foro:vxeov de 2024
“Style of office”
Como on refere a un style of office, pe. Sua Altia o Sua Eselentia? Me pensa sur titulo onoral e trata onoral.
- Ance nomida form of address en engles. Me sujesta forma de adirije. Nos debe estende la definis de adirije per inclui casos cuando on “dirije se a” algun en parla o scrive. Titulo onoral es plu bon per un nom formal donada a algun sin obliga el a laboras o debes. — Simon 2024/08/23 12:58
Ance, lo pote es ce nos nesesa distingui majesty e highness; ambos es altia en elefen. Per dise eseta, on debe usa majesty sola per nomi un monarca, e highness per nomi un person reial otra ca la re o la rea. La problem es ce majesty es multe internasional reconosable, ma lo ance es un ajetivo cual sinifia “alta e gloriosa”, e nos ave ja la parolas alta e gloriosa per lo. Esce nos debe ajunta majesta como un ajetivo e majestia como un titulo onoral, o sola ajunta majestia?
- La Ecipo deriva esta ajetivo de la nom consetal, como si nos ta ave majestia e majestiosa, sur funda de la nom maiestas “la cualia de un cosa plu grande” en latina. Ma perce un lingua internasional debe segue la regulas nasional per usa tal parolas? En esperanto on dise moŝto per tota. An tal, me aseta ce majesty es vasta reconosable, e me no oposa ajunta lo a elefen. — Simon 2024/08/23 12:58
- Ultima, la nom maiestas es sur funda de la ajetivo magnus (comparativa maior), donce lo es oce(?) ce nos deriva majestia de majesta. Tal on pote ave: — vxeov 2024/08/23 14:21
.majeste -- ajetivo defini: alta e potiosa en modo amirable; briliante bela o grandiosa ca: majestuós en: majestic, majestical eo: majesta; moŝta es: majestuoso fr: majestueux it: maestoso pt: majestoso .majestia -- nom usa: Sua Majestia la Re/Rea ca: majestat en: majesty eo: majesteco; moŝto es: majestad fr: majesté it: maestà pt: majestade
- Si. La nonesiste de esta ajetivo en la Ecipo no es un ostaculo. Sur la vocal codal: me no sabe perce, ma me ave la senti pico ce majeste ta es cisa plu bon, como si la ajetivo latina ta es majestis. Cisa me es influeda en esta par majestic. Nota ance ce majest[ae] pote pertine a construidas o obras de arte. Me ia ajunta un plu parte a la defini per presenta esta. — Simon 2024/08/23 14:33
- Majeste, pos alora. Latina ave ance majestativa ma cisa lo es plu bon ce nos iniora lo… — vxeov 2024/08/23 15:15
- Serta. Elefen atenta evita emporta parolas con tan multe sufisas mor. — Simon 2024/08/23 15:30
PS: Alga titulos onoral cual ta es usosa: — vxeov 2024/08/23 12:54
| Engles | Elefen (proposada) | Usada per | Esemplo |
|---|---|---|---|
| majesty | majestia | monarca | Sua Majestia Charles 3, Re de la Rena Unida |
| (royal) highness | altia (reial) | person reial | Sua Altia Reial Henri, Duxe Grande de Luxemburg |
| excellency | eselentia | ofisior | Sua Eselentia Macron, Presidente de Frans |
| honour/the (right) honourable | onora/la (multe) onorable | judor, consilior, etc. | La Multe Onorable Reed, Presidente de la Corte Suprema de la Rena Unida |
| holiness | santia | xef de relijio | Sua Santia Pape Franciscus |
| the worshipful | la |
maior, judor sivil | La |
- Estas pote deveni bon ajuntas a la campos
usaen la disionario. — Simon 2024/08/23 12:58 - Sua Altia es un entrada. Reloca lo a la campo
usa? — vxeov 2024/08/23 14:21 - No, no. La parola xef en lo es altia. Ma probable nos debe cambia la entrada a Sua Altia con leteras major. E nos pote ajunta Sua Majestia, Sua Eselentia, Sua Santia… — Simon 2024/08/23 14:33
- (Esce lo es Vosa o Tua “…Majestia” cuando on trata/adirije la person du?) — Marc 2024/09/25 11:30
- Si, Tua. Me veni de boni la nota en la disionario. — Simon 2024/09/25 12:00
- Per cortesia e respeta, on no adirije du monarcas a la mesma tempo, donce Vosa Majestia(s) es nonprobable, me pensa. Ma cisa cuando on adirije du monarcas en la person tre, on pote dise Sua Majestias: Sua Majestias, Re de Danmarc e Re de Noria. — vxeov 2024/09/25 12:11
- Vosa Majestias es noncomun, ma lo pote serta aveni si on parla formal a un grupo grande de persones cual inclui monarcas de paises diversa. — Simon 2024/09/25 14:18
- Strana, car me ia leje parlas a premias de la Premio de Nobel en la pasada. Lo pare ce cuasi tota medias en Xina ia maltradui Your Majesties, Your Royal Highnesses como “La (un) Re e la (un) Rea onorable” :( — vxeov 2024/09/25 14:58
- Comprendeda, grasias! — vxeov 2024/08/23 15:15
- En fato, me vide aora ce me ia malcomprende tu, lejente “campo usa” como “parola sua” par causa de tua maltape peti. — Simon 2024/08/23 15:30
- 😉 — vxeov 2024/08/23 15:49
- Adorante no es la tradui coreta de worshipful cuando esta es un titulo. La person con la titulo es plen de “adoradia” – on debe adora el – no de “adorantia” – el mesma no fa la adora. Nos no pote vera usa adorable. Cisa respetada o simple onorable sufisi. — Simon 2024/08/23 15:39
- Un esplica clar! — vxeov 2024/08/23 15:49
Constitui atlantica
- La declara seguente … publici ja per comunica jornaliste: Me no comprende bon “publici ja”. Cisa tu intende ia es publicida? — Simon 2024/08/23 16:30
- La disionario ave publici como un verbo nontransitiva, e me pensa ce lo sinifia “un cosa deveni disponable per tota persones (jornalistes asi)”. Cisa ia es publicida es plu clar? — vxeov 2024/08/23 18:22
- Interesante, car me ia oblida ce publici es fundal nontransitiva! Me ia vide e usa lo sola en modo transitiva ante aora. Jeneral testos no deveni publica par se mesma, ma persones publici los. Publici ja sinifia is already being published, no has been published. Si me ta reteni la forma nontransitiva, me ta scrive ia publici o (si vera nesesada) ia publici ja. — Simon 2024/08/23 20:57
- Los ia considera la periles cual politicas de domina militar par concista va trae a sivilia mundal; la periles cual la Governa Deutx de Hitler e otra governas relatada con lo ia causa, e los ia clari la tensa sur sua propre paises per securia a fas de esta periles. Esta difere multe de la testo orijinal. Tu ta pote tradui plu leteral: Los ia considera la periles a sivilia mundal causada par la politicas de domina militar par concista en cual la Governa Deutx de Hitler e otra governas relatada con lo ia embarca,
- La testo orijinal es “upon which… have embarked”, e me no ia persepi ce embark upon sinifia comensa en engles! Acel governas embarca en la via de domina militar par concista. Tua tradui es vera plu bon. — vxeov 2024/08/23 18:22
- Longo la disionario, acel metafor de embarca:comensa esiste ance en elefen, donce me suposa ce algun ia usa lo en un tradui pasada. (Cisa an me.) — Simon 2024/08/23 20:57
- En la fini de la mesma frase, tensa es un tradui strana de steps. Perce no esta? e los ia clari la pasos cual sur sua paises fa per sua securia a fas de esta periles. — Simon 2024/08/23 16:30
- Tensa coresponde a “stress”. La SUA e RU ia ave difisilias a manteni sua securia. Stresa es un senti de un person, e me no crede ce on pote usa lo per descrive un pais. La parolas per securia es alga confusante; on pote dise e los ia clari la tensa sur sua paises de manteni sua propre securia a fas de esta periles en loca. — vxeov 2024/08/23 18:22
- Me no vide stress en la testo engles ofisial, ma me trova lo en Wikisource. La frase en Wikisource es noncomprendable: “made clear the stress which their countries are respectively taking”?? Stress es un maltape per steps. On pote take steps, ma no take stress. — Simon 2024/08/23 20:57
- Lo pare ce “steps” es plu credable. Me xerca take stress which their countries… con mea surfador, e me reseta informas reletada a psicolojia e sania mental. Fa la mesma a take steps, e me reseta informas reletada a la OTAN e politica. En ajunta, si on considera la isolisme de la SUA alora, con ance la fato ce America es distante de Europa, lo es nonprobable ce la Presidente ia (mal)declara abrida “nosa nasion es su tensa”. — vxeov 2024/08/24 05:23
- Si. Plu, take stress which… ave simple no sinifia en engles. E steps apare en la testo ofisial en la pajeria de OTAN. — Simon 2024/08/24 07:40
- Los vole vide ce no cambia teritorial cual es nonacordada par la desiras libre espresada de la poplas pertinente pote aveni. Ance esta pote es plu leteral traduida: Los vole vide no cambias teritorial cual no acorda con la desiras libre espresada de la poplas consernada. E alora la verbo pote aveni no flota alga isolida a distantia longa de sua sujeto. — Simon 2024/08/23 16:30
- En retrospeta, la strutur ce no… pote aveni es total nonesesada 😕 — vxeov 2024/08/23 18:22
- Lo es tal, si. Elefen no permete frases con la strutur “los vole vide la mundo cambia”. On debe pone ce pos vide. Ma lo permete frases con la strutur “los vole vide cambias en la mundo”. On no nesesa ajunta ala ce con un verbo asente en la testo orijinal. — Simon 2024/08/23 20:57
- Si, La mundo cambia es un suproposa, e cambias en la mundo es un sintagma nomin.
