BIBLIA
Atesta VeaJenese · Esodo · Levitico · Numeros · Deuteronomio · Joxua · Judores · Rut · Samuel · Res · Cronicas · Ezra · Nehemia · Ester · Tobi · Judita · Macabeos · Job · Salmos · Proverbos · Eclesiaste · Canta de Cantas · Sajia · Sirac · Isaia · Jeremia · Lamentas · Baruc · Ezeciel · Daniel · Hoxea · Joel · Amos · Obadia · Jona · Mica · Nahum · Habacuc · Sefania · Hagai · Zecaria · Malaci
Atesta NovaMateo · Marco · Lucas · Joan · Atas · Romanes · 1 Corintianes · 2 · Galatianes · Efesianes · Filipianes · Colosianes · 1 Tesalonianes · 2 · 1 Timoteo · 2 · Tito · Filemon · Ivris · Jacobo · 1 Petro · 2 · 1 Joan · 2 · 3 · Juda · Apocalise

Evanjelio de San Marco
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16

Traduida par Chabi

Capitol 6

1 El ia parti de ala e ia veni a sua loca nativa, acompaniada par sua disiplos. 2 Cuando la dia santa ia veni el ia comensa ensenia en la sinagoga, e multe ci ia oia el ia es merveliada. Los ia dise: “Do esta om ia oteni tota esta? Cual clase de sajia ia es donada a el? Cual es la miracles potiosa fada par sua manos? 3 Esce el no es la carpentor, la fio de Maria, e la frate de Jacobo, Jose, Juda e Simon? Esce sua sores no es asi con nos?” E Jesus ia es per los causa de scandal. 4 Jesus ia dise a los: “Un profeta es sola despeta en sua tera nativa e entre sua familia e en sua casa”. 5 E el no ia pote fa miracles ala, estra cura alga maladas posante sua manos sur los. 6 El ia es surprendeda par sua manca de fida.
El ia vade a la viletas visina e ia ensenia.

7 El ia clama de Des-du e ia comensa envia los en duples e ia dona los autoria sur la spiritos nonpur. 8 El ia instrui los prende no cosa per la viaja ma un basto de pasea - no comeda, no saco, no mone en sua sintures. 9 Los ta debe veste sandales ma no un camison du. 10 El ia dise a los: “En cualce loca vos entra un casa, resta ala asta la momento de parti. 11 En cualce loca do vos no es bonvenida o do vos no es oiada, abandona lo e secute la polvo de vosa pedes en atesta contra los”. 12 Alora los ia vade e ia predica repenti. 13 Los ia espulsa multe demones e ia unje con olio multe ci ia es malada e ia cura los.

14 La re Herode ia oia sur esta, car sua fama ia deveni vasta, e la popla ia es disente: “Joan la Batiste ia revive; e por esta grande potias es mostrante en el”. 15 Otra ia dise: “El es Elias”; e otras: “El es un profeta como la antica”. 16 Ma cuando Herode, oiante tota esta, ia dise: “Es Joan a ci me ia comanda destesti e ci ia revive”.

17 Herode ia es un ci ia comanda aresta e prisoni Joan e par causa de Herodia, la spos de sua frate Felipe, con ci ia sposi. 18 Joan ia dise ja a Herode: “No es legal ave la spos de tua frate”. 19 Herodia ia odia Joan e ia vole mata el, ma no ia pote. 20 Herode ia teme Joan, par causa ce el ia es un om santa e virtuosa, e el ia proteje el. Cuando el ia oia el parla, el ia es multe confondeda, ma el ia gusta escuta a el. 21 Herodia ia ave un oportunia un dia cuando Herode, en sua aniversario, ia dona un banceta per sua omes e femes de corte, a sua ofisiores militar e a la gidores de Galilea. 22 La fia de Herodia ia veni e ia dansa e ia gusta Herode e sua invitadas. El re ia dise a la xica: “Demanda cualce cosa cual tu vole e me va dona lo a tu”. 23 El an ia jura (multe cosas) a el “Me va dona tu cualce cosa cual tu demanda, an la dui de mea rena”. 24 El ia vade e ia dise a sua madre: “Cual me ta debe demanda?” El ia responde: “La testa de Joan la Batiste”. 25 La xica ia reveni rapida a la presentia de la re e ia fa a el esta demanda: “Me vole ce tu dona a me la testa de Joan la Batista en un platon”. 26 La re ia es multe turbada, ma causa de sua jura e la invitadas el no ia vole viole sua parola a el. 27 El ia envia un esecutor con la ordina de trae sua testa. El ia vade e ia destesti el en prison. 28 El ia trae la testa sur un platon e ia dona lo a la xica, ci ia dona lo a sua madre. 29 Cuando sua disiplos ia oia esta, los ia veni e ia prende sua corpo e ia entera lo.

