La metodo de ajunta un coda direta a un parola de linguas natural ta pote fa ce lo deveni tro longa, per esemplo, temperature nesesa mera tre pulsas fonetical en engles, ma lo deveni temperaturo en esperanto cual nesesa sinco pulsas, de cual la eficasia es cuasi duida de acel de engles.
Par esta causa, esperanto debe sutrae alga leteras e modifia la forma de un parola orijinal, per esemplo cambia -tion a -cio e cambia -sion a -sio. Ma esta pratica no es coerente e alga codas no es sutraeda, como -al en pluralo “plural”. On pote an trova parolas nova con o sin la coda si on studia plu; vide centro “sentro” e centralo “sentro de servi”, sosia “pertinente a la sosia” e sociala “pertinente a avenis de grupos sosial”. Per la esemplo du, esperanto ia ta pote usa la afisa -ec- “cualia” orijinal de la lingua, ma en loca lo prefere formi sociala, alora aprendores debe spende plu tempo per distingui tal duples de parolas. (En engles, on ave sola un ajetivo cual veni de society: social.[¹]) En ajunta, on ave materio e materialo, du parolas cual ave sinifias cuasi identica.
La normas noncoerente de trata codas fa ce an un person ci conose bon linguas european no pote sempre dise la parolas esperanto coreta sin aida de un disionario. Plu, la fenomeno conflita con la tolera etimolojial forte de esperanto.
Como me ia dise en capitol un, esta tolera crea un vantaje grande per esperanto a la comensa de sua developa, car persones engles, franses, deutx, espaniol o italian pote introdui fasil parolas nova de sua lingua prima e crese la vocabulo de esperanto. Ma esta crea ance du problemes major: esperanto no ave un metodo uniforma de como on trata la formas de parolas orijinal, e aprendores plu tarda debe leva un carga plu pesosa. Me va discute la du problemes a pos.
La pratica de “inclui direta” esije ce parlores reteni la formas orijinal, cual crea multe parolas strana con sufisas e codas cual pare nonusosa o recambiable. Per sufisas, on ave -oro per formi careras como en inspektoro “investigor”, aktoro “ator”, oratoro “bonparlor”, an con la sufisas -ant- e -ist- esistente en esperanto. Per codas, on ave parolas notada en capitol tre cual fini con du vocales repetente; plu esemplos: skuu “secute!”, bruu “ruidi!”, fluu “flue!”, garantii “garantia”, interpelacii “demanda a la parlamento”, kalumnii “malacusa”, etc.
Normas e metodos diferente fa ce la spele de parolas esperanto no es desideda en modo sistemosa. Esce me nesesa sutrae la coda? O reteni la “vocal longa”? O cambia lo a un sufisa orijinada de esperanto? Respondes varia. Aprendores, spesial aceles de rejiones a via de Europa, es fasil confusada par la praticas caososa, donce tota parolas debe es nondependente memorida. Esta difisili serta la aprende de esperanto.
La problem major du es la conflita entre parolas introduida e parolas formida con elementos esperanto. Par causa de la tolera etimolojial e la fato ce Zamenhof no ia crea multe parolas tra sua vive, esperantistes european prefere introdui parolas de sua linguas prima ca neolojia con elementos esistente en la lingua construida. La malsanulejo e hospitalo ja notada es un esemplo clasica. En ajunta, on ave advokato (ia ta es juristo, como lawyer en engles), laboratorio (ia ta es laborejo o eksperimentejo), ombrelo (me no comprende, on ave ja -il- per utiles e ombro “ombra”, perce lo no es ombrilo?)… Estra estas, esperantistes, spesial aceles de eda vea, ia introdui multe parolas tro sutil. Algas es vasta usada e survive a oji, donce aprendores pos los debe memori esta parolas ance.
La resulta es ce esperanto ave un surje de cuantia de parolas cual no pote para, simil a la vocabulo de engles. E multe esperantistes gusta, an loda zelosa esta fenomeno, disente ce los fa ce esperanto ave un espresa rica e delicata. Ma sin duta, plu parolas es egal a plu difisilia per comensores. Alga esperantistes asentua an en sua promoves: “On nesesa sola 500 parolas per espresa e comunica comun libre!” Bon. La fato es, si tu reconose sola 500 parolas, tu ta pote comprende mera un pico de dises par otras, e la leje de articles e libros ta es nonpensable dur.
