ISOLA FRANCA
Estate · Rua Madureira · Corcovado · Per la ama de ama · Via de la sol · Un fenetra abrida · Mea samba torseda · Imajina · Canta de India · Suzan · Invita per viaja · Arenas oro · La Sude · La brincacuadro · Cada umana ci memori ce el va mori · Sin tu me no esiste

La brincacuadro

Mostra ance la testo orijinal

Par R.C. De Queiroz, J.C. Conde, F. Leibovitz (1980)
Traduida de la linguas portuges e franses par Michel Gaillard

Al jua brincacuadro, pede a estra, pede a en,
Sur la linia, lo no pasea: sabe do tu pone lo!
La jua brincacuadro fa ce la xiceta brinca.
Vijila e no era: xica, la vive es tan corta,
E no cosa resta alà!

La jua brincacuadro vade de la Tera al Sielo
Entre Poso e Fortuna, tu reveni e fini lo.
Xiceta, xica pico, tu ci joia jua asì,
Lansa bon la disco, pone tua pede bon!

Al jua brincacuadro, la vive vole dura;
Tua jem de ombilico, ta ce tu no cade lo!
Xiceta, xica pico, lo es stupida ce tu plora;
Tu plora un lagon, e me vade a bani alà!

La jua brincacuadro vade de la Tera al Sielo
Entre Poso e Fortuna, tu reveni e fini lo.
Xiceta, xica pico, tu ci joia jua asì,
Lansa bon la disco, pone tua pede bon!

Amarelinha / La MarelleR.C. De Queiroz, J.C. Conde, F. Leibovitz (1980): Jogo d’Amarelinha / Na linha não vai pisar / Pé dentro, pé fora / Esse pé não vai errar / Jogo d’Amarelinha / È pra menina pular / Cuidado pra não errar / que a vida é curta menina / e nada se vai levar / / Le jeu de la Marelle / Va de la terre jusqu’au ciel / Entre la chance et le puits / Tu reviens et c’est fini / Petite, petite fille / Tu es là pour t’amuser / Lance bien la pierre / Prends garde où tu mets tes pieds / / Jogo d’Amarelinha / E a vida quer durar / Tem un diamante de umbigo / Cuidado pode quebrar / Menina pequenininha / Tonta de tanto chorar / Teu choro é uma lagoa / E é lá que eu vou me banhar / / Le jeu de la Marelle / Va de la terre jusqu’au ciel / Entre la chance et le puits / Tu reviens et c’est fini / Petite, petite fille / Tu es là pour t’amuser / Lance bien la pierre / Prends garde où tu mets tes pieds

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 19 otobre 2020 (14:24 UTC).