Pronomen
Ein Pronomen ist ein Wort, das eine längere Substantivgruppe ersetzt.
Personalpronomen
- me – ich, mich
- tu – du, dich; Sie (eine Person)
- el – er, sie, ihn, sie
- lo – es
- nos – wir, uns
- vos – ihr, euch; Sie (mehr als eine Person)
- los – sie (Plural)
Tu ist Singular und vos ist Plural in allen Situationen, sowohl formell (“Sie”) als auch zwanglos (“du, ihr”).
El wird in Bezug auf Menschen sowie auf Tiere – etwa Säugetiere und Vögel – verwendet. Es kann metaphorisch auch für andere Lebewesen, Roboter, den Mond, Stürme usw. verwendet werden.
Lo bezieht sich auf Dinge, einfache Kreaturen, Ideen, Konzepte usw.
Los wird als Plural sowohl von el als auch von lo verwendet.
Elefen unterscheidet normalerweise nicht zwischen “er” und “sie”. Die Formen elo (“er, ihn”) und ela (“sie”) sind selten, können aber verwendet werden, um eine übermäßige Wiederholung von Personennamen zu vermeiden, wenn man über einen Mann und eine Frau im gleichen Zusammenhang spricht.
- Do es Joana? El es en la jardin. – Wo ist Joana? Sie ist im Garten.
- Do es mea come de matina? Lo es en la cosina. – Wo ist mein Frühstück? Es ist in der Küche.
Auf ein Personalpronomen kann ein Relativsatz folgen. Wenn die Bedeutung klar bleibt, kann das Personalpronomen weggelassen werden, so dass das Relativpronomen eine doppelte Aufgabe erfüllt:
- El recorda sempre la nomes de los ci el ia encontra. – Sie/Er merkt sich immer die Namen derer, die sie/er getroffen hat.
- Me respeta tu, ci es tan saja. – Ich respektiere Sie, die/der Sie so weise sind.
- El ci osa, gania. – Wer wagt, gewinnt.
- Ci osa, gania. – Wer wagt, gewinnt.
On ist ein allgemeines unbestimmtes Pronomen, wie das deutsche “man” und das französische “on”. Es bedeutet “Menschen im Allgemeinen” oder “eine beliebige Person”. Es kann oft als elegantere Alternative zu einer Passivkonstruktion verwendet werden:
- On dise ce tu va parti. – Man sagt, dass du gehen wirst.
- On debe repete la verbo. – Man muss das Verb wiederholen / Das Verb muss wiederholt werden.
Se ist das Reflexivpronomen für die dritte Person, sowohl im Singular als auch im Plural. Es bezieht sich auf das Subjekt des aktuellen Verbs, wird aber nur als Objekt verwendet, wenn dieses mit dem Subjekt identisch ist – als Subjekt selbst wird es nie verwendet:
- Lo limpi se. – Es reinigt sich (selbst).
- Los lava se. – Sie waschen sich.
Die Possessivpronomen (“meins”, “deins” usw.) entsprechen den Possessivdeterminativen (“meiner/e/es”, “deiner/e/es” usw.), denen la vorangestellt ist. Im Plural wird -s anhängt:
- Me ia trova mea libros, ma tu no ia trova la tuas. – Ich habe meine Bücher gefunden, aber du hast deine (noch) nicht gefunden.
- Lo es ance plu grande ca la mea. – Es ist auch größer als meins.
- No toca acel jueta! Lo no es la tua. – Fass das Spielzeug da nicht an! Es ist nicht deins.
Determinativpronomen
Genau wie Adjektive auch als Substantive verwendet werden kann, können die meisten Determinative (Artikelwörter) auch als Pronomen verwendet werden. Den Pronomen esta, acel und otra wird im Plural immer -s angehängt. An einige andere Pronomen kann ebenfalls -s angehängt werden, wenn dies die Dinge klarer macht.
