RE LEAR
Ata 1Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5
Ata 2Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4
Ata 3Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5 · Sena 6 · Sena 7
Ata 4Sena 1 · Sena 2 · Sena 3 · Sena 4 · Sena 5 · Sena 6 · Sena 7
Ata 5Sena 1 · Sena 2 · Sena 3

Ata 2, Sena 4.

Ante la castel de Gloucester; Kent en la pilori.

[Lear, Fol, e un senior.]

Lear. Lo es strana ce los ta parti tal de casa,
e no reenvia mea mesajor.

Sen. Como me ia aprende,
los no intende esta a la note presedente.

Kent. Saluta, mestre nobil!

Lear. Ha!
Tu fa ce esta vergonia deveni tua pasatempo?

Kent. No, me senior.

Fol. Ha, ha! regarda! el porta lias cruel. Cavalos es liada par sua testas,
canes e ursos par sua colos, simias par sua taies, e omes par sua gamas.
Si un om es tro vivente a la gamas, alora el va porta calsas de lenio.

Lear. Do es el ci ia era regardante tua prestijia
ce los pone tu asi?

Kent. Es ambos un om e un fem –
Tua fio e tua fia.

Lear. No.

Kent. Si.

Lear. No, me dise.

Kent. Me dise si.

Lear. No, no, los no ta osa!

Kent. Si, los ia osa.

Lear. Par Jove, me jura no!

Kent. Par Juno, me jura si!

Lear. Los no ta osa fa esta;
Los no ta debe, no ta pote fa esta. Es plu mal ca mata
ce on scandali tan violente la respeta.
Clari rapida per me, en cual modo
tu ta merita, o los ta forsa, esta puni,
cuando tu es la nosa.

Kent. Me senior, cuando a sua casa
me ia recomenda la leteras de tua altia a los,
alora cuando me ia leva de me
ajena consiensosa, un mesajor suinte veni,
stufida en sua freta, dui sin aira, ia respira
salutas de se mestre Goneril;
el ia trae leteras, sin conserna de mea consernas,
cual los ia leje direta; par la contenis de la leteras,
los ia clama sua atendores, monta direta sua cavalos,
comanda me segue e tolera
la osio de sua responde, dona regardas fria a me,
e encontra asi la otra mesajor,
la bonveni de ci me persepi ia veneni la mea –
el ia es esata la om ci ia condui resente
tan noncortes contra tua altia –
e con plu masia ca astutia, trae mea spada.
El ia velia la casa con crias forte e coarde.
Tua fio e tua fia ia trova ce esta ofende ia merita
la vergonia cual me sufri asi.

Fol. La inverno no ia parti ancora, si la gansos savaje vola a via.
Padres ci porta trapos
  No sieci sua enfantes;
Ma padres ci porta ricas
  Va vide enfantes amante.
Fortuna, la puta completa,
  Abri se porte nunca per la povre.
Ma an tal, tu va ave tan multe doles
par tua fias como tu pote conta en un anio.

Lear. O, esta madre de emosias infla a supra a me cor!
Hysterica passio! A basa, triste asendente!
Tu abita es a su! Do es esta fia?

Kent. Con la conte, senior, asi a en.

Lear. No segue me;
resta asi.

[Sorti.]

Sen. Tu no ofende plu ca acel de cual tu parla?

Kent. No cosa.
Par cual fortuna la re veni con un cuantia tan peti de seguores?

Fol. Si tu ta es poneda en la pilori per acel demanda, tu ta merita lo, serta.

Kent. Perce, fol?

Fol. Nos va envia tu a la scola de la formica, per instrui tu
ce on no labora en la inverno. Tota ci segue
sua nases es gidada par sua oios, esetante siecas,
e on ave no un nas entre dudes ci no pote ole
el ci apesta. Relasa la rota grande cuando lo core
a su de un colina, o lo ta rompe tua colo si tu segue lo;
ma la grande cual vade a supra, permete ce lo trae tu.
Cuando un saja dona consela plu bon,
dona la mea a me denova.
Me no vole ce cualcun ta segue lo esetante viles,
car un fol dona lo.
    Acel senior ci servi e xerca profita,
      E segue sola per aspeta,
    Va paci cuando la pluve comensa
      E lasa tu en la tempesta.
    Ma me va permane; la fol ta resta,
      E permete ce la saja vola.
    La vil ci fuji deveni un fol;
      La fol no es vil, par dio.

