ISOLA FRANCA
Estate ·
Rua Madureira ·
Corcovado ·
Per la ama de ama ·
Via de la sol ·
Un fenetra abrida ·
Mea samba torseda ·
Imajina ·
Canta de India ·
Suzan ·
Invita per viaja ·
Arenas oro ·
La Sude ·
La brincacuadro ·
Cada umana ci memori ce el va mori ·
Me vive soniante ·
Sin tu me no esiste
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
Par R.C. De Queiroz, J.C. Conde, F. Leibovitz (1980)
Traduida de la linguas portuges e franses par Michel Gaillard
Al jua brincacuadro, pede a estra, pede a en,
Sur la linia, lo no pasea: sabe do tu pone lo!
La jua brincacuadro fa ce la xiceta brinca.
Vijila e no era: xica, la vive es tan corta,
E no cosa resta ala!
La jua brincacuadro vade de la Tera al Sielo
Entre Poso e Fortuna, tu reveni e fini lo.
Xiceta, xica pico, tu ci joia jua asi,
Lansa bon la disco, pone tua pede bon!
Al jua brincacuadro, la vive vole dura;
Tua jem de ombilico, ta ce tu no cade lo!
Xiceta, xica pico, lo es stupida ce tu plora;
Tu plora un lagon, e me vade a bani ala!
La jua brincacuadro vade de la Tera al Sielo
Entre Poso e Fortuna, tu reveni e fini lo.
Xiceta, xica pico, tu ci joia jua asi,
Lansa bon la disco, pone tua pede bon!
Amarelinha / La Marelle – R.C. De Queiroz, J.C. Conde, F. Leibovitz (1980): Jogo d’Amarelinha / Na linha não vai pisar / Pé dentro, pé fora / Esse pé não vai errar / Jogo d’Amarelinha / È pra menina pular / Cuidado pra não errar / que a vida é curta menina / e nada se vai levar / / Le jeu de la Marelle / Va de la terre jusqu’au ciel / Entre la chance et le puits / Tu reviens et c’est fini / Petite, petite fille / Tu es là pour t’amuser / Lance bien la pierre / Prends garde où tu mets tes pieds / / Jogo d’Amarelinha / E a vida quer durar / Tem un diamante de umbigo / Cuidado pode quebrar / Menina pequenininha / Tonta de tanto chorar / Teu choro é uma lagoa / E é lá que eu vou me banhar / / Le jeu de la Marelle / Va de la terre jusqu’au ciel / Entre la chance et le puits / Tu reviens et c’est fini / Petite, petite fille / Tu es là pour t’amuser / Lance bien la pierre / Prends garde où tu mets tes pieds
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).