Fragen
Es gibt drei Arten von Fragen: solche, die mit einem einfachen “Ja” oder “Nein” beantwortet werden können, solche, die eine Reihe von Antwortmöglichkeiten zur Auswahl bieten, und solche, die nach einer bestimmten Information fragen.
Zudem können Fragen direkt (“Wohin gehen wir?”) oder indirekt (“Ich habe Sie gefragt, wohin wir gehen”, “Ich weiß nicht, wer ich bin”) gestellt werden. Direkte Fragen enden mit einem Fragezeichen (?).
Ja/Nein-Fragen
Man kann einen Satz in eine Ja/Nein-Frage verwandeln, indem man am Anfang esce (“ob …”, “ist es der Fall, dass …”) hinzufügt:
- Esce tu parla deutx? – Sprechen Sie Deutsch?
- Esce tu ia come la salada? – Hast du den Salat gegessen?
Es gibt noch zwei weitere Möglichkeiten. Beim Sprechen kann nach Fragen, die eine Möglichkeit ausdrücken und lediglich um deren Bestätigung bitten, am Satzende ein si oder no angehängt werden. Und bei sehr einfachen Fragen kann der Sprecher am Ende des Satzes einfach die Höhe seiner Stimme anheben:
- Tu ia come la salada, si?
- Tu ia come la salada, no?
- Tu ia come, si?
- Nos es perdeda, no?
- Vos comprende?
Die Antwort auf eine Ja/Nein-Frage lautet si (“ja”) oder no (“nein”). Si bedeutet, dass die in der Frage ausgedrückte Möglichkeit wahr ist; no, dass sie falsch ist:
- Tu desira bir? – Möchten Sie (ein) Bier?
- Si, per favore. – Ja, bitte. (Ich möchte ein Bier)
- No, grasias. – Nein, danke. (Ich möchte kein Bier)
Auch wenn eine Frage negativ formuliert wurde, vermitteln si und no die gleiche Bedeutung wie wenn das nicht der Fall ist. Da dies jedoch verwirrend sein kann, ist es oft klarer, mit einem ganzen Satz zu antworten:
- Tu no desira bir? – Sie möchten kein Bier?
- Si. – Doch / Ja. (Ich möchte Bier)
- No. – Nein. (Ich möchte kein Bier)
- Si, me desira bir. – Doch / Ja, ich möchte Bier.
- No, me no desira bir. – Nein, ich möchte kein Bier.
Fragen nach Alternativen
Bei einer Frage nach Alternativen wird der Angesprochene gebeten, aus einer Reihe von Möglichkeiten eine auszuwählen, wobei die Möglichkeiten normalerweise als Liste mit der Konjunktion o ausgedrückt werden:
- Tu desira te, cafe, o bir? – Möchten Sie Tee, Kaffee oder Bier?
- Cafe, per favore. – Kaffee, bitte.
- Tu ia veni par auto, o par bisicle, o tu ia pasea? – Bist du mit dem Auto, dem Fahrrad oder zu Fuß gekommen?
- Par auto, probable. – Mit dem Auto wahrscheinlich.
Andere Fragen
Andere Fragen verwenden Frage-Artikelwörter, Pronomen oder Adverbien wie cual, ci, cuando, cuanto, como, do und perce. Das Fragewort wird in der Regel an den Anfang des Satzes verschoben, kann aber auch an der Stelle erscheinen, an der seine Antwort passen würde:
- Cua es acel musica fea? = Acel musica fea es cua? – Was ist das für eine hässliche Musik?
- Cua tu ia trova en la sutera? = Tu ia trova cua en la sutera? – Was hast du im Keller gefunden?
- Con cua tu come la salada? = Tu come la salada con cua? – Mit was isst du den Salat?
- Ci es tua autor prefereda? = Tua autor prefereda es ci? – Wer ist dein Lieblingsautor?
