ISOLA FRANCA
Estate ·
Rua Madureira ·
Corcovado ·
Per la ama de ama ·
Via de la sol ·
Un fenetra abrida ·
Mea samba torseda ·
Imajina ·
Canta de India ·
Suzan ·
Invita per viaja ·
Arenas oro ·
La Sude ·
La brincacuadro ·
Cada umana ci memori ce el va mori ·
Me vive soniante ·
Sin tu me no esiste
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
Par Antônio Carlos Jobim (1962)
Traduida de la lingua portuges par Michel Gaillard
Me vive soniante, soniante,
tra mil oras sin fini,
tra ce me atenta sabe
esce tu gusta me,
tra ce me parla a la stelas,
de un mar, de un sielo
de cosas bon cual on ave
ma tu no veni, no veni
Cuando tu no veni, no veni,
vive vade a fini
La pasores pasa, surie,
bromante sur me
E me ci parla a la stelas,
de mar, de ama, de luna…
ai! ce me sabe
sola ama tu!
Vivo sonhando, Antônio Carlos Jobim (1962): Vivo sonhando, sonhando / mil horas sem fim / Tempo em que vou perguntando / se gostas de mim / Tempo de falar em estrelas, / falar de um mar, De um céu assim / Falar do bem que se tem / mas você não vem, não vem / / Você não vindo, não vindo / a vida tem fim / Gente se rindo, falando, / zombando de mim / E eu a falar em estrelas, / mar, amor, luar / Pobre de mim / que só sei te amar
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).