- tota, totas – alle, alles
- ambos – beide
- esta, estas – dieser, diese, dies
- acel, aceles – jener, jene, jenes, der (da), das (da), die (da)
- cualce, cualces – irgendjemand, irgendetwas, jeder/jede/jedes Beliebige
- cada – jede, jedes
- alga, algas – einige
- cual, cuales – welcher, welche, welches, welche
- multe, multes – viele, vieles
- poca, pocas – wenige, weniges
- plu – mehr, weitere, weiteres
- la plu – die meisten, das meiste
- min – weniger
- la min – die wenigsten, das wenigste
- un/la otra, (la) otras – ein anderer, eine andere, ein anderes, der/die/das andere
- la mesma, la mesmas – derselbe, dieselbe, dasselbe
- un tal, tales – so jemand, so etwas, derartiges
Beispiele:
- Estas aspeta bela! – Die sehen schön aus!
- Prende cualce. – Nehmen Sie irgendwelche (aus einer Auswahl).
- Me no vole judi, car me gusta egal cada. – Ich will nicht urteilen, weil mir jedes gleich gut gefällt.
- Me vole grasia cada de esta persones. – Ich möchte jeder dieser Personen danken.
- Alga(s) pensa ancora ce la mundo es plata. – Einige denken immer noch, dass die Welt flach ist.
- Tu ia versa mal la vino. Alga es sur la table. – Sie haben den Wein schlecht eingeschenkt. Einiges (davon) ist auf dem Tisch (gelandet).
- Cual(es) tu va eleje? – Welche(s) werden Sie wählen?
- Multe(s) de nos es programores. – Viele von uns sind Programmierer.
- Me no ia regarda multe(s) de acel filmas. – Ich habe nicht viele dieser Filme gesehen.
- Me reconose poca(s) de la persones en la fola. – Ich erkenne nur wenige der Menschen in der Menge.
- Plu va ariva pronto. – Mehr wird bald eintreffen / Weitere werden bald eintreffen.
- Alga parolas es clar, ma on no pote leje fasil la plu. – Einige Worte sind klar, aber die meisten sind nicht leicht zu lesen.
- Tu ave min ca me. – Sie haben weniger als ich.
- Me vole bonveni tota(s) de vos. – Ich möchte Sie alle willkommen heißen.
- Me ia compra sinco libros nova, ma me ia lasa tota(s) en la bus. – Ich habe fünf neue Bücher gekauft, aber ich habe sie alle im Bus liegenlassen.
- Ambos de la enfantes jua felis. – Beide Kinder spielen fröhlich.
Die Kardinalzahlen können als Pronomen verwendet werden, die Gruppen einer bestimmten Größe bezeichnen. Diese Pronomen werden normalerweise ohne Plural -s verwendet und benötigen keine Artikelwörter:
- Tre de mea amis va ariva a esta sera. – Drei meiner Freunde werden heute Abend eintreffen.
- Cuanto pizas tu ia come? – Wie viele Pizzas hast du gegessen?
- La cuatro de nos va come en junta. – Wir vier werden zusammen essen.
- Un de mea gatos manca. – Eine meiner Katzen wird vermisst.
- La tre ia abita en la mesma aparte. – Die drei lebten in der gleichen Wohnung.
Um unbestimmte Vielfache von Zahlen wie sento, mil oder milion auszudrücken, wird ein Plural -s angehängt:
- On ia ave miles de persones a la conserta. – Bei dem Konzert waren Tausende von Menschen anwesend.
- A cada anio, miliones migra a otra paises. – Jedes Jahr wandern Millionen in andere Länder aus.
- On ia evacua miles de plu persones de locas inondada par la deluvias. – Tausende weitere Menschen wurden aus den von den Überschwemmungen betroffenen Gebieten evakuiert.
- On pote fatura plu sentos per servi. – Weitere Hunderte können für die Dienstleistung in Rechnung gestellt werden.
Der Artikel la kann nicht als Pronomen verwendet werden. Stattdessen werden el, lo und los verwendet:
- La casa de mea padre es plu grande ca lo de mea frate. – Das Haus meines Vaters ist größer als das meines Bruders.