Kent. Do tu aprende esta, fol?

Fol. No en la pilori, Fol.

[Lear e Gloucester entra.]

Lear. Los no ta parla con me? Esce los es malada? Los es fatigada?
Los ia viaja tra la note? Sola escusas –
la imajes de revolta e abandona!
Retrae un responde plu bon per me.

Glou. Mea cara senior,
tu conose la tempera focosa de la duxe,
como on no pote move o diverje el
de se curso propre.

Lear. Venja! pesta! moria! confusa!
Focosa? Cual tempera? Ai, Gloucester, Gloucester,
me vole parla con la duxe de Cornwall e sua sposa.

Glou. Si, me bon senior, me ia informa los de lo.

Lear. Tu ia informa los? Tu comprende me, om?

Glou. Si, me bon senior.

Lear. La re vole parla con Cornwall; la padre cara
vole parla con se fia, comanda sua servi.
Los es informada de esta? mea respira e mea sangue!
Focosa? la duxe focosa? Dise a la duxe tan calda ce –
no, ma no a esta momento! Posible el no es sana.
Maladia fa mal tota obligas ancora
a cual nosa sania es liada. Nos no es nos mesma
cuando natur, cuando opresada, aora comanda ce la mente
sufri con la corpo. Me ta asteni;
e me no acorda plu con mea vole plu forte
per vide la descapasida e la malada
como un om sana. – Moria a mea state! Perce [Regardante Kent]
el debe senta asi? Esta ata convinse me
ce esta distanti de la duxe e mea fia
es sola pratica. Dona mea servor a me.
Vade e dise a la duxe e sua sposa ce me vole parla con los –
aora, direta. Demanda ce los veni asi e oia me,
o a la porte de sua sala me va bate la tambur
asta cuando lo mata la sonia par sua crias.

Glou. Me ta gusta ce tota deveni bon entre vos.

[Sorti.]

Lear. Ai, me cor, me cor levante! Ma, a su!

Fol. Clama a lo, tio, como la fem ia clama a la angilas
cuando el pone los en la pasta an si los vive ancora.
El ia colpa los a sua testas con un baston e ia cria
“A su, putas, a su!” El es sua frate ci,
en compatia pur per se cavalo, ia buri a sua feno.

[Cornwall, Regan, Gloucester, servores entra.]

Lear. Bon matina a ambos de vos.

Corn. Saluta a tua grasia!

[Kent es asi librida.]

Reg. Me es felis per vide tua altia.

Lear. Regan, me crede ce tu es felis; me conose la razona
perce me pensa esta. Si tu no ta es felis,
me ta divorsa me de la tomba de tua madre,
per tombi un adulteror. [A Kent.] O, tu es libre?
Un otra tempo per acel. – Cara Regan,
tua sore es no cosa. O Regan, el ia afisa
un odia como dentes agu, como un vultur, asi!
[Pone se mano sur sua cor]
Me pote apena parla a tu. Tu no ta crede
como se tempera es vil – O Regan!

Reg. Per favore, senior, es pasiente. Me espera ancora.
Tu conose min como on debe valua sua merita
ca el iniora sua debe.

Lear. Dise, como?

Reg. Me pote nunca pensa ce mea sore
ta descura en cualce modo sua obliga. Si, senior,
el ia restrinje la tumultas de tua seguores.
Lo es per tal causa, e per tal resulta sana,
ce on debe trova ce el es inosente.

Lear. Mea maldises a el!

Reg. O, senior, tu es vea!
En tu, natur sta a la borda estrema
de sua limitas. Tu debe es comandada e gidada
par alga vole cual pote deteta tua state
plu bon ce tu mesma. Donce per favore,
revade a mea sore e
confesa ce tu ia maltrata el, senior.

Lear. Demanda sua pardona?
Tu nota como esta conveni me state :
“Cara fia, me confesa ce me es vea. [Ajena.]
Senese no es nesesada. A me jenos me suplica
ce tu, par tua grasia, dona vestes, un leto, e comedas a me.”

Reg. Bon senior, no plu! Esta es rusosa fea.
Reveni a mea sore.

