PALMAS DE LA ENCANTA
La ama vera ·
Onda ·
La ama en pas ·
La flor del estate ·
Medita ·
Matina del carnaval ·
La venta ·
Siracusa ·
La vive anterior ·
Ieroglifo ·
Tra la flue de larmas ·
Mundo fol ·
Sr Tambureta ·
Luna blu ·
El ci vole encontra la ama ·
En mea isola ·
Sin fini
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
par Frédéric Devreese e André Delvaux (1968)
Traduida de la lingua franses par Michel Gaillard
La flor del estate, cardosa al autono,
jelosa al inverno, a primavera reflori
La ama abaliada del estate, al autono
lo feni, e rijidi a la jela invernal…
lo feni, e rijidi a la jela invernal…
∴
A un sera, al autono, bondipetra afondante,
tu cade e sumerji al acua negra del tempo
A un sera, al autono, tua imaje vola a via
e lo pulsa a via del acua negra del tempo
e fisa lejera – en sua eternia
La Fleur de l’été – Frédéric Devreese e André Delvaux (1968): La fleur de l’été, en chardon à l’automne, / givrée en hiver, refleurit au printemps; / l’amour ébloui de l’été, en automne, / se fane, et se fige au gel blanc de l’hiver… / / Un soir en automne, ricochet qui s’abîme, / tu te poses et t’enfonces dans l’eau noire du temps / Le soir en automne, ton image s’envole, / s’envole et s’arrache à l’eau noire du temps, / / se pose légère dans son éternité
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 novembre 2024 (08:56 UTC).