14 Demandas Comun
Demanda Nove: Esce la Dios de induisme es vera sposida?
R: Lo es vera ce Dio es frecuente presentada con un spos en nosa racontas tradisional. An tal, a un nivel filosofial plu profonda, la Esente Suprema e la Dios es egal no mas e no fema, e donce no es sposida.
A: It is true that God is often depicted with a spouse in our traditional stories. However, on a deeper philosophical level, the Supreme Being and the Gods are neither male nor female and are therefore not married.
Responde plu longa: En induisme poplal de viletas, Dio es representada como mas e la enerjia de Dio, o Xacti (Shakti), es personida como Sua sposa — per esemplo, Vixnu e Lacxmi (Lakshmi). En templos, arte e mitolojia indu, Dio es a cada loca videda como la duple divin amada. An tal, en modo filosofial, la averti es sempre donada ce Dio e la enerjia de Dio es Un, e la metafor de la duple divin nonseparable servi sola per mostra esta Unia.
Longer answer: In popular, village Hinduism God is represented as male, and God’s energy, or Shakti, is personified as His spouse—for example, Vishnu and Lakshmi. In Hindu temples, art and mythology, God is everywhere seen as the beloved, divine couple. Philosophically, however, the caution is always made that God and God’s energy are One, and the metaphor of the inseparable divine couple serves only to illustrate this Oneness.
Induisme es enseniada sur multe niveles a multe persones diferente, e a persones noneducada, ci no pote comprende filosofia alta, induisme es enseniada en forma de lejendas. Car la templo es la sentro de cada comunia indu, e cadun es focada a la templo e a la Dios a interna, la Dios es la atores major en esta lejendas. Indus ci comprende la filosofia plu alta atenta trova Dio a en se, ma ance adora Dio en la templos. Persones simple atenta es simil a un Dio o a un Diva. Esta lejendas, nomida Puranas, de multe tempo a ante ia es la funda de dansas, teatrales e naras sirca la foco a casas per enfantes en cuando los ia maturi. La lejendas mostra como un familia debe vive, como los debe eleva sua enfantes, e multe plu. Ante la primador, on ia ave poca libros, e induisme ia es portada en modo parlada tra lejendas e parabolas. An si esta fables comun violente per enfantes debe no es eternida, valua grande resta en la scrivedas estendosa de la Puranas.
Hinduism is taught on many levels to many different people, and to uneducated people who are not able to understand high philosophy, Hinduism is taught in story form. Because the temple is the center of every Hindu community, and everyone is focused on the temple and the Gods within it, the Gods are the major players in these stories. Hindus who understand the higher philosophy seek to find God on the inside while also worshiping God in the temples. Simple folk strive to be like a God, or like a Goddess. These tales, called Puranas, have long been the basis of dance, plays and storytelling around the fire in the homes to children as they are growing up. The stories illustrate how a family should live, how they should raise their children, and much more. Before the printing press, there were few books, and Hinduism was conveyed orally through stories and parables. While these often violent children’s tales should not be perpetuated, there remains much of value in the extensive writings of the Puranas.
Esplica detaliosa: Los ci aprende la filosofias indu alta sabe ce Dios es egal no mas e no fema. En fato, la ateni de esta nivel Divin de la es es un de la goles mistica de yoga. Esta es atenida par fusa la corentes femin e masin, ida e pingala, a en la corente spirital, suxumna (sushumna), en la sentro de la spina dorsal a interna de cada person.
Elaboration: Those who learn the higher Hindu philosophies know that Gods are neither male nor female. In fact, attaining to that Godly level of being is one of the mystical goals of yoga. This is accomplished by blending the feminine and masculine currents, ida and pingala, into the spiritual current, sushumna, in the center of the spine within each individual.
Indus sabe ce la Dios no sposi, ce los es completa a en se mesma. Esta unia es mostrada en la icon tradisional de Ardhanarishvara, Xiva como duiom e duifem, e ance en la dotrina de Xiva e Xacti esente un, e Xacti esente la enerjia de Xiva. Xiva es multe amada como nosa Dio la Padre-Madre. An tal, jenero sesal e relatas sposial es de la renas fisical e emosial, ma la Dios esiste en un strato cual suprapasa a grado grande esta niveles de vive. En fato, la alma mesma es egal no mas e no fema.
Hindus know that the Gods do not marry, that they are complete within themselves. This unity is depicted in the traditional icon of Ardhanarishvara, Siva as half man and half woman, and in the teaching that Siva and Shakti are one, that Shakti is Siva’s energy. Siva is dearly loved as our Father-Mother God. Yet, sexual gender and matrimonial relations are of the physical and emotional realms, whereas the Gods exist in a stratum that far supersedes these levels of life. For that matter, the soul itself is neither male nor female.
Alga swamis moderna urje adorores ce los no atende en cualce modo la lejendas de Puranas sur la Dios, disente ce los no ave oji relata con la mundo e ce los es malgidante e confusante e debe no es enseniada a la enfantes. En loca de lo, los stimula seguores a profondi se con la filosofias plu alta de la Upanixades vedal e la comprendes de previdores indu.
Some modern swamis now urge devotees not to pay any attention to Puranic stories about the Gods, saying that they have no relationship with the world today—that they are misleading and confusing and should no longer be taught to the children. Instead, they encourage followers to deepen themselves with the higher philosophies of the Vedic Upanishads and the realizations of Hindu seers.
Otra credes critica a veses la relijio indu como un tipo de relijio cartunin, e nos debe no partisipa en sperde esta imaje par comunica tal malconsetis como la sposi de la Dios. Otra relijios move e ajusta con la tempos. Induisme ance debe fa lo. Lo debe ofre respondes a la demandas sur Dio, alma e mundo — respondes cual es sufisinte, cual pote es comprendeda e asetada an par un enfante, cual es coerente, pratical e acorda en modo esata con scrivedas santa e tradision. Lo es nesesada en la eda tecnolojial, nesesada afin induisme va es un relijio de la futur, no de la pasada.
Other faiths sometimes criticize the Hindu religion as a sort of comic-book religion, and we should not be part of perpetuating that image by passing on such misconceptions as the marriage of the Gods. Other religions move and adjust with the times. Hinduism must also do so. It must offer answers to the questions about God, soul and world—answers that are reasonable, that can be understood and accepted even by a child, that are coherent, sensible and strictly in accord with scripture and tradition. This is necessary in the technological age, necessary in order that Hinduism will be a religion of the future, not of the past.