Verbo
Un verbo tipiko ta denota e okurrensia òf abandono di un akshon (korre, para), un relashon (tener, perde) òf un estado (para, derti). Den Elefen, e verbonan no ta kambia pa indiká kosnan manera tempu òf estado di ánimo. Na lugá di esei, ta usa atverbionan, spesialmente e tres preverbionan ia, va i ta. Tur verbo por ser reutiliza sin kambio komo sustantivo.
Tempo
E tempu futuro ta marká ku va (un palabra di orígen franses). E tempu pasá, inkluyendo e perfekto i e pluskuamperfekto, ta marká ku ia (di orígen chavakano). Esaki ta atverbionan spesial ku ta bini promé ku e verbo. E tempu presente no ta marká:
- Me canta. – Mi ta kanta / Mi ta kantando.
- Me va canta. – Mi lo kanta / Mi ta na punto di kanta.
- Me ia canta. – Mi tabata kanta / mi a kanta.
Storia ta deskribi eventonan ku ta tuma lugá den pasado (òf un pasado imaginado), òf ku su lokashon den tempo no ta di interes pa e lektor. Den e kasonan ei, e ia por wòrdu skomptá.
Elefen no ta distinguí e aspektonan perfekto i imperfekto di e verbo (por ehèmpel, “Mi a kome”, “Mi tabata kome”). Sinembargo, un por klarifiká e sekwensa temporal di dos akshon fásilmente dor di marka e promé ku ja (“ya”):
- Cuando tu ia encontra nos, nos ia come ja. – Ora bo a topa nos, nos a kome kaba.
- Si tu reveni doman, me va fini ja la labora. – Si bo bolbe mañan, lo mi a kaba ku e trabou.
- Sempre cuando me ateni la fini de un capitol, me oblida ja la titulo. – Kada bes ku mi yega na final di un kapítulo, mi a lubidá e titulo.
Tin otro manera pa klarifika e sekuensia temporal:
- Me ia come ante aora. – Mi a kome promé awor.
- Me ia come plu temprana. – Mi a kome promé.
- Me ia fini come. – Mi a kaba di kome.
- Me va come pronto. – Mi lo kome pronto.
- Me comensa come. – Mi ta kuminsá kome.
- Me va come pos acel. – Mi lo kome despues di esei.
- Me va come plu tarda. – Mi lo kome despues.
- Me ia abitua come en la note. – E tabata kome durante anochi.
- Me ia come abitual en la note. – E tabata kome durante anochi.
LFN tin un partíkula opshonal “irrealis” ta (di origen haitiano) ku por wòrdu usa pa indika ku algo ta irreal, òf den duda, òf simplemente posibel òf desea. Un frase ku ta ta trata un realidat alternativo. Den frase ku ta usa si (“si”), ta ta agregá den e klausula prinsipal, pero generalmente ta omití den e klausula “si”, maske no ta prohibí pa inkluí e ei. E por sugeri un futuro ku ta ménos probabel ku un ku e ta usa ta bai. Ta tambe por transmiti un petishon kortés. E por wòrdu usa den diferente situashon kaminda hopi idioma lo a usa estado di ánimo subjuntivo òf kondishoná, i hopi bia ta korespondi ku e palabra ingles would:
- Si me ta rena la mundo, cada dia ta es la dia prima de primavera. – Si mi goberná mundu, kada dia lo ta e promé dia di primavera.
- Si lo no esiste, on ta debe inventa lo. – Si e no tabata eksistí, bo mester a invent’é.
- Si tu canta, me va escuta. – Si bo kanta, lo mi skucha bo.
- Si tu va canta, me va escuta. – Si bo kanta, lo mi skucha.
- Si tu canta, me ta escuta. – Si bo kanta, lo mi skucha bo.
- Si tu ta canta, me ta escuta. – Si bo kanta, lo mi skucha bo.
- Me duta ce tu ta dise acel. – Mi ta duda si bo ta bisa esei.
- Tu ta dona la sal, per favore? – Bo por pasa sal, por fabor?
Normalmente, solamente un di va, ia i ta por wòrdu usa ku kada verbo. Un eksepshon ta ia ta, ku tin e mesun nifikashon ku e kondishon ku a pasa den e idiomanan rumanse i lo “tin” den ingles. Un ehèmpel ta Un komentario amüsante di Richard Nixon:
- Me ia ta es un bon pape. – E lo tabata un bon Papa.
Diferente di ingles, e idioma ku a wòrdu reportá na Elefen ta mantené e tempu di e frase original:
- El ia dise ce la sala es fria. = El ia dise: “Oji, la sala es fria.” – El a bisa ku e kamber tabata friu. = El a bisa: “e kamber ta friu awe.”