Un demanda nonrelatada: perce la capitol Sintatica de la gramatica no es traduida en la plu de linguas? Me trova ce sola italian ia tradui lo. — vxeov 2024/08/24 05:23 - Lo ia es ajuntada a tempo multe plu tarda ca la otra capitoles. Me regarda lo como un tipo de apendis. — Simon 2024/08/24 07:40
- Los va atenta, con respeta coreta a sua obligas esistente, estende la plaser cual parteni a tota nasiones de asede egal a comersia e la materias cru de la mundo nesesada per flori economial, cual lo ta es grande o peti, vinsente o vinseda. Simil con esta frase: Los va atenta, con respeta coreta a sua obligas esistente, estende la benefica par tota nasiones, grande o peti, vinsente o vinseda, de asede egal a la comersia e la materias cru de la mundo cual es nesesada per flori economial, cual lo ta es grande o peti, vinsente o vinseda. — Simon 2024/08/23 16:30
- “Enjoyment” asi sinifia “posese e usa la fortuna/direto de asede a (comersia e materias cru)” en mea opina. Esce Oportun es plu bon ca benefica? — vxeov 2024/08/23 18:22
- Me ta dise ce enjoy sinifia asi esensal “benefica par usa un bon cosa cual on ave”. Oportun tende es tempal – un oportun presenta se, e on profita de lo. La testo engles pare parla sur la fato ce tota nasiones ave un asede egal e ce los benefica de esta asede. Cisa oportunia ta vade, ma sua sinifia es vera plu simil a “fasilia” (convenience). — Simon 2024/08/23 20:57
- sua ojeto es proteje tota membros per boni normas de labora, avansa economial e securia sosial. Esta no nesesa deveni un frase separada. On pote dise: con ojeto de oteni, per cadun, normas bonida de labora, avansa economial e securia sosial. — Simon 2024/08/23 16:30
- Me nesesa para malusa puntos-virgulas… E oteni es un nonusual tradui de “secure”, ma lo es lojical en esta contesto. — vxeov 2024/08/23 18:22
- Me ia esita sur oteni. Orijinal me ia tape securi, ma me ia cambia lo car securia apare plu tarda en la frase, con un sinifia alga diferente per la radis secur. Pos plu pensa, aora la tradui la plu bon de secure pare es serti. — Simon 2024/08/23 20:57
- Me gusta serti! — vxeov 2024/08/24 05:23
- Pos la destrui final de tirania nazi, los vole vide ce pas pote es instituida, cual va lasa ce tota nasiones abita secur en sua propre fronteras, e va serti ce cada person sur cada tera pote vive en libria sin teme e nonsufisi. Asi me sujesta esta: Pos la destrui final de la tirania nazi, los espera vide la insitui de un pas cual va dona a tota nasiones la modo de abita secur en sua propre fronteras, e cual va dona sertia ce tota persones en tota paises pote vive sua vives en libria sin teme e nonsufisi. — Simon 2024/08/23 16:30
- Me no ia comprende completa la gramatica su “see established a peace” e fa un tradui torpe. Ance, me pensa ce on pote cambia la dona sertia ce a pote garantia ce. — vxeov 2024/08/23 18:22
- Lo es un modo strana e formal per dise see [that] a peace [is] established. Me gusta tua sujesta de pote garantia ce: multe plu bon ca la mea. — Simon 2024/08/23 20:57
- 🙂 — vxeov 2024/08/24 05:23
- Me presenta esta sujestas asi car me no vole intrui direta en tua testo. Cisa tu ave razonas eselente per tua elejes! (An tal, me vide ce me ia edita ja la punto 8 en la tradui.) — Simon 2024/08/23 16:30
- 100 grasias per tua sujestas! La tradui de documentos diplomata es multe complica… — vxeov 2024/08/23 18:22
- Sin desacorda! Me trova ce la modo la plu bon de tradui tal testos formal es tan leteral como la gramatica permete. Si on comensa reorganiza la strutures de la frases, on risca fini con un testo min clar ca la orijinal. — Simon 2024/08/23 20:57
- Interesante, longo mea esperia (esente un traduor xines), la modo la plu bon de tradui en xines es “reorganiza la strutures de la frases afin los cabe en la gramatica de xines”. Me divina lo es car la gramatica de xines es multe diferente de la gramaticas de linguas indoeuropean. Per esemplo, xines no ave suproposa, e lo no gusta vose pasiva. — vxeov 2024/08/24 05:23
- Serta, si la du linguas difere multe en sua gramaticas, on debe reorganiza la frases – nonevitable. Ma la gramatica de elefen es multe european (an si lo presenta se como simil a creoles), e la Constitui Atlantica es scriveda en linguaje de un tipo tradisional european. Lo pare usa la vose pasiva per pone sua parolas en un ordina atendosa elejeda per asentua la plu importantes e per dona un pesa notable a la documento intera. — Simon 2024/08/24 07:40
Solidas de Plato
Nos ave tetraedro, esaedro (cubo), dodecaedro e icosaedro ja. Ajunta otaedro per la solida con oto fases triangulo, e nos pote completi la colie de sinco “Solidas de Plato”!… Esta es nesesada per discutes matematical, en mea opina. — vxeov 2024/09/04 13:59
- Me comparti tua opina. — Mixel 2024/09/04 15:53
- Ance me. Un manca strana. Esta defini fini con “triangulo”, ma la otra -edros fini con “plana”. Asetable? — Simon 2024/09/04 18:57
- En fato, tetraedro ave ja la defini “con cuatro fases triangulo”. Cisa on ta pote fa simil per la icosaedro… Per la solidas de Platon, esce on ta debe ajunta a acel poliedros la ajetivo regulal – o an regular – cual no esiste (ancora) en la disionario? Mixel 2024/09/04 19:21
- A! si, me no ia rola la scermo a grado sufisinte per vide tetraedro. Multe bon – ajusta la definis per boni los. — Simon 2024/09/04 19:44
- Per tua informa (un tradui prestada de engles “for your information”?), la defini tecnical de Solida de Platon es: un poliedro convesa cual es intera composada de poligones regular e acordante, e cada sua apico es compartida con la mesma cuantia de poligones. Per esemplo, un otaedro (regular) es intera composada de triangulos regular e acordante, e cada sua apico es compartida con esata 4 triangulos, donce lo es un Solida de Platon. — vxeov 2024/09/04 23:16
- En fato, lo pare ce normalia o uniformia no tradui esata la conseta de [en] regularity [fr] régularité. Me ta gusta un parola regular/regularia cual es vera comun en la Ecipon. — Mixel 2024/09/04 19:33
- En la pasada, nos ia ave regulal, ma nos ia abandona lo, preferente coerente per la sinifia en gramatica, a la min. Regular ta es bon ajunta en mea opina – la razonas per introdui lo es simil a los cual ia gida a popular (cual ia es orijinal poplal). — Simon 2024/09/04 19:44
- Vera nos debe dise “solidas de Platon”, no “solidas de Plato”. — Simon 2024/09/04 19:48
- …e engles transcrive Πλατών como Plato 😮 — vxeov 2024/09/04 23:16
- La -n final, parteninte a la radis elinica o latina, permete formi la derivadas platonisme, platoniste, e permete comprende an platonica. Me pensa ce lo ta es tal per Siseron|Ciceron (me no sabe esce S o C debe es elejeda), Neron, Fedon… — Mixel 2024/09/05 07:44
- Lo es tal, si. Ciceron es coreta. On no cambia la latina C a S en nomes propre. — Simon 2024/09/05 08:21
otaedro -- ajetivo matematica defini: (un ojeto) solida con oto fases triangulo ca: octaèdric en: octahedral eo: okedra, oktaedra es: octaédrico fr: octaédral, octaédrique it: ottaedrale, ottaedrico pt: octaédrico otaedro -- nom ca: octàedre, octaedre en: octahedron eo: okedro, oktaedro es: octaedro fr: octaèdre it: ottaedro pt: octaedro
Sal
La defini de sal en disionario es “clorido de sodio, un materia blanca e cristal…” cual implica ce sal es sola NaCl. La disionario ance conteni silicato, “un sal en cual la anion conteni e silico e osijen”, ma NaCl no es un silicato! Vera la sal es un tipo de cimicales. On pote ajunta “un cimical eletrical neutra cual es composada de cationes e aniones juntada con lias ional” a la defini de sal.
PS: Car un sal es usual creada par un reata de neutri entre asida e alcalin, e tota la cationes de un asido es idrogen (H+) (longo la defini par Arrhenius), on pote descrive un sal par cuanto H+ lo perde comparante con la asido orijinal. Per esemplo:
- NaOH + H3PO4 → NaH2PO4. La sal perde un H+, alora on pote nomi lo fosfato de sodio monoalcalin.
- NaHPO4 perde du H+, alora on pote nomi lo fosfato de sodio dialcalin.
- E tal continuante.
E ajunta monoalcalin, dialcalin etc. (engles: monobasic, dibasic…) a la disionario? — vxeov 2024/09/08 11:13
- Si tu vole. Esta tema es estra mea campo de capasia, me confesa. — Simon 2024/09/08 12:07
- Pos plu pensa, la defini de estas envolve sola H+, cual es nonrelatada a alcalines. On pote sustitui protico (engles protic) per alcalin, ma basic es plu intersional reconosable 😕 — vxeov 2024/09/08 13:02
- La definis de nosa parola base inclui la sinifia cimical. Donce me sujesta basal, monobasal e polibasal. Ma monobasic ave du definis: la un pertine a asidas e la otra a sales, e monoprotic apare sola per la defini asida. Simil en Vicipedia. — Simon 2024/09/08 14:17
- Basal es perfeta! Me no ia trova la sinifia cimical de base en la pasada. La du definis de monobasic (etc.) es paralel en efeto: si un sal ave n atomes de un elemento metal con valentia un, lo pote (e debe) sustitui per n atomes de idrogen. — vxeov 2024/09/08 15:11
- Ajuntada. Me aseta tua esplica, an si lo vola supra mea testa. (Ma, par un coaveni strana, a du dias ante aora, me ia comensa regarda un bon serie de videos clarinte la fundales de cimica, un tema sur cual me ia es xocante mal educada a scola. Esperable, pos alga semanas, me va comprende multe plu.) — Simon 2024/09/08 15:46
- Me mervelia par ce tu vole aprende cimica, un campo de siensa esensal! Cisa la sabes de cimica pare descorajinte a la acomensa (regarda la table periodal de elementos – tan grande e complicada!), ma los va deveni interesante cuando tu vade plu basa. — vxeov 2024/09/09 00:55
basal -- ajetivo cimica defini: relatada a la base, spesial en cimica ca: bàsic en: basic es: básico fr: basique it: basico pt: básico monobasal -- ajetivo defini: (un asida) conteninte un ion de idrojen recambiable; (un sal) conteninte un atom de valentia 1 usa: fosfato de sodio monoalcalin (NaH₂PO₄) ca: monobàsic en: monobasic es: monobásico fr: monobasique it: monobasico pt: monobásico polibasal -- ajetivo defini: (un asida) conteninte plu ca tre iones de idrojen recambiable; (un sal) conteninte plu ca tre atomes con valentia un ca: polibàsic en: polybasic es: polibásico fr: polybasique it: polibasico pt: polibásico
La traduis esperanto pare manca ance en la disionario… — Mixel 2024/09/16 16:15
- A! grasias per la avisa. Me ia pleni la manca. — Simon 2024/09/16 16:39
Nomes relatada a Scotland
Alga nomes relatada a Scotland: — vxeov 2024/09/11 12:42
- On ave du arcipelagos a Scotland norde: Orkney e Shetland – Isolas Orcani e Isolas Xetland, en ordina?
- La spele Orcani veni de do? Xetland es bon, e me es surprendeda ce lo no es ja en la disionario. On pote nomi la arcipelago intera Xetland o la Isolas Xetland. — Simon 2024/09/11 13:59
- Orcani veni de italian: Orcadi. Me cambia la “d” a “n” car esta consonante es “n” en engles: Orkney e sua nom a radisal, nordica antica: Orkneyjar. — vxeov 2024/09/11 14:29
- Lo pare un compromete alga strana a me. Ma cual es la opina de vos otras asi? Elefen permete K e Y en nomes propre stranjer (Kentucky, Niamey), donce me ta espeta la forma Orkney. Cisa en Xetland debe es Shetland, si nos ta segue sever la regulas – ma Xetland aspeta multe plu elefenin. Ci sabe? Como la deside? — Simon 2024/09/11 14:41
- Orkney conteni un grupo seguente de consonantes -rkn-, e me ia vole ajunta un vocal per fasili pronunsia… Ma me ance acorda ce orcani no es multe bon. Me opina ce la eleje la plu bon es aseta orkney e defini sua pronunsia en la disionario como
pronunsia: orkni. — vxeov 2024/09/11 15:53 - Me acorda. Con grupos difisil de consonantes, la regulas permete introdui un xva, pd. /orəkni/ o /orkəni/. — Simon 2024/09/11 16:02
- En elefen, on ta dise Er per Ireland, longo sua endonim Éire. Cisa nos debe cambia Scotland a Alba, o a la min ajunta la otra como un nom alternativa?