- Lo es ance plu grande ca lo cual me intende compra. – Es ist auch größer als das(jenige), das ich zu kaufen beabsichtige.
No kann nicht als Pronomen verwendet werden, aber es gibt die von ihm abgeleiteten Pronomen nun und no cosa. Die Zahl zero kann auch als Pronomen verwendet werden.
Der idiomatische Ausdruck la un la otra (oder lunlotra) bedeutet “einander” oder “sich gegenseitig”. Es gibt Varianten wie la un o la otra (der eine oder der andere, die eine oder die andere), la un pos la otra (oder pos lunlotra, nacheinander) und la un sur la otra (oder sur lunlotra, aufeinander, übereinander):
- La xicos colpa la un la otra / lunlotra. – Die Jungen schlagen aufeinander ein / sich gegenseitig.
- Me pila mea crepes la un sur la otra / sur lunlotra. – Ich staple meine Pfannkuchen übereinander.
In einigen Sätzen, in denen ein Pronomen unmittelbar vor einem Verb steht, besteht das Risiko, dass das Pronomen als Artikelwort vor einem als Substantive gebrauchtem Verb interpretiert wird. Ohne weiteren Kontext kann man sich beispielsweise nicht sicher sein, ob acel veni de Italia “jene Ankunft aus Italien” oder “das da kommt aus Italien” bedeutet. In den meisten Fällen macht der Kontext die Bedeutung völlig offensichtlich. Aber Anfänger in Elefen und diejenigen, die jedes Risiko der Zweideutigkeit vermeiden wollen, können ein einfaches Substantiv – wie person oder cosa – an das Artikelwort anhängen statt es als Pronomen zu verwenden:
- Acel cosa veni de Italia. – Das Ding da kommt aus Italien.
- Recorda ce alga persones (o algas) abita en sua auto. – Denken Sie daran, dass manche Menschen in ihren Autos leben.
Manchmal möchte man klarstellen, dass ein Verbalsubstantiv kein Verb ist. Bei Wörtern wie alga, multe und poca kann man zwischen Artikelwort und Substantiv de einfügen; das Artikelwort wird dann zu einem Pronomen, aber das Substantiv wird nicht zu einem Verb. Anderen Artikelwörtern, wie esta und acel, kann man den Artikel la voranstellen:
- La profesor ia demanda alga de atende. – Der Professor bat um etwas Aufmerksamkeit.
- Multe de labora pote es evitada. – Viel Arbeit kann vermieden werden.
- La esta deside no es un bon resulta. – Diese Entscheidung ist kein gutes Ergebnis.
Fragepronomen
Elefen hat drei Pronomen, die verwendet werden, um direkte Fragen zu stellen:
- cua? – was? (= cual cosa?)
- ci? – wer, wen? (= cual person?)
- cual(es)? – welcher, welche, welches?
Cua und ci werden nur als Pronomen verwendet, nicht als Artikelwörter.
Cual ist in erster Linie ein Artikelwort, wird aber oft auch als Pronomen verwendet.
Beispiele:
- Cua es en la caxa? – Was ist in der Schachtel?
- Cua tu come? – Was essen Sie?
- Cua es estas? – Was sind diese Dinge?
- De cua esta torta es composada? – Woraus besteht dieser Kuchen?
- La armario es plen de cua? – Wovon ist der Schrank voll?
- Cual tu ia gusta plu, la libro o la filma? – Was hat Ihnen mehr gefallen, das Buch oder der Film?
- Cual de la enfantes ia come la torta? – Welcher der Kinder hat den Kuchen gegessen?
- Vos prefere cual(es), la rojas o la verdes? – Welche ziehst du vor, die rote(n) oder die grüne(n)?
- Cual(es) entre vos vole come esta torta de xocolada? – Welche(r) von Ihnen möchte diesen Schokoladenkuchen essen?
- Ci vole es un milionor? – Wer möchte Millionär werden?