- El ia demanda esce la sala es fria. = El ia demanda: “Esce la sala es fria?” – E a puntra si e kamber tabata friu. = A puntra: “e kamber ta friu?”
- El ia pensa ce la sala ia es fria. = El ia pensa: “Ier, la sala ia es fria.” – E tabata kere ku e kamber tabata friu. = El a pensa: “e kamber tabata friu ayera.”
Imperativo
E imperativo, òf forma di komando di e verbo, no ta marka. E ta diferensiá for di e tempu presente den kua e suheto ta wòrdu skòp. E suheto normalmente lo ta tu òf vos, esta e persona na ken e ta dirigí. Ta òf ta ce por wòrdu usa si mester inkluí un tema:
- Para! – Para!
- Pardona me. – Mi ta pidi diskulpa / mi ta deskulpa .
- Toca la tecla de spasio per continua. – Presioná e spaarbar pa sigui.
- Vade a via, per favore! – Por fabor bai!
- Ta ce tua rena veni! – Bini bo reino!, laga bo reino bin!
- Ta ce nos dansa! – Ban baila!
Negashon
Verbenan ta nenga ku e atverbio no, ku ta antesede tantu e verbo komo a va, ia òf ta:
- Me no labora oji, e me no va labora doman. – Mi no ta trahando awe, i lo mi no ta trahando mañan.
- El no ia pensa ce algun es asi. – Mi no tabata kere ku tabatin niun hende aki.
- No traversa la strada sin regarda. – No krusa e kaya sin wak.
Partisipio
Un partisipio ta un verbo usa komo athetivo òf atverbio. Verbonan ta forma partisipio aktivo den -nte i partisipio pasivo den -da. E ta athetivonan ekivalente na ”-ing” i ”-ed” (òf”-en”) na ingles, i por wòrdu usa igual bon komo atverbio i sustantivo. E partisipio aktivo normalmente tambe ta implika un akshon den kurso, mientras ku e partisipio pasivo ta sugeri ku e akshon a tuma luga den pasado:
- Un ruido asustante ia veni de la armario. – Un zonido teribel tabata bini for di e wardrobe. (adjektivo)
- La om creante scultas es amirable. – E hòmber ku ta krea skultura ta admirabel. (adjektivo; = om ci ta krea skultura)
- El ia sta tremante en la porta. – E tabata keda tiritando na porta. (atverbio)
- Nos ia colie tota de la composantes. – Nos a kolektá tur e komponentenan. (sustantivo)
- Per favore, no senta sur la seja rompeda. – Por fabor, e no ta sinti su mes den e stul kibra. (adjektivo)
- El ia leje xocada la reporta. – El a lesa e rapòrt den estado di shock. (atverbio)
- Sua novela va es un bonvendeda. – Su novela lo ta un éksito di benta. (sustantivo)
E partisipio aktivo por tin un opheto. Ademas, e por wòrdu usa komo komplemento di e verbonan es pa transmiti un sentido progresivo:
- Me es lenta asorbente la informa. – Mi ta absorbiendo e informashon lentamente.
- Me no ia disturba tu, car tu ia es laborante. – Mi no a molestia bo, pasobra bo tabata trahando.
Pero un konstrukshon partisipativo ta hopi bia no nesesario, ya ku tin otro formanan pa ekspresá e nifikashon aki:
- Me asorbe lenta la informa. – Mi ta absorbe e informashon lentamente.
- Vade a via, me labora. – Bai, mi ta trahando.
- Me continua come. – Mi ta sigui kome.
- Me come continual. – Mi kome kontinuamente.
- Me come tra la dia intera. – Mi kome durante henter dia.
E partisipio pasivo por ser usa komo komplemento di e verbonan es òf deveni, produsí un sentido pasivo. Par (“por”) ta introdusí e agente di un akshon pasivo:
- Esta sala ia es pintida par un bufon. – E kamber aki a ser pintá dor di un payaso.
- La sala deveni pintida. – E kamber ta ser pintá.
- Acel ponte ia es desiniada par un injenior famosa. – E brùg ei a ser diseñá pa un ingeniero famoso.
- Lo ia deveni conoseda ce el ia es un om perilosa. – E tabata konosí komo un hòmber peligroso.
Un frase aktivo ku on òf algun su suheto ta hopi bia un alternativa elegante na un frase pasivo:
- On pinti la sala. – E kamber ta ser pintá.
- On no sabe cuanto persones teme aranias. – No ta konosí kuantu hende tin miedu di spider.
- Algun ia come lo. – Un hende a kome e.
E partisipio aktivo di es es esente:
- Esente un bufon, el ia senta sur la seja rompeda. – Komo un payaso, el a sinta den e stul kibra.