- Alba (con ajetivo alban) ta es un bon ajunta como un alternativa. (Scotland e scotes es tro profonda instituida en testos per cambia los. E cuando un pais ave un nom vasta usada en otra linguas, ma cual difere de sua nom en sua propre lingua, nos ofre la du alternativas.) — Simon 2024/09/11 13:59
- Esata como Gronland e Calalitnunat. 🙂 — vxeov 2024/09/11 14:29
- Si. E como Tibet e Bod e otras! — Simon 2024/09/11 14:41
- La nomes de la tre linguas celta isolan es orijinal de un parola comun (on pote elefeni totas a gailica) – Gaeilge (eres), Gàidhlig (gailica) e Gaelg/Galick (manes). Me sujesta remoni los gailica de Er, gailica de Scotland/Alba e gailica de Man.
- Un idea multe bon. O gailica eres, gailica scotes/alban e gailica manes (como nomes de linguas) e eres gailica, scotes/alban gailica e manes gailica (como ajetivos). “Un parola de gailica eres” / “Un parola eres gailica”. — Simon 2024/09/11 13:59
- Me no oposa tota! Ma on cisa debe crea un nom nova per Scots, un lingua germanica. Cisa lalans, cf. Scots: Lallans? — vxeov 2024/09/11 14:37
- Nosa vicipedia nomi lo scotes. Esta coresponde bon a scots. Cuando on vole refere a gailica scotes, on debe usa du parolas. Pico iritante, ma lo es tal en multe linguas. Si nos no gusta esta, lalans ta es la eleje la plu bon, ma lo no es multe reconosable en rondas internasional. — Simon 2024/09/11 14:41
- Un “nota” en la disionario ta es aidosa: — vxeov 2024/09/11 15:53
- Si. — Simon 2024/09/11 16:02
.Orkney -- nom jeografial pronunsia: __o__rkni ca: Òrcades en: Orkney eo: Orkadoj es: Orcadas fr: Orcades it: Orcadi pt: Órcades, Órcadas Isolas Orkney -- nom plural jeografial defini: un grupo de isolas en la norde de Scotland ca: Illes Òrcades en: Orkney Islands eo: Orkadaj Insuloj es: islas Orcadas fr: les Orcades, îles Orcades it: isole Orcadi pt: ilhas Orkney .Xetland -- nom jeografial ca: Shetland en: Shetland eo: Ŝetlando es: Shetland fr: Shetland it: Shetland pt: Shetland Isolas Xetland -- nom plural jeografial defini: un grupo de isolas en la norde de Scotland, entre la Isolas Orkney e Faro ca: Illes Shetland en: Shetland Islands, Shetland Isles eo: Ŝetlandaj Insuloj es: islas Shetland fr: les Shetland, îles Shetland it: isole Shetland pt: ilhas Shetland .Alba -- nom jeografial capital: Edinburgh defini: un pais en la Rena Unida norde, orijinal un nasion separada ca: Escòcia en: Scotland, Alba eo: Skotlando, Skotio, Skotujo es: Escocia fr: Écosse it: Scozia pt: Escócia alban -- ajetivo ca: escocès en: Scottish, Scots, Alban eo: skota es: escocés fr: écossais it: scozzese pt: escocês alban -- nom ca: escocès en: Scot (person) eo: skoto es: escocés fr: Écossais it: Scozzese pt: escocês
… E cambia alga definis:
.Scotland -- nom jeografial capital: Edinburgh defini: un otra nom per Alba scotes -- ajetivo scotes -- nom .gailica -- ajetivo linguistica defini: pertinente a la linguas celta de Er, Scotland e la Isola Man, o a la poplas ci parla los en: Gaelic, Goidelic eo: gaela es: gaélico fr: gaélique it: gaelico gailica -- nom en: Gaelic, Goidelic language eo: la gaela (lingvo) es: gaélico fr: gaélique it: gaelico [!-- ME FATIGA :( --] (!-- No, tu es fatigada. La labora fatiga tu :) --) gailica eres, gailica scotes/alban, gailica manes -- nom eres gailica, scotes/alban gailica, manes gailica -- ajetivo nota: `Gailica scotes/alban` es un lingua celta. Per refere a la lingua germanica, dise simple `scotes`.
- Me acorda sur la nota. Me veni de ajunta Alba, Orkney e Xetland. Nosa servador ateni aora la punto en cada dia cuando lo deveni riable lenta un duiora, donce me no pote fini la taxe a esta momento. — Simon 2024/09/11 16:40
- Ma aora la servador ia velia pos sua dormeta e me ia completi la modifias. Grasias per la sujestas! — Simon 2024/09/11 17:22
- Me veni de vide esta e me crede ce manes, gailica e eres es nomes bon per la linguas. On ta pote ajunta gailica eres, gailica scotes/alban, e gailica manes ma no sustitui la nomes prima usada. — Chabi 2024/09/11 19:38
- Me acorda ce eres e manes es bon nomes corta, e per esta razona me no ia sutrae los. Ma nos no ia ave un modo de refere a la lingua Scots, e scotes pare clar la plu bon solve per lo. En multe linguas, on dise gailica per tota tre e on nesesa ajunta eres, manx o scotes per clari (si la contesto no clari sufisinte). — Simon 2024/09/11 20:06
- Me no sabe cual dise: la article scotes es en nosa Vicipedia de 2017. On ave du noms diferente per la du linguas propre de Scotia: scotes (germanica) e gailica (celta). Si on vole ajunta gailica per usa con la tre linguas celtica, bon, me no oposa, an si me crede ce usa gailica sola per la lingua celta de Scotia es plu fasil per distingui. — Chabi 2024/09/11 20:18
- Nos no desacorda! Ma me sabe ce no sola la parlores de gailica scotes, ma ance los de gailica eres, refere orgulosa a la sua varia como “gailica”. — Simon 2024/09/11 20:27
Xercan
Me no ia persepi esta tribui asta aora: Xercan es la nom de la tigre, Shere Khan, de la novela (o anima) The Jungle Book! E lo conteni la parola “xerca”! — vxeov 2024/09/14 10:33
- Si 🙂 Lodas denova a la creosia de Mixel, ci ia imajina acel nom! — Simon 2024/09/14 11:06
- Laudā! — vxeov 2024/09/14 11:25
Proposa sur nomes jeografial
Me ia sujesta esta en la paje de usor de Simon:
- Si la nom de un loca jeografial es orijinal scriveda en la alfabeta latina, alora cuando lo apare prima en la article, on scrive sua spele en la lingua orijinal, indicante la pronunsia par un spele elefenida entre brasetas. A otra veses, on scrive sola la spele en la lingua orijinal.
- Si la nom de un loca jeografial es orijinal scriveda en un otra sistem de scrive, alora cuando lo apare prima en la article, on scrive sua spele en la sistem de transleteri ofisial, ajuntante la spele orijinal entre brasetas. A otra veses, on scrive sola la transleteri. Si la lingua no ave un sistem ofisial per transleteri a la alfabeta latina (nonprobable), on pote scrive la spele elefenida en loca.
- La nomes de “locas bon conoseda internasional” es nomes cual pote entra a la disionario, e on pote scrive sola la speles elefenida en articles. Los inclui nomes de:
- continentes e mares;
- montes, rios, lagos, golfos etc. e rejiones internasional (en la teritorios de plu ca un pais);
- statos cual es reconoseda par la Nasiones Unida;
- statos (nasiones, pais, dinastias) importante en istoria;
- capitales de paies.
- La sufisa cual formi ajetivo per nomes stranjer es -an.
- Esemplos:
- Silesia (nom) – silesian (ajetivo, ance nom per la persones/lingua de Silesia)
- Thüringen (pronunsia: Tiringen) es un stato de Deutxland. Thüringen es…
- Jiangsu (xines: 江苏) es un provinse de Xina. Jiangsu es…
Si la plu de elefenistes gusta mea proposa, me va traversa tota nomes jeografial en la disionario e eticeti los con [CAMBIA], [RETENI] o [SUTRAE] seguente la regulas ja notada en un paje separada (en la arciveria?). Esta va prende alga dias de labora.
Ma prima, cisa on pote reposta esta proposa a nosa taverna per plu discute. — vxeov 2024/09/14 12:16
- Me ia sita la parolas de Jorj en la paje Nomes de sites en la arciveria. Ance la pajes Nomes propre e Nomes jeografial ave cisa alga pertine. Un reposta a la taverna es un bon idea. — Simon 2024/09/14 12:32
- La paje de revisa es asi. — vxeov 2024/09/16 12:24
- Me ia vide alga de tua sujestas, e me ta vole sabe perce tu vole sutrae nomes de comunias autonom de Espania como Andalusia e Balear. — Chabi 2024/09/16 12:39
- Nom de stato (un parte de un republica federal), provinse, comunia autonom etc. es sutraeda si lo no ave importa en istoria. Me confesa ce la norma per “importa” es a alga grado acaso. Cisa nos debe fa un re-revisa pos la fini de la revisa prima. Per aora, me va usa
[S/R]per Andalusia e otra nomes simil. — vxeov 2024/09/16 12:52 - Andalusia es, en alga grado, la rejion eritor de Al-Andalus, un stato muslim in Europa cual ia esiste 8 sentenios. Tra lo, multe libros clasica de Elas e Roma ia reveni a la conose de la europanes. Me crede ce lo es importante. Me sujesta manteni la comunias autonom de Espania. Ance, me sujesta ce, en jeneral, CE/CI en espaniol es traduida como SE/SI en nosa lingua, car la plu parte de personas pronunsia lo tal, e ance lo es plu fasil per leje. — Chabi 2024/09/16 12:55
- Me acorda. E me opina ce la nomes elinica como Anticitera debe resta transleterida tal, como la otra parolas elinica. Me no vide perce on ta spele “Antikythera”. — Mixel 2024/09/16 13:49
- Si. Parolas elinica de la eda antica debe resta en la sistem esistente, sur cual nos ia fa ja multe labora tra la anios. Natural, multe rejiones e sites en Elas esiste plu con la mesma nomes, e sola la pronunsia cambia en elinica moderna. Per estas, nos pote tolera ambos speles, dependente de la contesto o la tipo de scrive – esata como on fa en multe linguas. — Simon 2024/09/16 13:58
Vive (esclama)
La disionario sola conteni “vive la re” como un frase model. Me sujesta ajunta vive como un esclama con sua defini, e move vive la re a usa.
- Un proposa eselente. Realida. — Simon 2024/09/20 08:06
vive -- esclama defini: espresante aclama a alga person o cosa onorable usa: vive la re! ca: visca ...! en: long live ...! es: ¡viva ...! fr: vive ... ! it: viva ...!, evviva ...! pt: viva ...!