Par contrasta, parolas orijinal de esperanto vade a la estrema oposada — multe parolas frecuente usada debe es formida con elementos esistente. La cosa la plu mal es… mal-, la prefisa. A la plu de veses, esperanto ave sola un tronco per ajetivos cual espresa ideas “cuantiosa” o “grande”, e sua antonimes debe es formida con mal-. Per esemplo, esperanto ave sola “grande” ma no “peti”, e on nesesa malgranda per descrive un cosa peti. Simil, on ave duples como proksima “prosima” e malproksima “distante”, alta “alta” e malalta “basa”, longa “longa” e mallonga “corta”. Esta es beneficante e nosente a la mesma tempo. Si, lo redui la cuantia de radises nesesada per memori, ma usa tre o plu silabas per un parola tan comun no es frugal. Donce, alga esperantistes inventa espresas alternativa per tal parolas, per esemplo los usa eta en loca de malgranda (et- veni de la sufisa de deminui -et-), e fora en loca de malproksima (for- veni de la paroleta averbin for). La deriva la plu nontolerable es ce la “sinistra” veni de la “destra”: dekstra -> maldekstra. Me no vole cexa sur sua longia, ma sua lojica, si. Tu sabe, la relata entre sinistra e destra no es la mesma como la consetas de grandia, altia e longia. La sinistra es egal a la destra en un relata antipoda. On no debe dise ce un cosa a sinistra “manca destra”, esata como on no dise “antinorde” per “sude” o “antieste” per “ueste”. Esperantistes es prejudosa contra la sinistra, no? Considerante ce la prefisa mal- sinifia alga cosa nonplasente en linguas natural como franses (per esemplo, heureuse “fortunosa” contra malheureuse “malfortunosa”[²]). A la punto de vista de un person familiar con linguas romanica, la usa de mal- per “peti”, “pico” e “corta” es comprendable, ma per “sinistra” es asurda.
Un otra pratica per redui la cuantia de radises cual multes disputa es ajunta -in- direta pos un parola masin per formi la parola corespondente femin, per esemplo patro “padre” -> patrino “madre”, frato “frate” -> fratino “sore”, viro “om” -> virino “fem”, etc. Si on vole espresa un grupo de persones incluinte omes e femes, patroj o fratoj no ta vade; on debe usa la prefisa ge-: gepatroj “jenitores”, gefratoj “conasedas”. Tota la parolas per femes, xicas, madres, sores e fias apare multe frecuente en cualce lingua, e los merita radises nondependente. La metodo de esperanto cual pone la masia a nivel superior (radis) e la femia a nivel inferior (derivada) es evidente sesiste, spesial si on considera ce la orijinas etimolojial de esta parolas es masin (pe. patro veni de pater “padre” en latina; per “madre” on usa mater). Frontinte criticas sur sesisme, a multe veses esperantistes no pensa introspetante no urje la comunia a boni esta problem de la lingua, ma atenta refuta la criticas a grado la plu bon cual los pote, an fa malrazonas como “deriva femes de omes es un respeta per femes”.
Estra la formi con afisas, un otra “inventa” de esperanto es sua “corelatantes”.