Transitividat
Un verbo transitivo ta esun ku por ser siguí direktamente pa un sintágma nominal (un obheto), sin preposishon intermedio. Un verbo intransitivo no tin obheto. Por ehèmpel:
- Me senta. – Mi ta sinta. (senta ta intransitivo)
- La patatas coce. – E patatnan ta kushinando. (coce ta intransitivo)
- El usa un computador. – E ta usa un komputadó. (usa ta transitivo)
- Los come bananas. – Nan ta kome bananan. (come ta transitivo)
E transitividad ta flexibel na Elefen. Por ehèmpel, si bo agregá un obheto despues di un verbo intransitivo, e verbo ta bira transitivo. E obheto ta korespondé semántikamente ku e suheto intransitivo, i e verbo awor ta nifiká “hase ke (e obheto)…”:
- Me senta la enfantes. – Asiento pa mucha. (= Me causa ce la enfantes senta)
- Me coce la patatas. – Mi ta kushiná patata. (= Me causa ce la patatas coce)
E obheto di un verbo transitivo por keda skonde si e ta obvio pa e situashon òf e konteksto:
- El canta un melodia. – E ta kantando un melodia. > El canta. – E ta kantando. (= El canta alga cosa)
Ora e obheto i e suheto di un verbo ta e mesun kos, bo por usa un pronombre reflexivo komo obheto:
- Me senta me. – Mi ta sinti. (= Me deveni sentante)
- La porte abri se. – E porta ta habri (e mes). (= La porte abri – pero enfatizando ku ningun hende ta parse di ta habri’e; e ta habri’e su mes)
I pa hasi kla ku un verbo ta wordo uza den un forma transitivo, e por usa expresionnan ku fa of causa:
- Me fa ce la enfantes senta. – Mi ta hasi e muchanan sinti. (= Me senta la enfantes)
- Me causa ce la fango adere a mea botas. – Mi ta hasi e klei pega na mi botanan. (= Me adere la fango a mea botas)
Den algun idioma, e obheto di un verbo transitivo por tin un komplemento. Elefen ta usa otro konstrukshonnan na su lugá:
- Los ia eleje el a presidente. – Nan a skohe e komo presidente. (preposishon di e estado resultante)
- Me ia pinti la casa a blanca. – Mi a pinta e kas blanku. (preposishon di e estado resultante)
- Me ia fa ce el es felis. – Mi a hasi’é felis. (klausula sustantivo)
- El ia dise ce me es stupida. – E ta yama mi bobo. (klausula sustantivo)
E úniko eksepshon ta e verbo nomi, i ta konsiderá un ehèmpel di aposhishon:
- La esplorores ia nomi la rio la Amazon. – E exploradornan a yama e riu Amazonas. (= los ia dona la nom “la Amazon” a la rio)
Verbo ku suheto fiktivo
Tur verbo finito den Elefen mester tin un sujeto, aunke solamente komo kustodio di e luga.
Den algun idioma, ta posibel pa skonde e suheto di e verbonan ku ta referí na klima òf na e ambiente general. Den Elefen, ta usa lo (lo):
- Lo neva. – Ta nevando.
- Lo va pluve. – Lo bai kai áwaseru.
- Lo es tro calda en esta sala. – Ta muchu kalor den e kamber aki.
- Lo es bon. – Ta bon.
Otro ehèmpel ta ora e suheto ta efektivamente un klausula final sustantivo. Pasobra e ta bin despues di e verbo, e ta ser usa komo suheto fiktivo:
- Lo pare ce tu es coreta. - Ta parse ku bo ta korekto.
- Lo es importante ce me no oblida esta. - Ta importante pa bo no lubidá esaki.
Meskos, ku e verbonan es, si e suheto ta un pronombre (generalmente el, lo òf los) siguí pa un klausula relativo, e suheto real por ser move na final di e frase i remplasá lo komo suheto fiktivo:
- Lo es me ci ama Maria. = El ci ama Maria es me. – Ta ami ta esun ku ta stima Maria. = Esun ku ta stima Maria ta ami.
- Lo es Maria ci me ama. = El ci me ama es Maria. – Ta Maria ta esun ku mi ta stima. = Esun ku mi ta stima ta Maria.
- Lo es la bal blu cual me ia perde. = Lo cual me ia perde es la bal blu. = La bal blu es lo cual me ia perde. – Ta e bola blauw ku mi a pèrdè. = Loke mi a pèrdè ta e bola blauw. = E bola blauw ta loke mi a pèrdè.
On ave ta indiká presensia òf eksistensia di algu:
- On ave un serpente en la rua. – Tin un kolebra na kaminda.
- On no ave pexes en esta lago. – No tin piská den e lago aki.
- On ave multe persones asi oji. – Tin hopi hende aki awe.