- A ci tu ia dona la clave? = Tu ia dona la clave a ci? – Wem hast du die Schlüssel gegeben?
- Cual libro tu leje? = Tu leje cual libro? – Welches Buch liest du?
- Cual de la libros tu ia prefere? = Tu ia prefere cual de la libros? – Welches der Bücher haben Sie bevorzugt?
- Cual force tu usa per come la salada? = Tu usa cual force per come la salada? – Welche Gabel nimmst du, um den Salat zu essen?
- Con cual force tu come la salada? = Tu come la salada con cual force? – Mit welcher Gabel isst du den Salat?
- Cuando tu dormi? = Tu dormi cuando? – Wann schlafen Sie?
- Cuanto tu ia paia? = Tu ia paia cuanto? – Wie viel haben Sie bezahlt?
- Como vos ia evade? = Vos ia evade como? – Wie sind Sie entkommen?
- Do nos es? = Do es nos? = Nos es do? – Wo sind wir?
- Perce tu core? = Tu core perce? – Warum rennst du?
- Como rapida tu pote come la salada? = Tu pote come la salada como rapida? – Wie schnell kann du den Salat essen?
Indirekte Fragen
Indirekte Fragen werden als Gegenstandssätze ausgedrückt, die normalerweise die gleiche Wortfolge enthalten wie sie die entsprechende direkte Frage hätte, einschließlich der gleichen Verbform. Bei einer indirekten Frage wird das Fragewort immer an den Anfang des Nebensatzes gestellt:
- Vos va demanda: “Ci tu ia vide?” → Vos va demanda ci me ia vide.
- Du wirst fragen: “Wen hast du gesehen?” → Du wirst fragen, wen ich gesehen habe.
- Me no recorda: “A ci me ia parla?” → Me no recorda a ci me ia parla.
- Ich erinnere mich nicht (mehr): “Mit wem habe ich gesprochen? → Ich erinnere mich nicht (mehr), mit wem ich gesprochen habe.
- Los no sabe: “Cua nos va fa?” → Los no sabe cua los va fa.
- Sie wissen (es) nicht: “Was werden wir tun?” → Sie wissen nicht, was sie tun werden.
- Tu demanda: “Cual libros vos ia compra?” → Tu demanda cual libros nos ia compra.
- Du fragst: “Welche Bücher haben Sie gekauft?” → Du fragst, welche Bücher wir gekauft haben.
- Me vide: “Do me va senta?” → Me vide do me va senta.
- Ich sehe: “Wo werde ich sitzen?” → Ich sehe, wo ich sitzen werde.
- Me no ia sabe: “Cuando nos va parti?” → Me no ia sabe cuando nos va parti.
- Ich wusste nicht: “Wann werden wir abreisen?” → Ich wusste nicht, wann wir abreisen würden.
Indirekte Ja/Nein-Fragen werden immer mittels esce eingeleitet:
- El no sabe: “Esce los ia parti?” → El no sabe esce los ia parti.
- Sie weiß (es) nicht: “Sind sie abgereist?” → Sie weiß nicht, ob sie abgereist sind.
- El ia demanda: “Esce tu pote aida?” → El ia demanda esce me pote aida.
- Er fragte: “Können Sie helfen?” → Er fragte, ob ich helfen könne.
Der Unterschied zwischen einer indirekten Frage und einem Relativsatz ist manchmal sehr subtil:
- (a) Me ia descovre cua ia es en la caxa. – Ich entdeckte, was in der Schachtel gewesen war. (eine indirekte Frage)
- (b) Me ia descovre lo cual ia es en la caxa. – Ich entdeckte das (Ding), was in der Schachtel gewesen war. (ein Relativsatz)
In Beispiel (a) habe ich die Identität des Dings in der Schachtel entdeckt, auch wenn ich es nicht direkt gesehen oder berührt habe. In Beispiel (b) habe ich es, das physische Ding selbst entdeckt.