ISOLA FRANCA
Estate ·
Rua Madureira ·
Corcovado ·
Per la ama de ama ·
Via de la sol ·
Un fenetra abrida ·
Mea samba torseda ·
Imajina ·
Canta de India ·
Suzan ·
Invita per viaja ·
Arenas oro ·
La Sude ·
La brincacuadro ·
Cada umana ci memori ce el va mori ·
Me vive soniante ·
Sin tu me no esiste
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
par Leonard Cohen (1966)
traduida de la lingua engles e adatada par Michel Gaillard
Suzan pasea tu a sua loca sur la riva
On pote oia: barcos vade, on pote sta la note con el
Tu sabe ce el es pico loco: per esta causa, tu vole resta
El ofre a tu oranias con un te rara de Xina, e
cuando tu intende dise ce tu no ave ama per el,
el prende tu en sua ondas e lasa ce la rio responde
ce tu ama el de sempre
E tu vole viaja con el, tu vole viaja sieca
e tu sabe sua fida car tua mente ia toca sua belia.
On ia ave un pexor ci ia pasea sur la mar, e
ci ia vijila multe longa de sua tore solitar, e
cuando el ia sabe ce sola afondantes ia vide el,
el ia dise ce on va naviga asta ce la mar va libri nos, ma
el mesma ia es rompeda longa ante ce la sielo ta abri,
abandonada, cuasi umana, el ia afonda su vosa sajia
como un petra
E tu vole viaja con el, tu vole viaja sieca
e tu sabe tua fida car sua mente ia toca tua belia.
Suzan pasea tu, e el ia prende tua mano,
alga plumas flota sur la trapos cual el porta
e como miel, la sol versa sur Nosa Dama de la Porto
e el mostra do xerca entre la dejetas e la flores
En la alges on trova eroes, enfantes en la matina
Los xerca per trova la ama, los va xerca ala per sempre,
e Suzan teni la miror
E tu vole viaja con el, tu vole viaja sieca
e tu sabe tua fida car sua mente ia toca tua belia.
Suzanne – Leonard Cohen (1966): Suzanne takes you down / To her place near the river / You can hear the boats go by / You can spend the night beside her / And you know that she’s half crazy / But that’s why you want to be there / And she feeds you tea and oranges / That come all the way from China / And just when you mean to tell her / That you have no love to give her / Then she gets you on her wavelength / And she lets the river answer / That you’ve always been her lover / And you want to travel with her / And you want to travel blind / And you know that she will trust you / For you’ve touched her perfect body with your mind. / / And Jesus was a sailor / When he walked upon the water / And he spent a long time watching / From his lonely wooden tower / And when he knew for certain / Only drowning men could see him / He said “All men will be sailors then / Until the sea shall free them” / But he himself was broken / Long before the sky would open / Forsaken, almost human / He sank beneath your wisdom like a stone / And you want to travel with him / And you want to travel blind / And you think maybe you’ll trust him / For he’s touched your perfect body with his mind / / Now Suzanne takes your hand / And she leads you to the river / She is wearing rags and feathers / From Salvation Army counters / And the sun pours down like honey / On our lady of the harbour / And she shows you where to look / Among the garbage and the flowers / There are heroes in the seaweed / There are children in the morning / They are leaning out for love / And they will lean that way forever / While Suzanne holds the mirror / And you want to travel with her / And you want to travel blind / And you know that you can trust her / For she’s touched your perfect body with her mind.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).