Lear. [levante] Nunca, Regan!
El ia diminui mea seguores par dui;
el ia regarda me con oios odiosa; el ia colpa me con sua lingua
multe serpentin, a mea cor.
Tota venjas reservada par la sielo ta cade
sur la sua testa nongrasiosa! Colpa sua osos joven,
spiritos de la aira, con coxea!

Corn. Restrinje, senior, restrinje!

Lear. Lampos ajil, sieci sua oios despetosa
con dardos flaminte! Infeta sua belia,
la neblas de la pantanes, traeda par la sol potiosa,
per cade e esplode sua orgulo!

Reg. O dios santa! Tu ta maldise me tal
cuando la umor noncauta ta apare.

Lear. No, Regan, me va maldise nunca tu.
Tua natur jentil no va dona
tu a severia. Sua oios es ferose; ma la tua
comforta e no arde. Tau natur no pote
nega mea plaseres, corti mea tren de seguores,
lansa parolas fretante, redui mea grandia,
e, per conclui, bari la porte
tra cual me ta entra. Tu conose plu bon
la regulas de natur, la lias de enfantia,
la efetos de cortesia, la debes de grasia.
Tu no ia oblida la dui de la rena
ce me ia dona a tu.

Reg. Bon senior, ariva a tua intende.

[Fanfara a en.]

Lear. Ci ia pone mea servor en la pilori?

Corn. Cual trompeta es acel?

Reg. Me conose lo – lo de mea sore. Esta confirma la sua letera,
ce el ta ariva pronto asi.
[Oswald la manejor entra.]
Esce tua dama ia ariva?

Lear. Esta es un sclavo, de ci sua orgulo fasil emprestada
abita en la grasia nonconstante de la fem ci el segue.
A via, vil, de me regarda!

Corn. Cual tua grasia intende?

[Goneril entra.]

Lear. Ci ia pilori mea servor? Regan, me espera vera
ce tu no ia conose de esta. – Ci veni asi? O sielo!
Si tu ama omes vea, si tu influe jentil
aproba de obedi – si vos mesma es vea,
fa ce esta es tu ojeto! Clama a su, e suporta me!
[A Goneril] Esce tu no vergonia par vide esta barba? -
O Regan, esce tu prende el par la mano?

Gon. Perce no par la mano, senior? Como me ia ofende?
No tota es un ofende cual un judi mal trova
e cual senilia nomi tal.

Lear. O mea cor, tu es tro dur!
Esce tu no rompe? Como mea servor ariva en la pilori?

Corn. Me ia pone el ala, senior; ma sua disturbas propre
ia merita multe min avansa.

Lear. Tu? Tu fa esta?

Reg. Per favore, padre, aseta tua debilia.
Si, asta la fini de tua mense,
tu ta reveni e resta con mea sore,
sperde dui de tu seguores, veni alora a me.
Aora me es a via de mea casa, e sin la furnis
cual tua divertis ta nesesa.

Lear. Reveni a el, e sperde sincodes omes?
No, me ta prefere rejeta tota tetos, e eleje
combate contra la odia de la aira,
la camerada de la lupo e la bu –
la pica de nesesa es agu! Reveni con el?
Me ta prefere ajena ante la trono de Frans,
ci, con la se sangue calda, prende mea fia la plu joven e sin dote,
e mendica como un servor per pension
cual ta permete esta vive basa continua. Reveni con el?
Tu pote plu fasil convinse me deveni un sclavo e bestia de carga
per esta stalor odiable. [Indica Oswald.]

Gon. Como tu vole, senior.

Lear. Per favore, fia, no loci me.
Me no va disturba tu, mea enfante; adio.
Nos no va reuni plu, no va vide plu lunlotra.
Ma ancora tu es de mea carne, de mea sangue, mea fia;
O plu esata tu es un maladia cual abitua mea carne,
cual me debe nomi la mea. Tu es un aseso,
un ulsera de la peste, un infeta impresada
en mea sangue malida. Ma me no ta reproxa tu.
Lasa la vergonia veni cuando lo vole, me no clama lo.
Me no prea ce la dio de tona xuta
e no nara racontas de tu a la judor alta Jove.
Remedia cuando tu pote; boni en tua osio;
me pote es pasiente, me pote resta con Regan,
me e mea sento cavalores.

Reg. No tota tal.
Me ia no espeta tua ancora, e no ave la furnis
per bonveni tua conveninte. Escuta, senior, a mea sore;
car los ci misca la razona con tua pasion
debe es contente par pensa ce tu es vea, e donce –
Ma mea sore conose cual el fa.