- Tu vade a la sinema con ci? – Mit wem gehst du ins Kino?
- Ci los es? – Wer sind Sie?
Cua, ci und cual werden auch in indirekten Fragen verwendet.
Relativpronomen
Cual und ci werden auch in Relativsätzen als Relativpronomen verwendet:
- cual – das, was
- ci – der, die, welcher, welche (= la person cual…)
Das für Personen und Tiere verwendete Relativpronomen lautet ci. Für andere Dinge wird cual verwendet:
- Esta es la fem de ci me ia compra mea auto. – Das ist die Frau, von der ich mein Auto gekauft habe.
- La fem de ci me ia oblida sua nom es denova a la porte. – Die Frau, deren Namen ich vergessen habe, steht wieder vor der Tür.
- A, vide la patetas ci segue sua madre! – Ah, sieh dir die Entenküken an, die ihrer Mutter folgen!
- La libro cual me leje es tro longa. – Das Buch, das ich gerade lese, ist zu lang.
- La casa en cual nos abita es tro peti. – Das Haus, in dem wir leben, ist zu klein.
- La superstisios – me gusta esta parola! – cual me ia investiga es riable. – Die Formen von Aberglauben – ich mag dieses Wort! – die ich untersucht habe, sind lächerlich.
- El esperia un sonia cual el teme. – Sie erlebt einen Traum, vor dem sie sich fürchtet.
- Zum Vergleich: El esperia un sonia ce el teme. – Sie erlebt einen Traum, dass sie sich fürchtet / Sie träumt, dass sie sich fürchtet. (Dass sie sich fürchtet, ist Teil des Traums.)
Bei einigen Relativsätzen fehlt im Hauptsatz das Substantiv, auf das sich der Relativsatz bezieht. Das Relativpronomen selbst tritt an die Stelle dieses Substantivs. In solchen Fällen kann, um Verwirrung zu vermeiden, cual zu lo cual und ci zu el ci erweitert werden:
- Acel es (lo) cual me ia comprende. – Das ist (es), was ich verstanden habe.
- Me comprende (lo) sur cual on ia instrui me. – Ich verstehe was mir beigebracht wurde.
- Me no recorda (el) ci me ia vide. – Ich erinnere mich nicht, wen ich gesehen habe.
- Me no recorda (el) a ci me ia parla. – Ich erinnere mich nicht, mit wem ich gesprochen habe.
Weitere Pronomen
Es gibt vier spezielle Pronomen, die sich nur auf Personen beziehen. Sie werden lediglich im Singular verwendet:
- algun – jemand, einer, eine (= alga un, alga person)
- cualcun – irgendjemand, wer auch immer (= cualce un, cualce person)
- cadun – jeder, jede, jede Person (= cada un, cada person)
- nun – niemand, keiner, keine (= no un, no person)
Beispiele:
- Algun entre nos es la asasinor. – Einer von uns ist der Mörder.
- Dise acel broma a cualcun, e el va rie. – Erzählen Sie diesen Witz irgendjemandem, und er wird lachen.
- Cadun debe reseta un premio. – Jeder muss einen Preis bekommen.
- Me senta en la atrio per un ora, e nun ia parla a me. – Ich sitze seit einer Stunde in der Lobby, und niemand hat mit mir gesprochen.
Die auf Dinge bezogenen Gegenstücke von algun, cualcun, cadun und nun sind alga cosa (etwas), cualce cosa (irgendetwas), cada cosa (alles) und no cosa (nichts).
Pronominalgruppen
Pronomen werden normalerweise nicht durch Artikelwörter oder Adjektive modifiziert, aber sie können durch Präpositionalphrasen modifiziert werden:
- Nos en la sindicato esije plu diretos. – Wir in der Gewerkschaft fordern mehr Rechte.
- Tota de la lenio es danada. – Das ganze Holz ist beschädigt.
- La plu de esta linguas es difisil. – Die meisten dieser Sprachen sind schwierig.