名词
名词前面一般会有限定词引导,后面可能会有形容词和介词短语跟随,这些成分共同组成了名词短语。名词一般表示人物、地点、事物等物理实体,但也能表示某些更抽象的概念。前后二者的语法相似。
复数
往名词后面加-s可将其变为复数。若名词以辅音结尾,则应改为-es。复数后缀不影响名词的重音:
- gato, gatos - 一只猫、多只猫
- om, omes - 一个男人、多个男人
修饰名词的形容词不受复数影响。但如果形容词被当成名词一样使用,那么它也可以变为复数:
- la bones, la males, e la feas - 好的、坏的和丑的
- multe belas - 许多美人
新共同语言以单数表示其他语言的某些复数名词:
- El regarda un sisor con un binoculo. - 他用双筒望远镜看着剪刀。
- On usa un bretela per suporta sua pantalon. - 松紧带的作用是不让裤子掉下来。
- Me ia compra esta oculo de sol en Nederland. - 我在荷兰买了这副太阳镜。
可数名词和不可数名词
和许多语言一样,新共同语言的名词也有可数与不可数之分。可数名词就是可以被数字衡量的名词,后面可以加上表示复数的-s。可数名词一般在彼此之间有着明显的界限,譬如房子、猫、想法等。举例:
- un auto; la autos; cuatro autos - 一辆车、一些车、四辆车
- un gato; multe gatos; un milion gatos - 一只猫、许多猫、一百万只猫
与之相反,不可数名词(也称“群体名词”)在正常情况下不能添加复数-s。不可数名词是彼此之间不存在清晰界限的群体,譬如液体(水、汁)、粉末(糖、沙)、材质(钢、木)或抽象性质(优雅、缓慢)等。若不可数名词被数字或其他数量词修饰,为表述清晰,必须在数量后添加用于衡量的单位。举例:
- la acua; alga acua; tre tases de acua - 水、一些水、三杯水
- lenio; multe lenio; du pesos de lenio - 木头、许多木头、两块木头
然而,不可数名词也能当作可数名词来用。此时它们表示特定的实例或个体:
- Du cafes, per favore. - 请上两杯咖啡。
- Me ia proba multe cesos. - 我尝过很多奶酪了。
- On no pote compara la belias de Paris e Venezia. - 巴黎和威尼斯的美是无法比较的。
性
名词本身一般不能区分性别。若需区分,则要用到形容词mas和fema:
- un cavalo mas - 一匹雄马
- un cavalo fema - 一匹雌马
但也存在几个表示亲属关系的词语,它们以-a表示雌性、以-o表示雄性:
- ava, avo - 祖母、祖父
- fia, fio - 女儿、儿子
- neta, neto - 孙女、孙子
- sobrina, sobrino - 侄女、侄子
- sposa, sposo - 妻子、丈夫
- tia, tio - 姨、叔
- xica, xico - 女孩、男孩
也有几对性别关系用不同的词语表示:
- dama, cavalor - 女骑士、男骑士
- diva, dio - 女神、男神
- fem, om - 女人、男人
- madre, padre - 母亲、父亲
- rea, re - 女王、国王
- seniora, senior - 女士,先生
- sore, frate - 姐妹、兄弟
罕见的后缀-esa用于表示过去的某些社会阶层的女性角色:
- abade, abadesa - 住持、女住持
- baron, baronesa - 男爵、女男爵
- conte, contesa - 伯爵、女伯爵
- duxe, duxesa - 公爵、女公爵
- imperor, imperoresa - 皇帝、女皇帝
- marci, marcesa - 侯爵、女侯爵
- prinse, prinsesa - 王子、公主
- tsar, tsaresa - 沙皇、女沙皇
名词短语
名词短语包含名词及其修饰成分;后者包括名词前的限定词以及名词后的形容词和介词短语。
在语句中,主语和宾语是最重要的两个名词短语。主语在谓语之前,宾语在谓语之后。其他名词短语通常需要借助介词以表明功能。
名词短语通常必须要有限定词⸺可以是复数标记-s。该规则不适用于专有名词、星期的名称、月份、语言,以及不可数名词:
- Desembre es calda en Australia. - 澳大利亚的十二月很温暖。
- Nederlandes es mea lingua orijinal. - 荷兰语是我的母语。
- Me gusta pan. - 我喜欢面包。
这条规则在介词后面可以放宽标准,尤其在固定表达中:
- El es la comandor de polisia. - 他是警长。
- Me no gusta come bur de aracide. - 我不喜欢吃花生酱。
- Nos vade a scola. - 我们去上学。
- Acel es un problem sin solve en matematica. - 这个问题在数学上是无解的。
- Un virgula pare nesesada per claria. - 为清晰起见,这里似乎需要个逗号。
限定词或形容词可被副词修饰。由于副词长得和形容词一模一样,所以多个形容词需由逗号或e分隔。口头语可用声调区分多个连续的形容词:
- Sola un poma multe putrida ia resta. - 只剩下一个烂得很厉害的苹果了。
- Me ia encontra un fem bela intelijente. - 我遇见了一个聪明得很美丽的女人。
- Me ia encontra un fem bela, joven, e intelijente. - 我遇见了一个美丽、年轻又聪明的女人。
某些场合下,名词只是某个类别的一种,此时la和un的区别就不大重要了,就连单数和复数之分也是可有可无的:
- La arpa es un strumento musical. - 此竖琴是一种乐器。
- Un arpa es un strumento musical. - 一把竖琴是一种乐器。
- Arpas es strumentos musical. - 竖琴是一种乐器。
代词属于特殊的名词,无法以正常方式修饰。
同位语
如果两个名词短语出现在一起,且均表示同一实体,那么它们就互为同位语。多数同位语的后半部分属于实体的独特标识:
- la Rio Amazona - 亚马逊河
- la Mar Pasifica - 太平洋
- la Isola Skye - 斯凯岛
- la Universia Harvard - 哈佛大学
- la Funda Ford - 福特基金会
- Re George 5 - 国王乔治五世
- San Jacobo la major - 长者圣詹姆斯
- Piotr la grande - 彼得大帝
- mea ami Simon - 我朋友西蒙
- la parola “inverno” - 单词“inverno”
- la libro La prinse peti - 书籍《小王子》
缩写和单字母可作为修饰成分,直接跟在名词后方:
- La disionario es ance disponable como un fix PDF. - 这本词典也有PDF版。
- El ia porta un camisa T blu de escota V. - 她穿着一间蓝色的V领T恤衫。
有时两个名词可以共同表示某个物件或人物。它们之间需要添加连接符:
- un produor-dirijor - 一位监制兼导演
- un primador-scanador - 一台打印机兼扫描仪
变为复数时,两个名词都要加上-s或-es:
- la statos-membros - 各成员国
- produores-dirijores - 监制兼导演们
动词nomi(名为)属于特殊情况:
- Nos ia nomi el Orion. - 我们叫他奥利安。
- Me nomi esta forma un obelisce. - 我把这种图形称作剑符。