30 La apostoles ia asembla con Jesus e ia reporta a el tota cual los ia fa e ensenia. 31 El ia dise a los: “Veni vos sola a un loca abandonada e reposa per alga tempo”. Car on ia ave tan multe persones veninte e vadente ce los no ia ave oportun an per come. 32 Donce los ia vade sola en un barco a un loca abandonada. 33 Multe persones ia vide los partinte e multe ia veni per sabe sur lo. Los ia vade per tera a acel loca e ia ariva ante los.

34 Cuando el ia desembarca e ia vide la fola enorme, el ia ave compatia per los car los ia es como oveas sin pastor; e el ia comensa ensenia los multe cosas. 35 Como lo ia es tarda e sua disiplos ia prosimi el e ia dise: “Esta es un loca abandonada e ja es multe tarda. 36 Envia los avia afin los pote vade a la cultiverias e viletas prosima e compra alga per come”. 37 El ia responde los: “Vos mesma dona los alga comeda”. Ma los ia dise a el: “Nos ta debe compra pan per valua de dusento dias de labora e dona a tota alga per come”. 38 El ia demanda los: “Cuanto panes vos ave? Vade e vide”. E cuando los ia descovre lo los ia dise: “Sinco panes e du pexes”. 39 Alora el ia dona ordinas de senta los en grupos sur la erba verde. 40 La persones ia senta en grupos de sento e de sincodes. 41 Alora, prendente la sinco panes e la du pexes e levante sua regarda a la sielo, el ia pronunsia la bondise, rompe la panes e dona los a sua disiplos per distribui los; el ia divide ance la pexes entre tota los. 42 Totas ia comes e ia es sasiada. 43 E los ia recolie des-du sestos plenida con fratos de pan e la restas de pex. 44 Aceles ci ia come ia es sinco mil omes.

45 Alora, el ia fa sua disiplos asende a la barco e presede el a la otra lado en dirije a Betsaida, en cuando el ia envia a via la fola. 46 E cuando el ia envia ja los via, el ia vade a la monte per prea. 47 Cuando ia es sera, la barco ia es distante en la mar e el ia es sola en la costa. 48 Cuando el ia vide ce los ia remi multe dolosa car la venta ia es contra los, sirca la leva de sol el ia vade a los paseante sur la mar, e el ia pasa los. 49 Ma cuando los ia vide el pasea sur la mar, los ia pensa ce el ia es un fantasma e ia comensa cria. 50 Totas ia vide el ja e ia es asustada. Ma direta el ia parla con los: “Calmi, lo es me, no es asustada!”. 51 El ia asende a la barco con los e la venta ia para. Los ia es completa stonada. 52 Los no ia comprende la aveni de la panes e sua mente ia es sieca.

53 A pos traversa la lago, los ia veni a Genesaret e ia ancor ala. 54 Cuando los ia es sortinte de la barco, la persones ia reconose el direta. 55 Los ia freta de la teritorio prosima e ia comensa trae la maladas sur portaferidas 56 En tota partes do el ia entra, vilas, sites e viletas, los ia pone la maladas en la plazas e ia suplica el lasa toca sola la borla de sua capa, e aceles ci ia fa lo, ia es sanida.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 16 otobre 2024 (10:45 UTC).