RE LEAR
Ata 1Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5
Ata 2Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4
Ata 3Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5 · Sena 6 · Sena 7
Ata 4Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5 · Sena 6 · Sena 7
Ata 5Sena 1 · Sena 2 · Sena 3

Ata 3, Sena 7.

La castel de Gloucester.

[Entra Cornwall, Regan, Goneril, Edmund la bastardo, e servores.]

Corn. [a Goneril] Vade rapida a mea senior tua sposo, e mostra esta letera a el.
La armada de Frans ia atera. Xerca la trador Gloucester.

[Alga servores sorti.]

Reg. Suspende el pronto.

Gon. Estrae sua oios.

Corn. Lasa el a mea desplase. Edmund, acompania mea sore.
No ta es bon si tu ta vide la venjas ce nos debe fa contra tua padre.
Avisa la duxe, a do tu va vade, per prepara rapida per gera.
Nos es liada par nosa similes. Nosa mesajores va es rapida e informada entre nos.
Adio, cara sore; adio, mea senior de Gloucester.
[Oswald la manejor entra.]
Cual aora? Do es la re?

Osw. Mea senior de Gloucester ia envia el de ala.
Sirca tredes-sinco o tredes-ses de sua cavalores,
xasores focosa cual xerca el, encontra el a la porton;
Los, con alga otras de la seguores de la senior
ia vade con el a Dover, a do los vanta
ce los ave amis bon armada.

Corn. Trae cavalos per tua seniora.

Gon. Adio, cara senior, e sore.

Corn. Edmund, adio.
[Goneril, Edmund, e Oswald sorti.]
Xerca la trador Gloucester,
lia el como un furor, e trae el ante nos.
[Otra servores sorti.]
An si nos no pote judi sua vive
sin un forma de justia, nosa potia
va onora nosa coleria, cual omes
pote culpa, ma no controla.
[Gloucester entra, traeda par du o tre.]
Ci es ala? la trador?

Reg. Volpe nongrasiosa! Lo es el.

Corn. Lia streta se brasos secida.

Glou. Cual vos intende, eselentes? Per favore, mea amis, recorda
ce vos es mea invitada. No feri me, amis.

Corn. Lia el, me comanda.

[Servores lia el.]

Reg. Streta, streta. O trador vil!

Glou. Dama sin compatia como tu es, me no es un trador.

Corn. Lia el a esta seja. Vil, tu va trova –

[Regan trae a sua barba.]

Glou. Par la dios jentil, lo es un fada la plu nonobil,
ce tu trae a mea barba.

Reg. Tan blanca, e tal un trador!

Glou. Seniora turbosa,
esta capeles cual tu lasera de mea mento
va revive, e va acusa tu. Me es tua ospitor.
Con manos de un furor, tu no debe
maltrata mea fas ospitosa. Cual vos va fa?

Corn. Dise, senior, cual leteras tu ia porte resente de Frans?

Reg. Responde franca, car nos conose la veria.

Corn. E cual forma de alia tu ave con la tradores
ci entra resente la rena?

Reg. A la manos de ci tu ia envia la re demente?
Parla.

Glou. Me ave un letera, scriveda nonserta,
cual veni de algun con un cor neutra,
e no de algun oposada.

Corn. Rusosa.

Reg. E falsa.

Corn. A do tu ia envia la re?

Glou. A Dover.

Reg. Perce a Dover? Esce tu no cargada a peril –

Corn. Perce a Dover? Permete el responde prima a acel.

Glou. Me es liada a la palo, e me debe continua a la curso.

Reg. Perce a Dover, senior?

Glou. Car me no ta vide tua ungias
estrae sua oios vea e povre; e no tua sore savaje
pone dentones senglarin en sua carne bondiseda.
La mar, con un tempesta ce sua testa nuda
ia dura tra la note como un enferno negra, ta leva a supra
e estingui la focos de la stelas.
Ancora, con un cor vea e povre, el ia encoraji la sielos pluve.
Si lupos ia ulula a tua porton a acel ves sever,
tu ta dise, “Bon portor, turna la clave.”
Tota savajes a estra ta es suportada. Ma me va vide
ce la venja volante prende tal enfantes.

Corn. Tu va vide lo nunca. Bonomes, prende la seja.
Me va pone me pede sur tua oios asi.

Glou. El ci ta vole vive asta sua senese,
dona a me alga aida! O cruel! O dios!

Reg. Un lado va burla la otra. La otra oio ance!

Corn. Si tu vide la venja –

Serv. 1. Para tua mano, mea senior!
Me ia atenda tu de cuando me ia es un enfante;
Ma un atenda plu bon me ia fa nunca per tu
ca me demanda aora ce tu para.

Reg. Ce aora, can?

Serv. 1. Si tu ta porte un barba sur tua mento,
me ta secute lo en esta disputa.

Reg. Ce tu intende?

Corn. La vil es la mea!

[Trae spadas e combate.]

Serv. 1. No, alora, veni, e prende la fortuna de coleria.

Reg. Dona a me tua spada. Un campanior ta sta tal?

[El prende la spada e core a el de pos.]

Serv. 1. Ai, me es matada! Mea senior, tu ave un oio cual resta
per vide alga turbo a el. Ai!

[El mori.]

Corn. Per evita ce el vide plu, preveni lo. Estra, jelatin vil!
Do es tua brilia aora?

Glou. Tota es oscur e sin comforta! Do es mea fio Edmund?
Edmund, ensende tota sintiles de natur
per cansela esta ata repulsante.

Reg. A estra, vil tradosa!
Tu clama per el ci odia tu. Lo ia es el
ci ia revela tua tradis a nos;
ci es tro bon per compatia tu.

Glou. O mea folias! Donce Edgar ia es maltratada.
Cara dios, pardona me, e benefica el!

Reg. Vade e lansa el estra la portones, e lasa el ole
sua via a Dover.
[Un servante sorti con Gloucester.]
Como tu es, mea senior? Como tu pare?

Corn. Me ia reseta un feri. Segue me, seniora.
Lansa a estra acel vil sin oios. Lansa esta sclavo
sur la monton fecal. Regan, me sangui rapida.
Esta feri es nonconveninte. Dona tua braso a me.

[Cornwall sorti, gidada par Regan.]

Serv. 2. Me ta cura nunca cual malia me fa,
si esta om ta susede.

Serv. 3. Si la fem ta vive longa,
e en la fini encontra la curso vea de moria,
tota femes ta deveni monstros.

Serv. 2. Ta ce nos segue la conte vea, e prende la loco
per gida el a do el desira. Sua dementia rusosa
permete tota.

Serv. 3. Vade. Me va prende alga lino e blancas de ovos
per aplica a sua fas sanguinte. Aora, sielo aida el!

[Tota sorti.]

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 19 setembre 2021 (08:26 UTC).