14 Demandas Comun
Demanda Sinco: Esce indus es idolores?
R: Indus no adora un “idol” de petra o metal como Dio. Nos adora Dio tra la imaje. Nos clama per la presentia de Dio de la mundos alta e nonvidable a en la imaje afin nos va pote lia con El e reseta Sua bondises.
A: Hindus do not worship a stone or metal “idol” as God. We worship God through the image. We invoke the presence of God from the higher, unseen worlds, into the image so that we can commune with Him and receive His blessings.
Responde plu longa: La imajes de divin en templos indu fabricada de petra o metal no es mera simboles de la Dios. Los es la forma tra cual Sua ama, potia e bondises projeta a esta mundo. Nos pote simili esta misterio a nosa potia de comunica con otras tra la telefon. Nos no parla a la telefon; ma nos usa lo como un media de comunica con un otra person. Sin la telefon, nos no ia ta pote conversa tra distantias longa; e sin la icon santida en la tempo, nos no pote lia fasil con la Divin. Divin ance pote es clamada e persepida en un foco santa o en un arbor o en un personalia luminada de un satguru. A nosa templos, Dio es clamada en la santeria par pretes multe bon instruida. Tra la pratica de yoga o medita nos clama Dio a en nos mesma. Yoga sinifia iugi se a Dio ci es a interna. La imaje o icon de adora es un foca per nosa preas e dedicas.
Longer answer: The stone or metal deity images in Hindu temples and shrines are not mere symbols of the Gods. They are the form through which their love, power and blessings flood forth into this world. We may liken this mystery to our ability to communicate with others through the telephone. We do not talk to the telephone; rather we use it as a means of communication with another person. Without the telephone, we could not converse across long distances; and without the sanctified icon in the temple, we cannot easily commune with the Deity. Divinity can also be invoked and felt in a sacred fire, or in a tree, or in the enlightened person of a satguru. In our temples, God is invoked in the sanctum by highly trained priests. Through the practice of yoga, or meditation, we invoke God inside ourself. Yoga means to yoke oneself to God within. The image or icon of worship is a focus for our prayers and devotions.
Un otra modo de esplica adora de icon es reconose ce indus crede ce Dio es a tota locas, en tota cosas, egal si petra, lenio, creadas o umanas. Tal, lo no es surprendente ce los senti comfortosa en adora la Divin en Sua apare material. La indu pote vide Dio en petra e acua, foco, aira e eter, e a interna de sua propre alma. En fato, on ave templos indu cual ave en la santeria no imaje ma un yantra, un scema simbolin o mistica. An tal, la vide de la imaje boni la adora de la credor.
Another way to explain icon worship is to acknowledge that Hindus believe God is everywhere, in all things, whether stone, wood, creatures or people. So, it is not surprising that they feel comfortable worshiping the Divine in His material manifestation. The Hindu can see God in stone and water, fire, air and ether, and inside his own soul. Indeed, there are Hindu temples which have in the sanctum sanctorum no image at all but a yantra, a symbolic or mystic diagram. However, the sight of the image enhances the devotee’s worship.
Esplica detaliosa: En induisme un de la atenis ultima es cuando la xercor transende la nesesa de tota forma e simbol. Esta es la gol de un yogi. En esta modo, induisme es la min idolal de tota la relijios de la mundo. On ave no relijio cual es plu consensa de la Veria transendente, noncambiante, sin forma e sin causa. E on no ave alga relijio cual usa plu simboles per representa Veria en cuando on prepara se per esta reconose.
Elaboration: In Hinduism one of the ultimate attainments is when the seeker transcends the need of all form and symbol. This is the yogi’s goal. In this way Hinduism is the least idol-oriented of all the religions of the world. There is no religion that is more aware of the transcendent, timeless, formless, causeless Truth. Nor is there any religion which uses more symbols to represent Truth in preparation for that realization.
Parlante umorosa, indus no es adorores pigra1. Me ia vide nunca ce un indu adora en un modo pigra o osiosa. Los adora con enerjia e dedica grande, con sistemosia e constantia nonlimitada. Nosa modo de adora no es pigra! (Un pico de umor dana nunca.) Ma serta la demanda es sur “imajes gravada.” Tota relijios ave sua simboles de santia tra cual la spirital flue a la mundal. Per nomi alga de los: la crus cristian o scultas de Madre Maria e San Teresa, la Kaaba santa a Maca, la Adi Granth sic conservada en la Templo Oro a Amritsar, la Arca e Tora de la iudis, la imaje de un Buda meditante, la totemes de credes nativa e pagan, e la fabricadas de la omes e femes santa de tota relijios. Tal icones o imajes gravada es amirada par la seguores de la credes relatada. La punto es: esce lo fa ce tota tal credores es idolores? La responde es si e no. En nosa opina, adora de idoles es un pratica intelijente e mistica cual es comun entre tota la credes major de la mundo.
Humorously speaking, Hindus are not idle worshipers. I have never seen a Hindu worship in a lazy or idle way. They worship with great vigor and devotion, with unstinting regularity and constancy. There’s nothing idle about our ways of worship! (A little humor never hurts.) But, of course, the question is about “graven images.” All religions have their symbols of holiness through which the sacred flows into the mundane. To name a few: the Christian cross, or statues of Mother Mary and Saint Theresa, the holy Kaaba in Mecca, the Sikh Adi Granth enshrined in the Golden Temple in Amritsar, the Arc and Torah of the Jews, the image of a meditating Buddha, the totems of indigenous and Pagan faiths, and the artifacts of the holy men and women of all religions. Such icons, or graven images, are held in awe by the followers of the respective faiths. The question is, does this make all such religionists idol worshipers? The answer is, yes and no. From our perspective, idol worship is an intelligent, mystical practice shared by all of the world’s great faiths.
La mente umana relasa se de sufri tra la usa de formas e simboles cual velia respeta, evoca santia e sajia spirital. An un cristian fundaliste ci rejeta tota formas de idoli, incluinte acel de la eglesas catolica e episcopalian, va es ofendeda par algun ci mostra desrespeta per sua Biblia. Esta es car el regarda lo como santa. Sua libro e la icon indu es multe simil en esta modo.
The human mind releases itself from suffering through the use of forms and symbols that awaken reverence, evoke sanctity and spiritual wisdom. Even a fundamentalist Christian who rejects all forms of idol worship, including those of the Catholic and Episcopal churches, would resent someone who showed disrespect for his Bible. This is because he considers it sacred. His book and the Hindu’s icon are much alike in this way.