Ance, como un dise engles: “all hail the king” en elefen? Saluta la re, o vive la re? — vxeov 2024/09/20 01:15
- Saluta la re redona la sinifia. — Simon 2024/09/20 08:06
Caucus = cabal?
Nosa disionario dise ce la tradui engles de cabal pote es caucus. Me no pensa esta es coreta. La caucus refere a un asembla de la persones ci es de la mesma partito/frato political per oteni acorda sur leges o politicas. La caucus no es secreta. Ma la cabal es un partito secreta de conspira, probable sceminte un colpa de stato.
La problem es: como un dise engles: caucus en elefen? Usa caucus direta, o dise alga cosa como asembla/confere parlamental? — vxeov 2024/09/23 07:28
- La parola ia orijina en la SUA, ma sua sinifia varia entre la paises. En engles brites, longo la disionarios, caucus ave conotas de scemis secreta. Per esemplo, me trova coterie politique e junta secreta como traduis de lo en disionarios engles-franses e engles-espaniol. Ma en realia, an con tota cual la disionarios dise, la parola caucus es apena usada o an conoseda en Britan. Cisa sola per esta razona, lo no pare importante a me. Me sujesta ce asembla de partito o simil sufisi. — Simon 2024/09/23 08:28
- Caucus es multe plu frecuente usada en la SUA ca en Britan. 😮 Cisa nos pote sutrae la tradui “caucus” su cabal, e ajunta asembla de partito: — vxeov 2024/09/23 09:19
asembla de partito -- nom en: caucus (US), parliamentary group es: caucus, bancada, asamblea de partidos fr: caucus, réunion (politique) it: caucus, incontro di partito pt: caucus, bancada, reunião de partido zh: 党团会议
- Si la Ecipo dise grupo parlamental, probable esta es la tradui la plu bon en elefen. Ma la vicipedia espaniol dise “asamblea de partidos” e la vicipedia franses usa la parola réunion. Esta sujesta ce asembla de partito es plu bon, en fato. Caucus es un aveni, un tipo de consenta, e no un grupo o comite cual esiste an cuando lo no es asemblada. — Simon 2024/09/23 09:46
- Cisa me es malinflueda par la parola xines, cual sinifia “asembla de grupo partital”. La vicipedia xines dise ce Australia usa “parliamentary group” ma lo probable es falsa. — vxeov 2024/09/23 10:05
- Aora me es plu confusada. Esce caucus es un tipo de grupo o un tipo de consenta (o ambos)? En la vicipedia engles on presenta parliamentary group como un grupo cual esiste (e ave un person xef, etc) an cuando lo no consenta. (Lo dise ance ce lo es composada de politicistes de partitos diferente, e esta coresponde a mea comprende de parliamentary group en engles brites.) Par contrasta, asembla sujesta un aveni a cual persones veni per partisipa. — Simon 2024/09/23 10:41
- La Governa de la SUA defini lo como un consenta. Ma on ance ave esta, per esemplo, cual sinifia ce lo es un grupo. Alora lo pare ce caucus es ambos un grupo e un consenta. Un caucus es usual composada de politicistes de un sola partito, a la min, en la Statos Unida. — vxeov 2024/09/23 11:09
- Me pensa ce nos debe dise asembla de partito per la consenta e grupo political per organizas como CAPAC: “While CAPAC describes itself as non-partisan, all of its current members are Democrats, though some past members […] were Republicans.” — Simon 2024/09/23 11:37
Difisil final(?) sur nomes jeografial
Cual es:
Friul – [C]
- Friuli, seguente la spele en italian.
- Ma Friul en ladin (friulan)… Esce italian ave primia sur la lingua rejional, o la oposada…? Como eleje? — Mixel 2024/09/18 09:44 On pote fa la mesma demanda per vilas como Marseille (ositan: Marselha → Marselia?), Nice (ositan: Niça; ositan nisarda: Nissa → Nisa?) e otras… — Mixel 2024/09/18 10:24
Me ia fali pensa a un responde sasiante. Cual es tua opinas? — vxeov 2024/09/23 07:30
- En tal casos, la sola solve es eleje la forma la plu conoseda en la mundo (si on pote determina esta), e tolera otra preferes si los apare en la pratica. Nisa es multe min reconosable ca Nice. Ma ambos de Friul e Friuli es fasil reconosable. Lo pare alga bobo a me ce un lingua aidante ta carga sua parlores a recorda duples como Friul(i) / furlan. Ta ce on permete ce elefen es elefen! — Simon 2024/09/23 08:34
Moniteur
Como on ta tradui [fr] moniteur cuando lo es un parte de la titulo de un jornal, pe. Le Moniteur universel? Usa monitor direta? Jornal de informa? O tradui en otra modo? — vxeov 2024/10/10 12:59
- La sinifia es un misca de mantenor, vijilor e supravidor. Me pensa ce La monitor universal es probable la tradui la plu bon de acel esemplo, an si lo no pertine vera a “la universo” (la cosmo) ma a la mundo umana, o cisa sola a la governa istorial de Frans. Si moniteur apare sola en titulos, lo es apena nesesada ce nos ajunta un modo de espresa lo a nosa vocabulo. En esta disionario, on dise: «[Notamment en Belgique et autrefois en France] Journal officiel dans lequel sont publiées notamment les lois et la réglementation générale du pays. Malte. − La presse de l’île se compose de 7 quotidiens, 4 hebdomadaires, 11 mensuels, 9 trimestriels et un moniteur officiel», como si moniteur es un parola plu jeneral usable, ma acel conseta pare localida a acel cultur. Si on ta vole refere a acel conseta en elefen, monitor ta sufisi, cisa con un nota clarinte. — Simon 2024/10/10 13:41
- La Disionario de la Academia Franses dise ce cuando moniteur apare en titulos, lo es un analoja de la defini: « Personne qui donne des avis, des conseils, qui sert de guide ». Instruor…? Ma La monitor universal es la plu autentica a la titulo franses, donce lo es la plu reconosable, me pensa. On pote ance considera jornal de governa, car la plu de moniteurs es a) poseseda par la governa, o b) relatada a legi e politica. — vxeov 2024/10/10 14:40
- Me opina ce monitor es asetable en esta sinifia metafor, pico como miror en Daily mirror. — Mixel 2024/10/10 15:00
- Si, o como The Guardian – “La gardor/defendor”. La defini (“vieilli”) de la Academia Franses sujesta conselor, cual es la sinifia fundal de monitor en latina. Ma acel es un metafor franses. Si me ta scrive un article sur acel jornal, me ta esplica la sinifia de la titulo e ta nomi lo La monitor universal a pos. Jornal de governa es un bon sujesta si nos vole rejistra alga tal cosa en nosa disionario. — Simon 2024/10/10 15:07
- Si, La monitor universal es un bon nom, an si sua sinifia es pico oscur. Per jornal de governa, lo pare ce la Ecipo gusta “jornal ofisial” plu: — vxeov 2024/10/10 15:59
- Bon, ma multe otra organizas ca governas ave sua jornales ofisial. Per esta razona, me prefere jornal de governa. E definis es sempre un bon ajunta, si un conseta no es completa transparente. — Simon 2024/10/10 16:20
jornal de governa -- nom defini: un publici periodal controlada par la governa per publici leges e comandas ofisial ca: diari oficial, butlletí oficial, gaseta oficial en: government gazette, official gazette, official journal es: diadio oficial, boletín oficial, gaceta oficial fr: journal officiel, moniteur it: gazzetta ufficiale, bollettino ufficiale pt: diário oficial
- Ajuntada. — vxeov 2024/10/10 16:31
Gidagera
Un pensa acaso:
Per la regula de nomes composada, on pote nomi un comandor militar gidagera. Esta parola es serta nonnormal, ma lo pare bela a me en modo alga bizara. Pico como en xines “司机” (veculor) sinifia leteral “gidamacina” 🙂 Cisa on pote usa nomes composada plu per crea ambiente stranjer en, per esemplo, novelas de fantasia? — vxeov 2024/10/13 14:45
- Lo pare bela a me ance. Lo ta es un bon tradui de warlord o war chief, per cual nos ave sola la espresas prosin comandor militar e padron/xef de gera. E me gusta la idea de usa nomes composada per crea ambientes en leteratur. — Simon 2024/10/13 14:58
- Un esemplo multe plu oscur: la Autarch en la serie Warhammer 40k es traduida como “司战” en xines, simil a “司机” a supra. Potensia grande! — vxeov 2024/10/13 15:09
The GOAT
En engles, on usa the GOAT (greatest of all time) per adirije la atletas la plu eselente en sua propre sportes. La corti engles ave la mesma spele de la nom de capra🐐. Me vole sabe esce elefen pote usa un corti simil cual sembla la nom de un animal. Pos alga pensa:
ANI – apico nel istoria
… cual es ance un avia🐦(o 🐦⬛, car anis es negra)! 🙂 — vxeov 2024/10/14 12:12
- Divertinte! Ma perce la corti debe coresponde a un nom de animal? Jeneral lo es plu bon si cortis no es confusable con parolas comun, e cuando on nomi un atleta the GOAT en engles, lo sona alga como un insulta! On ta pote dise ADA – apico de aora. Ma plu elefenin ta es apicor o zenitor. — Simon 2024/10/14 12:24
- Per cua? Per diverti, tribui a engles, e crea un otra escusa per spami emojis(?). Zenitor e apicor es multe plu ca ANI conveninte en contesto formal. — vxeov 2024/10/14 12:39
Eletro-
Lo es strana ce on no ave eletro- como un prefisa tecnical en nosa disionario … — vxeov 2024/10/16 07:48
- Vera. Si nos ajunta lo, nos va debe move alga “radises” (pe. eletrocardiograf e eletromagnete) a derivadas. — Simon 2024/10/16 07:54
- No un cosa peti, ma me va fa lo. — vxeov 2024/10/16 08:03
- Fada, si me comprende lo coreta. Si no, me ia destrui la disionario(?) — vxeov 2024/10/16 08:46
- Tu ia fa briliante. Grasias! — Simon 2024/10/16 09:47
Cambias de nomes jeografial
Saluta, cadun. On ave un mense de pos la crea de la lista de proposas, e me va fa la cambias pronto pos aora si tota problemes es solveda. — vxeov 2024/10/18 08:23
- Esecutante. Cisa alga nomes de imajes nesesa revisa pos me cambia tota la nomes jeografial. — vxeov 2024/10/19 06:32
- Totas fada! Mein Gott! Lord Barbatos! Tota nomes jeografial es revisada! — vxeov 2024/10/19 09:57
- Me vade a plora aora. — vxeov 2024/10/19 10:04
- Un labora eselente! Me ia comensa labora tra esta cambias per ajunta alga cosas mancante (pe. campos
video lias entre parolas alternativa). Lo pare ce, cuando la spele de un parola ia cambia, tu ia oblida revisa sua usas en definis e esemplos. Me va lista estas per coreti los a la fini. Ance, cuando on ajunta un nom alternativa con W o Y, on debe ajunta ance un teniloca per lo (=ua|wa) en la loca alfabetal de la spele con W o Y. Me no recorda esata perce, ma sola ce la razona ia es complicada! — Simon 2024/10/19 12:06 - Bon, aora tota pare presente e coreta. Me ia renomi ance la fixes de ses imajes en la servador. Nota ce tu ave ja la permete de publici la disionario (pd. a la xercador) pos fa cambias: usa la lia “Publici” en la caxa de lias a la comensa de cualce paje de la disionario (esta lia no es vidable per tota usores) e eleje “Publici Xercan” en la paje cual segue. La prosede de publici (un tipo de compila, en fato) va averti sur cualce eras detetada. — Simon 2024/10/19 12:56
- Lodas! E mea autoridia de securia es plu alta aora 🙂 — vxeov 2024/10/20 03:22
- Me pensa ce lo ia es tal, ja de cuando tu ia comensa tradui la disionario a xines. Me no ia cambia tua grado en la tempo resente. — Simon 2024/10/20 06:30
Dinastia Han
Tempo per aprende istoria!