Nondefini | Mostra | Demanda/Sujunta | Colie | Nega | ||
---|---|---|---|---|---|---|
– | t- | k- | ĉ- | nen- | ||
PRONOM | Cosa | io “alga cosa” | tio “acel cosa” | kio “cual cosa” | io “tota cosas” | nenio “no cosa” |
Individua | iu “alga individua” | tiu “acel individua” | kiu “cual individua” | iu “tota individuas” | neniu “no individua” | |
Tipo | ia “alga tipo” | tia “acel tipo” | kia “cual tipo” | ia “tota tipos” | nenia “no tipo” | |
Posese | ies “de alga person” | ties “de acel person” | kies “de cual person” | ies “de tota persones” | nenies “de no person” | |
AVERBO | Causa | ial “par alga causa” | tial “par acel causa” | kial “par cual causa” | ial “par tota causas” | nenial “par no causa” |
Tempo | iam “a alga tempo” | tiam “a acel tempo” | kiam “a cuando” | iam “a tota tempos” | neniam “a no tempo” | |
Loca | ie “a alga loca” | tie “a acel loca” | kie “a do” | ie “a tota locas” | nenie “a no loca” | |
Modo | iel “en alga modo” | tiel “en acel modo” | kiel “en cual modo” | iel “en tota modos” | neniel “en no modo” | |
Cuantia | iom “alga” | tiom “tan multe” | kiom “cuanto” | iom “tota” | neniom “no” |
(PS: Tota corelatantes cual comensa con <ĉ-> no es coreta primida en la libro. Un otra demostra per mea opina en capitol du ce la alfabeta esperanto es nonpratical, cisa.)
Per dise simple, un corelatante es composada con du partes, la prima espresa la campo gramatical (alga, esta, cual…), e la du espresa la sinifia semantical (person, tempo loca…). La corelatantes sustitui per la paroletas de demanda, pronomes de mostra, averbos de mostra etc. en linguas natural.
Esta desinia es ance un spada con lamas duple. La vantaje es ce on no debe memori deses de parolas nondependente, e la nonvantaje es ce la corelatantes es difisil distinguable e densa informosa a la mesma tempo, cual no es bon per leje e escuta. Per esemplo, ĉi tio sinifia “esta cosa” (ĉi cambia la “acel” a “esta” plu prosimi a la parlor), e ĉi tiu pote sinifia “esta” como un determinante, alora cual es ĉio? Un comensor de esperanto ta es instante aturdida, e nesesa alga tempo per pensa ante reconose ce la serie de ĉi- es completa diferente de la serie de ti-. Plu, la distingui de pronunsia entre -el e -e; -o, -on e -om; -a. -al, -an e -am es multe peti e fasil confusable. Par esta razona, linguas aidante no reseta tal desinia[³] e divide la determinantes e nomes a du categorias sintatical. On pote espresa “a acel tempo” con un strutur como that time en engles sin problem. La condensa de informa en un parola es nonconveninte, me pensa.
La corelatantes es un desinia multe simil a la idea de linguas esperimental, e lo no es nesesada un desinia beneficante.
En conclui, on pote opina ce esperanto es un lingua sever desecuilibrada — parolas cual debe es natural es formida con elementos esistente (pd. corelatantes, parolas formida con mal-), e parolas cual debe es formida con elementos esistente es natural. Esperanto complica sua vocabulo e alti la difisilia a la nivel de engles (pd. ave un vocabulo grande). Perce multe aprendores encontra sempre problemes cuando los memori parolas, e deveni eterna komencanto “comensores eterna” a la fini? Esta es la causa. Combinada con la problem en spele e pronunsia ce multe parolas esperanto conteni grupos de consonantes e vocales difisil, aprendores debe senti dolosa cuando los resita la parolas.
Final, lasa ce nos foca a tre tipos spesifada de parolas, e vide alga otra problemes de la vocabulo esperanto.
La numero prima es la nomes de animales e plantas. Los es “forajeda” de multe linguas natural simil a otra nomes. Per esemplo, oranĝo “oranio” veni de engles e franses, ŝafo “ovea” veni de deutx, muŝo “ditero” veni de franses, e tal continuante. Esta vade contra la idea de lingua INTERNASIONAL. E si, la plu de linguas aidante internasional pos esperanto no atende la eleje de nomes de animales e plantas ance, e los emporta direta la nomes de linguas romanica. En mea opina, la orijina la plu bon per nomes biolojial es la tasonomias latina. Per “ditero”, on debe usa Diptera, donce lo ta deveni diptero en esperanto. Usa “nometas” de un lingua dana la neutria de un lingua aidante internasional.
