Coraje leonin
Esce la parolas “boval” e “oveal” etc no ta debe es “bovin” e “ovein”?–Guido Crufio 19:45, November 18, 2011 (UTC)
- Esta depende de la sensa. En engles, “bovine” es definida como “relating to or resembling cattle”, e simil per “ovine”. “Relating to cattle” es “boval”; “resembling cattle” es “bovin”. Simon
- Oce, grasias. Me atenta tradui un nara en cual on usa la parola de engles vea “sheepshanks” - la me tradui es “gamas ovein” - donce, esce tu opina ce esta tradui es coreta?–Guido Crufio 20:13, November 18, 2011 (UTC)
- Esce “sheepshanks” no ia sinifia simple “gamas de ovea” – los es leteral la gamas de un ovea, no? Simon
- Car el es engles vea es difisil sabe serta, tu probable es coreta ma el es disputable. En la nara, la nom “sheepshanks” es donada a un om. Grasias per la tu aida!–Guido Crufio 20:24, November 18, 2011 (UTC)
- La gamas de acel om no es simil a oveas, ma a la gamas de oveas, donce “ovein” no conveni. Me sujesta nomi el “Gama de Ovea” (como “Ricardo, Cor de Leon” e nomes simil). Ma es difisil. Simon
- me demanda a me si “gamas ovein” no es plu bon. -in es un corti per “como…” donce, “ovein” pote inclui “como los ce un ovea ave”. me crede ce esta usa ta es multe plu usos. “capeles leonin”, “coraje leonin”, etc. jorj
- Jorj, me recorda un demanda en la “LFN Yahoo” de servordemetal ci demanda como on pote dise “Spider Man”. La tu responde a el ia es ‹”Spider-man” ta deveni “la Om Aranin”. Aranin deveni de arania (spider) e -in (-like).› Donce, me acorda con cual tu dise a supra.–Guido Crufio 23:03, November 18, 2011 (UTC)
- Ma Spider-Man es un om ci es direta simil a un arania, no a un parte de un arania, donce “Om Aranin” conveni an sin acel cual Jorj dise a supra. Me acorda ce “capeles leonin”, etc (incluinte “gamas ovein”) es usas multe usos, ma donce “-in” no es simple un corti per “como…”. Si me dise “el ave capeles como un leon”, esta es un corti de “el ave capeles como un leon ave”. “Leonal” sinifia “de leon”, e “leonin” sinifia “como leon” o “como de leon”. Simon
- tu es coreta, natural. ma ce tu pensa de la estende de sinifia de -in? me ia pensa sempre ce -in pote es usada en esta modo e, como me ia dise, el pare multe usos. nos ia estende la sinifia de otra sufisas en la pasada, con bon resultas. cual pensa vos?
- Me no oposa esta estende de -in, cual pare multe natural e, franca, apena evitable en pratica. Simon
- Me acorda, natural–Guido Crufio 22:40, November 19, 2011 (UTC)