La disionario dise ce la Dinastia Han ia rena Jonguo de 206 AEC a 220 EC. Ma la veria es multe plu complicada ca esta esplica. (Tota nomes de dinastias e persones es speleda con pinyin.)
En 206 AEC, la Dinastia Qin ia es abolida par Xiang Yu. Seguente la tradision political, el ia dona titulos de Re a se mesma, sua jenerales e alga aristocratas. Ci ia oteni la titulo ia pote governa un parte de la teritorios de Xina su la comanda de Xiang Yu, como governores en la Statos Unida. Donce Xiang Yu ia deveni la Re de Chu, e Liu Bang ia deveni la Re de Han. Multe libros dise ce esta anio es la comensa de la Dinastia Han, ma esta no es vera! Liu Bang ia es sola un de la Res en 206 AEC, no la Imperor de Jonguo.
No tota persones ia vole segue Xiang Yu; Liu Bang es la xef de esta oposores. El ia batalia contra Xiang Yu tra alga anios con sua propre armada. A fini, Xiang Yu ia suiside pos falis militar major en 202 AEC, marcante la uni de Jonguo e la fundi de la Dinastia Han. La anios entre 206 e 202 AEC es nomida la Luta Chu-Han.
Multe tempo ia pasa. La governa de la Dinastia Han ia deveni completa putrida. Cuasi tota la aristocratas ia opina ce la Imperor es un fol. Con sua suportas, Wang Mang ia asasina la Imperor e el mesma deveni la Imperor nova, fundinte la Dinastia Xin en 9 AEC.
Surprendente ma no surprendente, Wang Mang ia es un fol an plu grande. Sua Dinastia ia survive sola asta 23 EC, cuando el ia es matada par revoltores. E pos du anios de anarcia, Liu Xiu ia reuni Jonguo e ia refundi la Dinastia Han en 25 EC. Per distingui, La Dinastia Han de Liu Bang es nomida la Dinastia Han Ueste, e cual de Liu Xiu es nomida la Dinastia Han Este. La Dinastia Han Este ia colasa en 220 EC.
Tempo per aprende istoria fini!
Me sujesta:
- Revisa la defini en nosa disionario a “pertinente a la dinastias cual ia rena Jonguo de 202 a 8 AEC, e de 25 a 220 EC”;
- Bon! — Simon 2024/10/18 12:03
- Ajunta Dinastia Han Ueste e Dinastia Han Este;
- Bon! — Simon 2024/10/18 12:03
- Si desirada, ajunta Dinastia Xin, ma on discute apena lo estra Jonguo, e pinyin [x] es elefenida como si- … Dinastia Siin??? — vxeov 2024/10/18 10:53
- Probable la ajunta no es nesesada, car la transcrive es difisil e lo es poca conoseda en la mundo. — Simon 2024/10/18 12:03
Battery, boatswain, warrant officer
Alga parolas engles relatada a gera:
- Battery – un grupo de fusiles o canones cual spara con lunlotra en la mesma loca. Cisa asembla de canones ta cabe.
- Lo ta cabe. La Ecipo ave bateria, cual apare ance en multe otra linguas, ma lo ave ja un sinifia completa diferente en elefen. (Vera, lo ta debe es baterio de bacterium, ma aora es tro tarda per cambia lo.) Cisa ance banco (como en banco de datos) pote es estendeda per permete banco de canones, banco de lampas, banco de aparatos medical? — Simon 2024/10/20 08:02
- Un bon idea! Banco ta es plu spesifada ca asembla. Nos pote ajunta
un serie de cosas organizada a un liniaa la defini de banco. Per aparatos medical, me pensa ce reteneria es plu conveninte. — vxeov 2024/10/20 08:40 - Me ia ajunta acel sinifia a banco. (Lo ta pote egal bon parteni a banca; la du parolas ave la mesma etimolojia. Ma la espresa banco de datos ia es multe usada asta aora, donce lo fisa un presedente.) Reteneria es bon per un tipo de sala o construida, ma on pote ave un banco de aparatos ativa funsionante en un sala de un ospital, per esemplo. — Simon 2024/10/20 09:38
- Boatswain – un ofisior ci manteni la aparatos (special aceles sur la casco) de un nave. Cascor? Xef de marores (car marores opera la aparatos de un nave)?
- Cascor es un parola plasente, ma la Ecipo sujesta contramestre. Un cascor ta es cisa un person ci construi o repara cascos. — Simon 2024/10/20 08:02
- Contramestre apare en catalan, espaniol e portuges, alora bon. Me no sabe perce contra- pote sinifia “aida” asi … — vxeov 2024/10/20 08:40
- Ajuntada. Probable lo representa la idea de un cosa cual completi un otra, sua corespondente, como si los formi un balansa. Nos ave ja contramiral, e cisa contrabaso es ance en esta familia. — Simon 2024/10/20 09:38
- Warrant officer – un sarjento, ma plu alta e en la marina. Esce on pote dise suofisior major como en espaniol? — vxeov 2024/10/20 07:49
Thimbleberry
Un arboreta en familia de rubo sin spina nativa de America Norde cual produi flores blanca e grande, e bacas roja e emisfera, tasonomia: Rubus parviflorus. Me ia fali trova sua nom en cualce lingua de la Ecipo…
Parviflorus en latina sinifia “de flore peti”, ma la flores de thimbleberry es la plu grande entre sua jenero. Longo wikipedia franses, lo es nomida ronce odorante en franses quebecan, ma lo ance refere a un tipo diferente de rubo, Rubus odoratus. Me mera sabe ce lo es nomida “茅莓” (baca de palia) en xines :( — vxeov 2024/10/22 08:27
- Longo OED (1988) thimble-berry o thimble-blackberry es “the black raspberry of America, Rubus occidentalis, so called from the shape of its receptacle; any of several other North American raspberries having thimble-shaped fruit”. La vicipedia franses nomi Rubus parviflorus la ronce à petites fleurs, e nos ta pote tradui simil a rubo de flor peti. — Simon 2024/10/22 10:02
- Ma Merriam-Webster dise ce thimbleberry es “any of several American raspberries or blackberries (especially R. parviflorus) having thimble-shaped fruit” –
rubo de flor peti -- nom planta defini: un tipo de frambosa o mora nativa de America Norde cual produi frutas aspetante como ditales tasonomia: Rubus parviflorus, Rubus occidentalis en: thimbleberry eo: etflora rubuso fr: ronce à petites fleurs zh: 茅莓
Lo es plu bon ce on no ajunta lo a la disionario asta ce nos ave plu traduis ca cual de engles, franses e xines… — vxeov 2024/10/22 10:29
- Posible on ia revisa la tasonomia entre 1988 e aora. Me ia ajunta la nom esperanto, longo la model de otra plantas cual ave Rubus e parviflora en sua nom latina. — Simon 2024/10/22 11:33
Ceviche
Deletosa!
.sevitxe -- nom cosini defini: un plato de America latina composada de pex o crustaseo cru marinida con jus de alga fruta sitrica e spisida con txilis, tipal servida con onion e coriandro axida imaje: # ca: cebiche, ceviche, sebiche, seviche en: ceviche, cebiche, sebiche, seviche eo: ceviĉo, cebiĉo es: cebiche, ceviche, sebiche, seviche fr: ceviche, céviché it: ceviche, cebiche, seviche, sebiche zh: 塞比切、柑橘汁腌鱼
PS: Per compensa la progresa tro lenta de tradui xines de la disionario, me ta ajunta traduis xines per cada parola nova proposada en nosa foros de aora (car cisa me es la sola person ci pote parla xines asi :|). — vxeov 2024/10/23 09:12
- Bon! Per ajunta un imaje, on nesesa asede la servador. Mixel o me pote fa esta si tu vole eleje un imaje. — Simon 2024/10/23 10:55
- La imaje de Wikipedia engles & franses ta es bon. On pote eleje cual de Wikipedia espaniol, ma los conteni tro multe onion e decoras. — vxeov 2024/10/23 11:12
- Ajuntada. — Simon 2024/10/23 11:35
Fio de pu*a [en]
Son of a b*tch, leteral. 😮 — vxeov 2024/10/26 04:50
- Me no sabe perce, ma alga parte peti de mea mente protesta lo. (Como sur “fie de diablo” en loca?) — Marc 2024/10/26 07:04
- Fio de puta es en la disionario ja tra multe anios, e lo coresponde a fils de pute, hijo de puta etc en la Ecipo. Me es surprendeda ce la tradui leteral en engles no ia es listada; me veni de ajunta lo. Ma serta fie de diablo e multe otras varias es ance posible. Insultas pote es multe creosa! — Simon 2024/10/26 07:11
- Nos pote discute insultas asi? Alora – como on cria [en] fuck off! o [fr] va te faire foutre ! en nosa lingua? “Sorti!” e “parti!” pare tro jentil per me. — vxeov 2024/10/26 07:27
- La plu ru es fode tu!. Ance vade a enferno! es cisa usosa. — Simon 2024/10/26 07:30
- Vade a enferno sona bon! Grasias,
vade a paradiso🙂 — vxeov 2024/10/26 07:38 - « Merdon! » [fr] Grosse merde ! (O! xocante!) Simple, ma eficas. — Mixel 2024/10/26 11:51
- Per favore, vide asi. — Chabi 2024/10/26 14:02
- Grasias, Chabi, per la lia. Me ia pensa ance a merdosa ([fr] merdeux)… acel no es en la disionario. — Mixel 2024/10/26 14:09
Imaje de macaroni
En mea recorda, macaroni debe es plu corta ca cual en la imaje de nosa disionario? Acel imaje pare como bucatini o ziti? Cisa Mixel ta conose pastas plu bon … 😵💫 — vxeov 2024/10/27 06:04
- O! mea conoses cosinal es demandada? Bon. Lo es vera ce mea sposa es de orijina italian, e ce nos come frecuente la pasta. 🙂 Me veni de regarda la imaje; an si, en acel, los pare pico longa, lo es cisa un efeto de scala (si on regarda los en scermo plen, los pare plu corta), e me crede ce la bucatini e la ziti es an plu longa ca aceles. Tu pensa ce nos debe ajunta la parolas bucatini e ziti? Me no desacorda, ma la tipos de pasta es tan cuantiosa ce, posible, los ta pote nesesa un disionario spesial intera! — Mixel 2024/10/27 08:13
- Grasias! La imaje es vera macaroni alora … Me ia pensa ce un imaje de macaroni risa ta es plu reconosable, ma no? E si, on ave plu ca 200 tipos de pasta en Italia. Si on ta scrive un disionario per pastas en elefen, cua el debe fa? Lista nomes de pasta cual es tan simil a nomes italian? Plu ca nesesada en mea opina. — vxeov 2024/10/27 09:50
- Esce esta imaje 1 ta conveni plu ? O esta otra imaje 2? O un otra? Me pote cambia la imaje a tua vole (o a tua gusta 🙂). — Mixel 2024/10/27 09:56
- Esta? Ancora macaroni, si? — vxeov 2024/10/27 10:37
- A! Aceles es pasta franses. La nom de estas es coquillettes (o cornettes, en Suiz, ma la nom plu comun es coquillettes, pd. “concas peti”). Los es multe plu corta ca la macaronis. Lo es vera ce, en franses de Quebec (Canada), on nomi los « macaronis », ma esta es un influe de la mac & cheese esuan, longo Vicipedia. — Mixel 2024/10/27 11:15
- Esuanes ruina comedas >:( /broma
Aora la imaje no nesesa cambia. Cuasi tota “macaronis” vendeda en Xina es en fato coquillettes, ai! — vxeov 2024/10/27 11:55 - Normal: macaroni es plu fasil pronunsable ca coquillette /kokijεt/. Un otra tipo di pasta ancora plu corta es la ditali o ditalini. 😉 — Mixel 2024/10/27 12:01
Microtono, microtonal
Usada en musica moderna e nonueste: — vxeov 2024/10/29 07:01
- Bela. — Simon 2024/10/29 07:22
- Ajuntada. — vxeov 2024/10/29 08:03
- Perfeta. E me ajunta los a la lista de la parolas nova de otobre 2024. Doman, me va publici los en Reddit e Fasabuco. — Mixel 2024/10/29 10:40
- Mixel, esce tu nesesa ancora la sistem cual “lista la diferes entre la copia arcivida e la disionario corente”? A presente, la lista es tan enorme ce lo es apena comprendable (e ia deveni an plu pos la revisas resente a la nomes jeografial), donce me suposa ce tu no usa lo plu. — Simon 2024/10/29 11:07
- Tu suposa bon. No, vera, me no nesesa lo. Me nesesa simple vijila nosa foros e lista, par grado, la parolas cual nos crea pico a pico. On pote sutrae esta sistem sin problem. — Mixel 2024/10/29 13:39
microtono -- nom musica defini: un interval plu peti ca un semitono; un interval estra la sistem de tempera egal de 12 tonos en musica ueste en: microtone eo: mikrotono es: microtono fr: microton it: microtono zh: 微分音 microtonal -- nom musica en: microtonal eo: mikrotona es: microtonal fr: microtonal it: microtonal zh: 微分音的
PTSD
Post‐Traumatic Stress Disorder en engles. Elefen ave sindrom de angusa pos trauma. Si nos no inclui preposadas, sua corti ta es SAT, cual me no gusta par alga causa mistica. Cisa lo es car cuando me vide “S-A-T”, me leje “saturdi”? 🫤 Ma nos ave ance postraumal, e un corti pote inclui la prifisa e tronco a la mesma tempo (v. SIDO, sindrom de imunodebilia otenida). Esce nos pote usa sindrom de angusa postraumal en loca e corti lo como SAPT?
