LA FLOR DEL DESERTO
Political ⋅ Fantasia ⋅ Triste ⋅ A ves cadun debe aprende ⋅ Pede fina ⋅ La flor del estate ⋅
Escuta la colibri ⋅ La plaia ⋅ Me parla a la venta ⋅ La arenas fria ⋅ La xica del pais norde
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
Listen to the hummingbird, un poesia de Leonard Cohen
traduida de la lingua engles e rejistrada par Michel Gaillard.
Escuta la colibri
Sua alas on no vide
Escuta la colibri
No escuta me
Escuta la papilio
Sua dias conta tre
Escuta la papilio
No escuta me
De dio oia la mente
Cual no nesesa es
Escuta sua mente
No escuta me
Escuta la colibri
Sua alas on no vide
Escuta la colibri
No escuta me
Listen to the hummingbird – Leonard Cohen: Listen to the hummingbird / Whose wings you cannot see / Listen to the hummingbird / Don’t listen to me / / Listen to the butterfly / Whose days but number three / Listen to the butterfly / Don’t listen to me / / Listen to the mind of God / Which doesn’t need to be / Listen to the mind of God / Don’t listen to me / / Listen to the hummingbird / Whose wings you cannot see / Listen to the hummingbird / Don’t listen to me
[¹] Depinta La flor del deserto, par Yves Gaillard, 1972.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).