Verbonan ku ta wòrdu uzá komo sustantivo
Elefen tin dos manera pa usa verbonan komo sustantivo: e infinitivo i e sustantivo verbal. Ambos ta usa e verbo sin modifikashon.
E infinitivo ta introdusí un tipo spesial di klausula nominal, yamá “klausula infinitivo”, ku su nifikashon ta manera un klausula introdusí pa ce. E infinitivo ta keda realmente un verbo, kapaz di ser sigui pa adverbionan i un obheto, i di negashon pa e palabra no koloka prome. Ta importante pa menshona ku e no ta asepta un tema of un indikador di tempo tenso of estado di animo. E ta transmiti pa medio di e konteksto.
E uso mas komun di un klausula infinitivo ta komo obheto di un otro verbo. E suheto di e dos verbonan ta normalmente e mesun, pero nan por ta diferente si e nifikashon ta sugeri esaki, manera den e ehèmpel ku proibi kome:
- Me espera ariva ante tua parti. – Mi ta spera di yega promé ku bo bai.
- Me ia gusta multe escuta oji mea musica. – Mi a disfrutá hopi di skucha mi músika awe.
- On pote nunca spele coreta mea nom. – Hende nunka por skirbi mi nòmber korektamente.
- El teme no velia en la matina. – E tin miedu di no lanta mainta.
- La empleor proibi come sanduitxes en la ofisia. – E dunadó di trabou ta prohibi pa kome sandwich den ofisina.
E dunadó di trabou ta prohibi pa kome sandwich den ofisina.
Infinitivo tambe ta ser hañ’é hopi bia despues di preposishon, kaminda nan por aseptá un no promé ku nan, i adverbionan i un obheto despues di nan.:
- Me viaja per vide la mundo. – Mi ta biaha pa mira mundu.
- El ia mori pos nomi sua susedor. – E la muri despues di nombra su susesor.
- El ia abri la noza par colpa lo forte con un martel. – E a habri e nèrvi dor di dal’é fuerte ku un hamber.
- On no pote pasea tra la mundo sin lasa impresas de pede. – Bo no por kana rònt mundu sin laga niun tras.
Na kontraste, e sustantivo verbal ta solamente un sustantivo, i normalmente ta ser presedé pa e òf otro determinante. E sustantivo ta indiká un okashon di e akshon di e verbo òf su resultado inmediato. E por aseptá adjektivo, pero mester usa un preposishon (mas komunmente di) si ta nesesario pa inkluí un obheto:
- Sua condui ia es vera xocante. – Su komportashon tabata realmente impaktante.
- El ia destrui sua labora intera. – E a destruí tur su trabou.
- La valsa e la samba es dansas. – Vals i samba ta baile.
- Esta va es un ajunta bela a la ragu. – Esaki lo ta un bon añadí na e stew.
- Me ia prepara du traduis de la testo. – Mi a prepará dos tradukshon di e teksto.
- Tu ave no comprende de la problemes. – Bo no ta komprondé e problemanan.
- “LFN” es un corti de “Lingua Franca Nova”. – “Lfn “ta un abreviashon di”Lingua Franca Nova”.
- La universo ia es estrema peti a la momento de sua crea. – Universo tabata extremadamente chikito na momento di su kreashon.
Ku un verbo komo junta, tin tiki diferensia entre ajunta i ajuntada. Pero tradukshon ta e teksto original for di kua e tradukshon a wòrdu produsí, i un crea ta un akto di krea un creada. Esaki ta keda dedusí for di e nifikashon di e obhetonan di e verbonan mes: -da semper ta referí na e obhetonan. Ku crea, e obheto ta tambe e resultado di e akshon; pero ku tradui, e obheto i e resultado ta dos kos diferente. Ku algun verbo, manera dansa, kaminda obheto i akshon ta meskos, nos ta bisa un dansa, no un dansada.
Un klausula infinitivo por wòrdu usa komo suheto di un frase:
- Nada es un eserse gustable. – Landa ta un ehersisio agradabel.
- Nada en fango no es un eserse gustable. – Landa den lama no ta un ehersisio agradabel.
- Scrive la novela ia aida el a boni sua stilo. – Eskribiendo e novela a yuda mehora su estilo.
Pero, den un forma skirbí, si un klausula den infinitivo ta largu, e lektor por risibí di konfundí e verbo den infinitivo ku un komando, por lo ménos te ora e yega na e verbo prinsipal di e frase. Un por evitá esaki dor di kambia e infinitivo na un sustantivo verbal agregando e òf otro determinante promé, òf usando e plural:
- La nada en fango no es un eserse gustable. – Landa den lama no ta un ehersisio agradabel.
- La scrive de la novela ia aida el a boni sua stilo. – Skribí e novela a yuda mehorá su estilo.
- Eras es umana, pardonas es divin. – Errá ta humano, pordoná ta divino.