Un otra posible: PTSD es bastante reconosable per usa direta, como PC. Ma esta es pico divertinte. 😮 — vxeov 2024/10/29 09:57
- PTSD (la acronim, no la turba mesma) no es conoseda en Frans, do on ave otra acronimes TSPT, SSPT, ESPT… En catalan, on ave TEPT o TEP. En espaniol: TEPT. En portuges: PSPT, TEPT. Sola italian ave PTSD; italian usa multe nomes e acronimes engles en la campo siensal e tecnolojial. En mea opina, un acronim pur elefen ta es preferable, en esta caso; SAPT pare bon a me, e sona multe plu bon ca un acronim sin vocal. Nosa academistes pensa cua? — Mixel 2024/10/29 10:14
- SAPT o simple SAP (sindrom de angusa postraumal). Vicipedia ave angusa pos trauma, en pasa. — Simon 2024/10/29 11:05
macaroni(s) , macaroneta(s), spageti(s), concilie(s) e tal pastas…
- Cisa, car los es tan comun, coquillettes ta pote ave un nom elefen? Conc(in)etas, cocilietas, macaronetas? — Mixel 2024/10/29 10:45
- Ma conc(in)etas ta conveni multe plu a lo cual la italianes nomi conchiglie, no? Los aspeta como concas. Per la tipo de pastas cual es tubos peti, me sujesta macaronetas. (On ave la problem peti ce macaroni ave un forma singular e un sinifia plural, car macaroni es la forma internasional conoseda. Me no ta oposa dise macaronis – e pastas, en fato, per cual la disionario sujesta pasta. Ma cua sur spagetis?) — Simon 2024/10/29 11:10
- Macaronetas, per coquillettes, en efeto, es un bon idea. — Mixel 2024/10/29 13:47
- Consernante “pasta”/”pastas”, me ta dise ce la pasta evoca la plato mesma, e la pastas es la composantes de acel plato. — Mixel 2024/10/29 13:47
- Donce pasta noncontable es la plato, e pasta contable es un peso de acel plato noncontable. (Ma cisa la servores en un restorante ta vole refere corta a cuatro platos de pasta como “cuatro pastas”…) Per me, un problem plu grande con la parola pasta es ce lo sinifia ance otra sustantias plu jeneral, incluinte lo cual on forni per produi pan e biscotas, lo con cual on brosi la dentes, e an alga tipos de cola. Si nos ta nomi spagetis, macaronis etc pastas, esta ta deveni plu clar, e la usa ta coere con la proposa ce un spageti es sola un peso de pasta. O un peso de pasta ta pote es un pasteta, e la plado ta pote es nomida pastetas. — Simon 2024/10/29 14:52
- Si, me acorda ce un spageti es un [it] spaghetto. Si on vole ce lo es plu clar consernante pasta, cisa nos ta debe nomi la plato ance pastas, como la composantes de acel plato? En franses, per esemplo, nos dise je mange des pâtes. — Mixel 2024/10/29 16:42
- Esta pare un bon via a ante! “Me come pastas.” E un pasteta (si desirada) pote sinifia un de la composantes individua, car “un peso de pastas” es gramatical pico torpe. — Simon 2024/10/29 17:14
- Bon per me. — Mixel 2024/10/29 17:42
- Donce pasta noncontable es la plato, e pasta contable es un peso de acel plato noncontable. (Ma cisa la servores en un restorante ta vole refere corta a cuatro platos de pasta como “cuatro pastas”…) Per me, un problem plu grande con la parola pasta es ce lo sinifia ance otra sustantias plu jeneral, incluinte lo cual on forni per produi pan e biscotas, lo con cual on brosi la dentes, e an alga tipos de cola. Si nos ta nomi spagetis, macaronis etc pastas, esta ta deveni plu clar, e la usa ta coere con la proposa ce un spageti es sola un peso de pasta. O un peso de pasta ta pote es un pasteta, e la plado ta pote es nomida pastetas. — Simon 2024/10/29 14:52
- En mea opina, on ta debe adota la nomes italian de la pastas, ma con la spele simplida elefen. Como nos scrive spageti(s) per spaghetti, me pensa ce nos pote scrive concilie(s) per conchiglie.
- Probable bon. Ma me nota ce en rusce conchiglie es ракушки cual es simple la parola per concas. — Simon 2024/10/29 14:52
- Como on ajunta un S a macaroneta, nos ta pote ajunta la S pos la I o la E, car, an si la I e la E es ja un marca plural, vera lo pare difisil asetable ce on no ave la marca plural en elefen. Donce, la spagetis, la macaronis, la concilies es bon per me. En franses, on scrive frecuente des spaghettis. Tan triste ce nos no ave alga academiste italian per esta discute. — Mixel 2024/10/29 13:47
- Interesante sur franses. Me no desacorda. — Simon 2024/10/29 14:52
Turing complete
(No, me no demanda sur programi asi.)
En engles, on ave “Turing completeness”, e on ta tradui lo como “completia de Turing” sin difisil. Ma engles pote ance dise “language A is Turing complete”, cual usa un nom propre como ajetivo per modifia un otra ajetivo. Esce elefen permete on a usa tal strutur? Lingua A es Turing-completa? O lingua A es completa a la sinifia de Turing (v. franses: complet au sens de Turing)? — vxeov 2024/11/01 13:08
- Cisa a la sinifia de pote es cortida a longo? (Lo es strana dise “cortida” con “longo”. 🙂) — Mixel 2024/11/01 14:39
- Si, ma longo ta lasa ce la frase pare como un parla: lingua A es completa longo Turing = “lingua A es completa”, como diseda par Turing 😛 — vxeov 2024/11/01 14:49
- Turing-complete es retroformida de la nom Turing completeness. Donce me sujesta retroformi completa de Turing de completia de Turing. La preposada de es la modo normal per crea composadas en elefen. Un otra posible es lingua A ave la completia de Turing. — Simon 2024/11/01 15:05
- Completa de Turing es simple e bon. E fundal, si un cosa es bon, lo ave la cualia “bonia”; si un cosa es mal, lo ave la cualia “malia”. On pote sustitui cualce nom, incluinte la completia de Turing, per sua ajetivo corespondente! Grasias per tua esplica briliante! — vxeov 2024/11/01 16:59
Roc contra metal (musica)
La disionario lista la musica roc como un entrada, no lista la musica metal, sola roc metal. An si la forma la plu primitiva de metal ([en] heavy metal) es orijinal de roc, pos desenios de crese, metal developa ja multe sujeneros nondependente. Lo ta es nonpratical ce on debe usa la du parolas roc metal a cada ves. E me pensa ce usa “roc” per descrive sujeneros de metal no es bon. La roc en roc metal morinte (v. [en] death metal) pare plu ca nesesada, no? En ajunta, nos ja usa metal como un ajetivo musical en bande metal.
