LA FLOR DEL DESERTO
PoliticalFantasiaTristeA ves cadun debe aprendePede finaLa flor del estate
Escuta la colibriLa plaiaMe parla a la ventaLa arenas friaLa xica del pais norde

ISOLA FRANCAPALMAS DE LA ENCANTARIO DE LUNALA FLOR DEL DESERTOCARTA POSTALPALIMPSESTOLA CIMERASA VOSE

Mostra ance la testo orijinal

Escuta la colibri

Listen to the hummingbird, un poesia de Leonard Cohen
traduida de la lingua engles e rejistrada par Michel Gaillard.

[¹]

Escuta la colibri
Sua alas on no vide
Escuta la colibri
No escuta me

Escuta la papilio
Sua dias conta tre
Escuta la papilio
No escuta me

De dio oia la mente
Cual no nesesa es
Escuta sua mente
No escuta me

Escuta la colibri
Sua alas on no vide
Escuta la colibri
No escuta me

Listen to the hummingbirdLeonard Cohen: Listen to the hummingbird / Whose wings you cannot see / Listen to the hummingbird / Don’t listen to me / / Listen to the butterfly / Whose days but number three / Listen to the butterfly / Don’t listen to me / / Listen to the mind of God / Which doesn’t need to be / Listen to the mind of God / Don’t listen to me / / Listen to the hummingbird / Whose wings you cannot see / Listen to the hummingbird / Don’t listen to me


[¹] Depinta La flor del deserto, par Yves Gaillard, 1972.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).