Lear. Tu parla coreta?

Reg. Me osa atesta acel, senior: cual, sincodes seguores?
Esta no sasia? Perce tu ta nesesa plu?
Vera, o tan multe, considerante ce ambos la carga e la peril
razona contra un cuantia tan grande? Como tan multe persones,
en un casa su du comandas,
ta reteni amia? Ta es difisil; cuasi nonposible.

Gon. Perce tu no ta pote, mea senior, reseta atende
de los ci el nomi servores, o la mea?

Reg. Perce no, mea senior? Si los no ta servi tu bon,
nos ta pote controla los. Si tu va veni a me
(car me senti aora un peril), me demanda
esce tu no pote trae sola dudes-sinco.
Me no ta dona un abita a plu, o un nota.

Lear. Me ia dona tota a vos –

Reg. E tu ia dona lo a un tempo justa!

Lear. Me ia fa ce vos es mea gardores, la ajentes de mea propria;
ma con la reserva ce me reteni
tal un cuantia de seguores. Cual, me debe veni a tu
con dudes-sinco, Regan? Tu dise tal?

Reg. E me ta dise tal denova, mea senior. No plu con me.

Lear. Acel viventes malvolente pare ancora bela
cuando otras es plu malvolente; Ci no es la plu mal
ta merita alga grado de loda. [A Goneril] Me va vade con tu.
Tua sincodes es ancora duple dudes-sinco,
e tu es duple la ama ca el.

Gon. Escuta me, mea senior.
Perce tu nesesa dudes-sinco, des, o sinco,
per atende tu en un casa do duple tan multe
es comandada per servi tu?

Reg. Perce tu nesesa an un?

Lear. O, no razona de la nesesa! Nosa mendicores plu basa
supraflue de la cosas la plu povre.
No permete ce natur ave plu ca lo cual natur nesesa,
la vive de un om es tan barata como el de un bestia. Tu es un dama
Si la deveni calda ta es bela,
alora, natur no nesesa lo cual tu porta bela
ma cual manteni apena ce tu es calda. Ma, per nesesa vera –
O sielo, dona pasientia a me, la pasientia cual me nesesa!
Dios, vos vide un om vea e povre,
tan plen de lamenta como de senese; misera con ambos.
Si vos ave acel cual velia la cores de esta fias
contra se padre, no engana me
par porta timida lo; toca me con coleria nobil,
e no permete ce la armas de femes, gotas de acua,
manxa me jenas mas! No, arpias nonatural!
Me va ave me venja a ambos de vos
como tota la mundo va ave – me va fa tal cosas –
cual los es, me no sabe aora; ma los va es
la terores de la tera! Tu pensa ce me ta plora.
No, me no va plora.
Me ave bon causa per plora, ma esta cor
va rompe a sento mil falis
ante cuando me ta plora. O fol, me va loci!

[Lear, Gloucester, Kent, e Fol sorti. Tempesta e venton.]

Corn. Ta ce nos retira; un tempesta ariva.

Reg. Esta casa es peti; la om vea e se popla
no pote es bon furnida.

Gon. Es sua fali propre; el ia priva se mesma de reposa
e debe proba sua folia.

Reg. Per el, solitar, me ta reseta el felis,
ma no an un seguor.

Gon. Tal me intende ance.
Do es mea senior Gloucester?

Corn. El segue la om vea a via.
[Gloucester entra.]
El reveni.

Glou. La re es plen de coleria.

Corn. A do el vade?

Glou. El clama per monta, ma me no sabe a do.

Corn. Es plu bon ce nos permete el; el gida se mesma.

Gon. Mea senior, en no moda demanda ce el resta asi.

Glou. Ai, la note veni, e la ventas sombre
sofla dolosa. Per multe milias a sirca
on ave apena un arboreta.

Reg. O, senior, a omes de vole,
la feris cual los oteni par se mesma
debe es sua instruores. Clui tua portes.
El es atendeda par seguores desperante,
e la atas cual los ci sabe como malusa sua orea
ta coraji ce el fa, sajia demanda ce on teme.

Corn. Clui tua portes, mea senior; lo es un note savaje.
Mea Regan consela bon. Veni a en de la tempesta.

[Tota sorti.]

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 19 setembre 2021 (08:26 UTC).