- Me no es esperta en esta tipo de musica, ma metal en esta sinifia pare bon per me. (En pasa, en la frase “La roc … pare plu ca nesesada, no?”, la espresa “pare plu ca nesesada” pare ambigua a me: a prima, me ia crede ce tu vole dise ce lo es “vera multe nesesada”, ma me suposa ce tu vole dise “vera nonesesada”.) Plu ca “metal morinte” (on ta dise ce la metal perde sua vive), personal me ta prefere “metal de mori”; ma me demanda esce lo es vera nesesada ce on tradui death metal con parolas elefen. Esta espresa es vasta conoseda e usada tal. — Mixel 2024/11/02 07:56
- Me acorda ce nos pote dise simple metal en loca de roc metal, e ce esta sinifia de metal merita sua propre article en la disionario. Metal de mori es plu bon ca metal morinte, e par analojia metal de bate es plu bon ca metal batente. (Ma cisa trax ta es plu bon ca ambos?) Me pensa ce nos debe, a la min, ofre un tradui de death metal an si on tende usa la nom engles. En islansce on nomi lo dauðarokk. — Simon 2024/11/02 08:29
- Plu ca nesesada sta longa en la disionario como un tradui de superflu, plus que nécessaire. Lo es vera ce lo es teorial ambigua, ma si on ta vole dise “multe nesesada, estrema nesesada”, on ta dise tal. — Simon 2024/11/02 08:29
Donce, me proposa:
- Ajunta musica
metalcomo un entrada; - Reteni
roc metalper sinifia “heavy metal” car lo es internasional reconosable; - Pone tota sujeneros de metal su la entrada
metalen la futur. Esta indica ce nos va debe cambia la entradaroc de bateametal de bate(ometal batente?). — vxeov 2024/11/02 06:41
.metal -- ajetivo musica defini: pertinente a un tipo de musica roc marcada par la usa de gitar contorseda e pulsas forte, cual ia comensa en la desenio de 1960 en Britan e la SUA de: metal en: metal (music), heavy metal eo: metalroka (muzike) fr: metal it: metal zh: (重)金属乐的 metal -- nom de: Metal en: metal (music), heavy metal eo: metalroko (muzike) fr: metal it: metal zh: (重)金属乐 metal de bate -- nom de: Thrash Metal en: thrash metal eo: draŝa metalroko fr: thrash metal it: thrash metal zh: 激流金属、鞭挞金属
Orea, nas, garga
Elefen ave ja otolarinjolojia, ma en ospital, on ave la departe spesialida per trata la orea, la garga e la nas. Nos pote serta nomi esta campo otorinolarinjolojia en elefen, ma cisa nos debe ance ajunta ONG como un corti de “orea, nas e garga” car acel parola es tro longa e confusante? Afin on pote dise “me ia vade a la departe de otorinolarinjolojia” o simple “me ia vade a la departe de ONG”?
PS: Si nos ajunta otorinolarinjolojiste a la disionario, (cisa) lo ta es la parola la plu longa en elefen! An plu longa ca eletroensefalografia! 😮 — vxeov 2024/11/03 08:22
- Personal, me pensa ce otorinolarinjolojia ta es bon (e nesesada). Ma perce un corti ONG? Me teme ce esta corti ONG (orea-nas-garga) ta es causa de confusa con la corti de organiza nongovernal. Me ta sujesta plu ORL (otorinolarinjolojia)? — Mixel 2024/11/03 09:04
- Ce otorinolarinjolojiste va rompe la recordo es un bon razona divertinte per ajunta lo. Me acorda con Mixel ce ONG es ja nesesada per “organiza nongovernal”, an si en engles on dise comun ear, nose and throat per esta spesiali. ORL es preferable, me opina, o on pote dise simple “un spesialiste de orea, nas e garga”. — Simon 2024/11/03 10:10
- A! ONG es creada en modo simil a engles e deutx. Serta ORL ta es plu bon. — vxeov 2024/11/03 12:13
.ORL -- nom corti defini: otorinolarinjolojia vide: otorinolarinjolojia ca: ORL, otorrinolaringologia en: ENT, ORL, otorhinolaryngology eo: otorinolaringologio es: ORL, otorrinolaringología fr: ORL otorhinolaryngologie it: ORL, otorinolaringoiatria pt: ORL, otorrinolaringologia zh: 耳鼻喉科 .otorinolarinjolojia -- nom medical defini: la studia de maladias de la orea, nas e garga ca: otorrinolaringologia en: otorhinolaryngology, ENT (ear, nose and throat) eo: otorinolaringologio, orel-naz-gorĝa medicino es: otorrinolaringología fr: otorhinolaryngologie it: otorinolaringoiatria pt: otorrinolaringologia zh: 耳鼻喉科 otorinolarinjolojial -- ajetivo ca: otorrinolaringològic en: otorhinolaryngologic eo: otorinolaringologia es: otorrinolaringológico fr: otorhinolaryngologique it: otorinolaringoiatrica pt: otorrinolaringológico zh: 耳鼻喉科的 otorinolarinjolojiste -- nom ca: otorrinolaringoleg en: otorhinolaryngologist eo: otorinolaringologo es: otorrinolaringologo fr: otorhinolaryngologiste it: otorinolaringoiatra pt: otorrinolaringologista zh: 耳鼻喉科医生
ruj
Un demanda bobo relatada a orea, nas e garga (car on vose con esta tre organos): Esce lo es nesesada ce nos ajunta rur ([en?] raaaawwwwr) a la disionario per sona fada par animales multe grande, pe. elefante o dinosauro? — vxeov 2024/11/03 12:13
- Acel es simil a roar en engles, cual es ruji en elefen. Nos pote ajunta ruj como un esclama e la funda de la radis presente ruji, longo la model de ronc e otras. — Simon 2024/11/03 12:41
- (pardona mea lojica) No ajunta lo aora, car me no sabe como dinosauro cria en paises otra ca Britan e Xina. Trata lo en modo simil a thimbleberry, cual dinosauros ia ta gusta come. Rawr! :) — vxeov 2024/11/03 12:59
- Ance leones ruji (plu comun ca dinosauros oji…) e los no es spesial jigante. — Simon 2024/11/03 14:44
- Me nota ce ruj fini con -j, cual es estrema rara en elefen. Ma me pensa ce on pote fa un eseta per un onomatopea, e lo es apena evitable en esta caso. — Simon 2024/11/03 15:11
- No umanas ia pote oia dinosauros criante. Lo es difisil ce on sabe cua esta cria sembla… — Mixel 2024/11/03 15:44
.ruj -- esclama defini: un cria forte e profonda fada par un animal grande o ferose como un leon o dinosauro en: roar, rawr, grawr, grrr eo: ror, muĝ fr: grrr (rugissement), roar it: roar, grrr (ruggito) zh: 呀!、吼!(模仿大型动物的叫声)
Salva [en] + deliverance
? — vxeov 2024/11/05 09:32
- Si, o libri. — Simon 2024/11/05 09:55
Electoral college
La vota per presidente de la SUA es corente! Per cabe en la ambiente, me vole sabe como un dise “electoral college” en nosa lingua. Me pensa sur asosia elejal per la grupo mesma e asosior elejal per un membro de la grupo. — vxeov 2024/11/06 01:05
- No mal. Cada lingua european pare usa un varia de la parola collegium per esta. Nos ave colega. Esce nos pote ajunta -ia per dise colegia con esta sinifia tecnical? Sultania es ja un loca renada par un sultan, e no la cualia de sultanes. — Simon 2024/11/06 08:52
- E, de colegia, on ta pote deriva colegial. O, me pensa ance a un otra solve. Vide la esemplo de frate / frateria / fratia: — Mixel 2024/11/06 09:14
- A! colegeria ta es multe bon. Lo ia vola rapida tra mea mente a ante, ma me no ia pote pensa a un otra tal usa esistente de -eria. Vera, tal asosias es plu simil a locas ca a cualias. — Simon 2024/11/06 10:11
frateria -- nom en: brotherhood, fraternity (organization/organisation) fr: fraternité (organisation) zh: 兄弟会、联谊会 fratia -- nom en: brotherhood, brotherliness, fraternity (quality) fr: fraternité, caractère fraternel (qualité) zh: 兄弟情谊
— Mixel 2024/11/06 09:14
- Ajunta traduis xines de frateria e fratia. Me no ia eleje colega car un colega es un person, ma electoral college es comun un grupo. Lo pare ce cambia la categoria sintatical ta es aidosa a multe veses! — vxeov 2024/11/06 10:28
- Si. Plu ca un monce pote abita un monceria. — Simon 2024/11/06 11:17
- Me nota ce nos no ia concreti ancora la parola demandada. Asi es la sujesta: — Mixel 2024/11/18 09:16
- Op. E colegia elejal (cual es un grupo e no es un loca), cisa. — vxeov 2024/11/18 09:46
- Ma la discute a supra sujesta ce colegeria es bon ance per nomi la grupo, como frateria – donce colegeria elejal. — Simon 2024/11/18 12:08
- U mea memoria mal! — vxeov 2024/11/18 12:34
colegeria -- nom defini: un loca do colegas labora; un asosia de colegas ca: coŀlegi en: college, collegium eo: kolegio, kolegaro es: colegio fr: collège it: collegio pt: colégio zh: (供某团体举行活动的)建筑、场合、集会厅;团体、集社、学院 colegeria elejal -- nom politica ca: coŀlegi electoral en: electoral college eo: elektantaro, elektokolegio es: colegio electoral fr: collège électoral it: collegio elettorale pt: colégio eleitoral zh: 选举人团
Resitativa
Un opera no sola ave aria, ma ance [it] recitativo. Nos debe ajunta un parola nova per lo, o ajunta un otra defini a resita? Si nos deside sur la prima, car la forma con -ativo o sua varia es internasional reconoseda como un terma tecnical musical, me pensa ce resitativa ta es plu bon ca resital. Cisa nos pote usa resital como un ajetivo comun per cosas simil a un resita, e resitativa sola per operas. — vxeov 2024/11/08 10:44
- Me acorda con tua razona per resitativa. — Simon 2024/11/08 11:37
.resitativa -- ajetivo musica defini: relativa a un resita sur un melodia ca: recitatiu en: recitative eo: recitativo es: recitativo fr: récitatif it: recitativo pt: recitativo zh: 宣叙的、宣叙调的 resitativa -- nom musica defini: (en un opera) un dialoga parlada en melodia simple, per esplica la nara ca: recitatiu en: recitative eo: recitativo es: recitativo fr: récitatif it: recitativo pt: recitativo zh: 宣叙调
- Ajuntada. — vxeov 2024/11/08 16:35
- Me sujesta ce lo ta pote es fundal ajetivo. Pe.: “Un parte resitativa.” — Mixel 2024/11/08 17:35
- Bon! — Simon 2024/11/08 17:40
- Me ia ajunta la ajetivo fundal. Vxeov, esce la tradui xines de la ajetivo es simil (o no) a la nom? — Mixel 2024/11/08 19:47
- Si, simil. — vxeov 2024/11/09 07:34
Bandera (imaje)
Mera curiosa, ma perce la imaje de bandera en nosa disionario es la bandera de Ciribas? Perce lo no es un bandera de color plu simple, o … la bandera de elefen? — vxeov 2024/11/11 02:23
- Per no razona parente. Me veni de cambia lo a la bandera de elefen. — Simon 2024/11/11 07:54
- Bela! — vxeov 2024/11/11 08:40
1 Petro
La titulo de la Capitol 10 de 1001 bromas soviet (cual me va carga pos corta) es relatada a un dise de la Biblia, o la Epistola prima de San Petro 5:8. Me no es tan familiar a la Biblia como vos (per esemple, Chabi?), alora me vole sabe esce mea tradui es conveninte. — vxeov 2024/11/11 08:51
Es sobre, e vijila, car tua enemi la plu mal, la diablo, vaga como un leon rujinte e xerca
perci el ta devora.
- Mea sola nota es ce xerca es transitiva e no nesesa per: “… e xerca ci el ta devora”. — Simon 2024/11/11 09:15
- Op! — vxeov 2024/11/11 09:31
Elefeni un jua video
Me veni de anunsia lo en nosa Discord. La jua es nomida Boneraiser Minion e otenable a Steam.