La numero du es la nomes european de menses e dias de semana. Lo es serta un memoria amarga per aprendores de engles, me pensa. Julio “julio” e junio “junio” es tro simil a lunlotra! Aprendores xines e nion ta vole usa la modo numeral en loca, per esemplo usa Sesa Monato per “junio”, la mense ses en la anio. On pote trata la nomes de dias de semana en la mesma modo — xines usa ance numeros, e nion usa la nomes seguente la etimolojia, per esemplo Mardi “martedi” veni de Mars, la dio de gera en mitolojia roman e la nom per la planeta Marte, donce en nion la martedi es nomida “火曜日” (dia de la planeta de foco).[⁴] An si los no es tan fasil recordable como xines, la nomes nion es serta plu bon ca dimanĉo, lundo, mardo e merkredo.
La numero tre es la nomes de paises, cual dana la aspeta “internasional” la plu sever. Esente un lingua internasional ojetinte pas e egalia, esperanto no debe nomi un pais de la punto de vista de un sola nasion. La modo la plu bon es usa la endonim: como la popla nativa nomi sua pais, tal un lingua internasional debe nomi acel pais. Ma esperanto limita se a la perspetiva de engles o rusce, cual es multe eurosentriste. Me va lista alga esemplos tipal a su, con la nomes engles, a pos la nomes esperanto, a pos la endonimes (speleda en alfabeta roman), e a fini mea sujesta per esperanto.[⁵] La nomes esperanto e endonimes es sulinida.
(PS: Helas- veni de la endonim usada par elinicas antica. Ĉunko es simil a “中国” en xines (no limitada a putong), e sua ajetivo Ĉunka es par coaveni simil a “中华”, la ajetivo endonim en xines. Tan astuta e conveninte!)
Evidente, la trata de esperanto es cuasi esata la mesma con engles, e endonimes de paises no es respetada. (Xines fa lo plu bon ca esperanto e engles, ma on pote ancora trova alga nomes no simil a la endonimes.[⁷]) On no pote defende esperanto par “poplas de acel paises reconose la nomes engles”, car engles prende ja la ejemonia de la mundo e cada person es forsada a aseta la via de engles. Ma esperanto no es un suprapotiosa. Esperanto es un lingua resente naseda, e lo vole deveni un lingua de la mundo pasosa e egal. Contra esta, un tal lingua segue engles cuando lo nomi la paises, donce do es la pas, la uni de mundo, e la fratia de tota umanas autonomida par esperantistes?
Me ia scrive du esajos criticante la vocabulo de esperanto. Lasa ce me fa un conclui ultima asi. Esperanto ave un orijina etimolojial alga uniforma de linguas romanica, ma sua eleje e modifia de parolas es multe acaso e sin regarda a la relatas natural, donce tota derivadas deveni parolas nondependente en esperanto, cual crea un carga tro pesosa sur aprendores. La ecuilibra entre parolas orijinal e parolas formida es total maraniada par esperanto, donce parolas simple e frecuente usada es formida en modo complicada e plu ca nesesada, en cuando parolas dur e sofisticada veni en esperanto en modo abundante, cual fa ce la difisilia de aprende es plu e plu grande. Esperanto no simpli la nomes de menses e dias de semana e fa la taxe no plu astuta ca linguas natural. La corelatantes es fasil per confusa e malcomprende, e sua formi es plen de marcas esperimental. E la sesisme de -in- e la nomes de paises englesin fa ce esperanto desreli de la via a pas e egalia, an vade contra sua aspira. Con esta problemes, lo ta es difisil ce esperanto gania la respeta de plu persones.
[¹] Esta no es coreta. Engles usa ance sociable e societal.
[²] La formas masin es heureux e malheureux.
[³] Con eseta de kotava, cual vade an ultra esperanto…
[⁴] En xines e nion, la planetas en nosa sistem solal es nomida par elementos natural, con eseta de la Tera, Urano e Netuno. Si tu es interesada, Mercurio es “planeta de acua”, Venus es “planeta de oro”, Jupiter es “planeta de lenio”, e Saturno es “planeta de solo-de-tera”.
[⁵] Pos totas, la nomes elefen en brasetas.
[⁶] En esperanto e ance en elefen, Hindio/India es per la colonia brites, e Barato/Barat es per la pais jeneral.
[⁷] Elefen fa lo eselente!
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 5 junio 2025 (18:19 UTC).