plu, en fato. Serta, esta asentua boni la pronunsia de “ratatui” e “txapsui”! Ce vos opina? Simon
me acorda. un bon idea - e simil a -ea, -oa, …
nota ce nos ave ance parolas en -flue con la mesma problem.
Mmm… acel es un problem, car nos no vole dise “Zimbabúe”. Ma acel es la sola parola con la fini -ue do un U asentuada no conveni. E “ínflue” no pare tro mal. La sola parola con “-ue” ce pare alga strana sin un U asentuada es “réflue”. La regula dise: “Alga parolas ave plu ce un vocal pos se consonante final. Si un de esta vocales es I o U, la asentua sta ancora sur la vocal ante la consonante.” Donce la esetas es la combinas sin U e I (EA, AE, EO, OE, AO, OA). Ma on pote comprende la regula a esta modo: “si un – e no ambos! – de esta vocales…” – e donce UI es un eseta. (Ance IU debe es lojical un eseta, ma la sola parola pertinente – “djiniu” – no aseta tal pronunsia.) Si nos cambia la pronunsia de -UE, nos crea un nonperfeta en la sistem, car nos debe cambia ance -UA e -UO. Simon
Me trova ce en ui, la “u” debe es considerada un semivocal. Si no, on no ta pote ave “-uida”… Donce, on ta dise “atribui/atribuida”, no? car on no pote ave du semivocales juntada… o alora vos no considera los como semivocales?… Patric
Me no pensa ce o la U o la I en “atribui” es un semivocal. Plu, esta no depende de la asentua. La pronunsias es [atr’ibui] o [atrib’ui], e [atribu’ida], no [atr’ibwi] e [atribw’ida]. En la parla rapida, natural, on pote redui un U nonasentuada ante un vocal a un semivocal, e dise [atr’ibwi] e [atribw’ida]. Ma esta es sola un cosa pratical – la pronunsia sever es con U. Leje asi sur la regulas per semivocales (LI, NI, CU, GU). Simon
Si. Me comprende. (Me ia duta la responde…) Patric
Me no comprende “me ia duta la responde”. Tu ia duta ce me va responde? O tu ia duta ce me responde es vera? O tu ia duta ce tu responde/comenta presedente ia es vera? Simon
Pardona me, me ia vole dise “divina”… (me ia pensa en franses: “se douter de…”. Me ia persepi ma ne plu ave tempo per coreti…) Patric
A, bon. La idiom “se douter de” es nova per me. Simon
Per esemplo en dises como: “Il se doute de quelque chose.” / “Je m’en doutais un peu.” En portuges on ta dise: “Ele desconfia de alguma coisa.” / “Eu ja imaginava”… Patric
El es un idiom strana, no? “Duta” per me es forte negativa – on no sabe, on no es serta, on no vole crede. “Divina” es positiva e plu simil a “suposa” e “descovre”. Simon
E a plu en franses “sans doute” sinifia “probable” cuando ante ia sinifia “serta”… Aora per dise “serta”, on debe dise “sans aucun doute”… Ma esta cosas nonlojica veni de la usa frecuente, ance en linguas construida como esperanto ave esta tende (pe. “duonhoro” en loca de “horduono” probable car es tal en linguas propre…) Patric
Interesante ance sur “sans doute” – me no ia sabe. Me conose de franses es embarasante debil. “Duonhoro” no es un problem: esperanto ave du spesies de parola composada. En la spesie plu comun, la parola prende se sinifia xef de la parte du, e la parte prima es simple un descrive. Ma en la otra spesie, la parola es vera un forma reduida de un espresa plu longa: “triangulo” no es un spesie de “angulo”, ma un “aĵo kun tri anguloj”; “ĉirkaŭkolo” no es un spesie de “kolo”, ma un “aĵo portata ĉirkaŭ la kolo”. “Duonhoro” es un “tempo tiel longa kiel duono de horo”. On disputa frecuente sur la parola “miljaroj” (milenios) en la imno de esperanto, ma vera on pote dise egal “jarmiloj” e “miljaroj”. (Personal, me prefere “jarmiloj”, ma no difere importante esiste entre la du.) Simon
Mi chiam konsideris esperanton komplika lingvo… Patric
Alga parolas combinada es an ambigua: “antaŭpage” pote sinifia o “como un paia inisial” o “ante la paia”. Simon
Me ia ajunta la regula nova per UI a la gramaticas. Me pensa ce es plu bon si nos lasa UE sin cambia. Simon