Perce me tradui per un cosa tan mal conoseda? Me no sabe! 🙂 — vxeov 2024/11/15 12:57
- 🎉 — Marc 2024/11/15 13:30
- Lodas abundante! — Simon 2024/11/15 14:44
- Cisa on ia malcomprende. Me no fini esta projeta ja … La anunsia es per la comensa de mea labora. Me va carga la tradui a la Steam Workshop cuando me completi lo afin vos pote jua lo! (Si vos vole, e ave mone per compra lo?) — vxeov 2024/11/15 15:10
- Probable la parola “otenable” ia fa ce me malcomprende. Me desira bon fortuna con la projeta, en loca. — Simon 2024/11/15 15:57
Susede un person
La usa de la entrada susede conteni esta frase:
Kennedy ia susede Eisenhower
Per alga razona, prima me ia malcomprende lo como “Kennedy ia vinse Eisenhower par oteni plu votas”, ma la sinifia vera es “Kennedy ia deveni la presidente nova pos la resinia de Eisenhower”. 😕 Cisa la tradui engles “succeed (at)” ia malgida me, e me no ia leje la defini scriveda en elefen. O, esce nos pote ajusteta la tradui engles, como “succeed (at, as)” o “succeed (at); succeed (take a job after someone else)”? — vxeov 2024/11/25 05:13
- Un bon idea. Me veni de fa un ajusta. — Simon 2024/11/25 08:06
Capital de Indonesia
La disionario no lista la capital de Indonesia, e me opina ce lo debe ave un razona. La capital de Indonesia ia es Jakarta, ma longo un lege asetada en april 2024, un site nova nomida Nusantara ta es la capital nova. Acel site es ancora en construi, donce aora Nusantara es la capital par lege ma no par facto, e Jakarta es la capital par facto ma no par lege. Nos no sabe per cuanto tempo esta state tempora va continua. Lo es plu bon ce nos no pone cualce de la du sites a la capital en nosa disionario.
… O lo es simple par causa de oblida. 🙂 — vxeov 2024/11/28 04:49
- Me no recorda un razona per esta omete, donce la sujesta de oblida pare credable! Ma la campos
capitalno intende formi un ensiclopedia; los esiste per fasili identifia la paises e per dirije usores a la nom elefenida de la capital en casos nonevidente. Me acorda per no ajunta un tal campo a Indonesia a presente. — Simon 2024/11/28 08:02
Nom de la nomes composada
(Averti de babela!)
La nom “nomes composada” en la gramatica de elefen confusa me tra alga tempo. Cuando me vide esta termo, me pensa a du strutures: verbo + nom (como portamone), cual elefen permete, e nom + nom (como Geburtstag = Geburt + s + Tag en deutx), cual elefen no permete; nos pote dise dia de nase o aniversario ma nunca *nasedia. Ma ambos pote es nomida “nom composada” en linguistca!
Cisa on pote distingui la du tipos de nom composada par usa termas diferente. A alga dias ante aora, me ia oteni un copia de A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics (R.L. Trask, Routledge 1996), e lo distingui endocentric compound e exocentric compound. Per dise simple, la prima refere a un nom composada cual es un sucolie de un nom espresada, e la otra refere a un nom composada cual es un sucolie de un nom nonespresada. Per esemplo, dia de nase es un sucolie de dia, e la parola dia es clar espresada; portamone es un sucolie de saco, ma la parola saco no es espresada. Probable, on ta dise:
Elefen permete nomes composada esosentral ma no endosentral.
Me no sabe esce esta du termas es tro tecnical e difisil per persones con pico conoses de linguistica. La libro ance dise ce bahuvrihi es un otra nom per nom composada esosentral, ma lo es de sanscrito e an plu arcana. — vxeov 2024/12/11 01:14
- Tua analise es coreta, e endosentral e esosentral ta es bon ajuntas a nosa vocabulo tecnical. Per nonspesialistes, me opina ce la esplicas en la gramatica sufisi: “On pote formi un nom composada par combina un verbo con sua ojeto, en acel ordina. La resulta sinifia un person o cosa cual fa la ata spesifada a la ojeto spesifada […] Elefen no permete nomes composada de du nomes. En loca, on debe usa un preposada entre la du nomes.” — Simon 2024/12/11 12:04
- Alora (pardona mea tardia): — vxeov 2024/12/19 04:54
- Grasias! Ajuntada. — Simon 2024/12/19 12:45
endosentral -- ajetivo linguistica en: endocentric eo: endocentra es: endocéntrico fr: endocentrique it: endocentrico zh: (复合词)向心的 esosentral -- ajetivo linguistica en: exocentric eo: eksocentra es: exocéntrico fr: exocentrique it: essocentrico zh: (复合词)离心的
Festschrift
Libro de amis o libro de selebra? Festschrift de deutx es ja internasional reconosable ma la elefeni de esta parola es difisil. — vxeov 2024/12/19 04:54
- Cisa libro selebrante, libro onorante o libro de festi? — Simon 2024/12/19 12:47
- Libro de festi es la plu bon entre la elejables, me pensa. Ambos de deutx: Fest e elefen: festa veni de latina: festum, donce la reconosablia es a la min partal sertida. — vxeov 2024/12/19 16:00
- Me acorda. Festi es un parola relativa rara en elefen (multe min comun ca festa, o ca la verbo festi en esperanto); per parla jeneral sur cualce libro acaso creada per selebra alga cosa, on ta dise libro de selebra; donce libro de festi es oportun reservada per esta sinifia spesial. Ajuntada. — Simon 2024/12/19 19:30
.libro de festi -- nom defini: un colie academial de esajos o articles contribuida par persones diversa per onora un person erudita ca: festschrift en: festschrift, liber amicorum eo: festlibro es: festschrift fr: livre commémoratif, ouvrage commémoratif, publication commémorative, mélanges, études offertes it: pubblicazione celebrativa, festschrift pt: festschrift zh: 纪念文集
Carta de jua
Per inisia, la defini un de la cuatro familias en un paceta de cartas, tipal marcada con un folia negra manca de trefolia en la disionario.
- Grasias. Me veni de coreti esta. — Simon 2024/12/21 08:12
Du, esce nos nesesa pone como on nomi un de la cartas a en la parte usa de la Xercan? E esce tal metodo esiste ja en elefen? Me pensa a la formato (la) + numero/nom + de + familia:
- 5♠ - sinco de spada
- J♦ - pajo de diamante
- 🃏 - bufon roja/major
- etc.
- On ta dise … de spadas, de diamantes etc, me pensa. En mea tradui de Alisia en la pais de mervelias, me ia usa “la Re e Rea de Cores” e “la Pajo de Cores” (con leteras major car los es personida). Cua es bufon roja/major? Me no conose bufones de tipos diversa: un bufon pote representa cualce otra carta. — Simon 2024/12/21 08:12
- Si, la spadas es un serie cual conteni 13 cartas, donce la pluralia. Engles usa “spades” plural ma me oblida lo par alga causa. Me no conose como on produi carta de jua, ma en Xina, on sempre ave du bufones en un paceta: un bufon roja cual representa cualce carta roja (cores e diamantes) e un bufon negra cual representa cualce carta negra (spadas e trefolias). Cisa esta es noncomun en Europa? — vxeov 2024/12/21 10:18
- En fato, lo pare comun, ma me no ia conose lo. Me no tende jua cartas. Me ia ajunta alga esemplos de usa su un parola o un otra. Esce on debe ajunta ance bufon roja e bufon negra? Lo es un espresa evidente, e nos no ave carta roja o carta blanca. — Simon 2024/12/21 14:09
- Hmmmm … Si, ajunta? Los es comun e pote aida on conose “la nom coreta de joker en elefen es bufon, no bromor”. — vxeov 2024/12/21 14:59
Tre, como on dise engles: face card en elefen? Franses ave figure, donce carta de figur? — vxeov 2024/12/21 05:54
- Probable carta de figur es plu bon ca carta de fas, car tota cartas ave un fas (la fronte) e un dorso (la retro). Otra posibles es carta reial o carta de corte (cual sona bela). — Simon 2024/12/21 08:12
- Carta de corte es multe bon! Alga persones sur la cartas no es reial (per esemplo J♦), ma totas es “de corte” en alga modo. — vxeov 2024/12/21 10:18
- Ajuntada. — Simon 2024/12/21 14:09
Ance cisa interesante es esta discute arcivida, de sirca 2010. — Simon 2024/12/21 08:27
- Poi la carta de taroci es la razona de perce la Js no es cavalores ma pajos … interesante! — vxeov 2024/12/21 10:18
Paises Basa
Cual es ja usada en asi. La tradui nederlandes es ajuntada per tribui. :) — vxeov 2024/12/23 05:10
Paises Basa -- nom jeografial plural defini: un rejion istorial de Europa norde-ueste cual coresponde a la paises moderna Nederland, Beljia e Luxemburg ca: Països Baixos (regió històrica) en: Low Countries eo: Malaltaj Landoj es: Países Bajos (región istórica) fr: Pays d'Embas, Plats-Pays, Pays-Bas (région historique) it: Paesi Bassi (regione storica) nl: Nederlanden, Lage Langen pt: Países Baixos (região istórica) zh: 低地国家、尼德兰地区
- Mmm… me pensa ce esta ta es plu Benelux, un uni entre Nederland, Beljia e Luxemburg. Paises Basa es sola un otra modo de dise “Nederland”, al min en franses. Vide, en Xercan, Pays-Bas. — Mixel 2024/12/23 09:11
- Ma Benelux es un uni entre statos, e la Paises Basa es un rejion jeografial, si me recorda coreta. Franses usa la forma plural per ambos la stato e rejion par causas istorial, ma en nederlandes, la stato es singular e la rejion es plural (Nederland vs. Nederlanden). (La nom ofisial de la stato, Koninkrijk der Nederlanden, usa la forma plural par causas istorial … denova) Cisa Pays d’Embas es un terma franses plu conveninte? — vxeov 2024/12/23 10:45
- Benelux es la uni moderna; la Paises Basa ia es un rejion istorial cuando Nederland e Beljia no ia es nondependente. — Simon 2024/12/23 12:11
- Me vide. Esta espresa ta es confusante si on entra sola lo, car Paises Basa, al min en franses, es nonusada: esta espresa es usada sola per sinifia la pais Nederland. Cisa un entrada Paises Basa (rejion istorial) ta es plu bon. e, cisa, Pais Basa (pais) (singular) ta es un otra entrada usosa, como sinonim de Nederland. — Mixel 2024/12/23 13:27
- Pais Basa ta es un bon ajunta. Ma pardona, esce un entrada mesma de disionario conteni brasetas? 🤔 — vxeov 2024/12/23 14:27
- Me acorda per ajunta Pais Basa. Ma on no pote ajunta comentas entre brasetas en la lema de un entrada. Tal informas debe es en la defini, o si vera complicada, en un nota. Me veni de ajunta ambos de Pais Basa e Paises Basa como derivadas de pais. — Simon 2024/12/23 14:50
Pais Basa -- nom jeografial defini: un otra nom per Nederland (la pais moderna) vide: Nederland ar: هولندا ca: Països Baixos da: Holland de: Niederlande el: Ολλανδία en: Netherlands, Holland eo: Nederlando es: Países Bajos fi: Alankomaat fr: Pays-Bas he: הולנד hi: नीदरलैण्ड it: Paesi Bassi ja: オランダ ko: 네덜란드 ne: नेदरल्यान्ड nl: Nederland pl: Holandia pt: Países Baixos ru: Нидерланды zh: 荷兰