Kim
Me ave demandas e cambias, per favore. Ance, dise a me esce on ave loca plu bon per tal demandas. :)
- Esta es la loca perfeta per los! [Simon]
suscrive
- Tu pote suscrive par clica la boton du de la destra sur la bara de utiles, o
alt + shift + y:) — vxeov 2025/03/24 00:41 - Me ta gusta suscrive, grasias per tua avisa! Ma la sola boton ce me ia trova ala es “Fixador”. Me ia atenta ance
alt + shift + y, ma no cosa aveni. — Kim 2025/03/24 13:37 - Regarda la bara de icones direta supra la editador, e su la testo “Edita la paje e clica Fisa”. La icon du a destra aspeta como un pen: cuando tu clica lo, lo ajunta tua suscrive, incluinte la ora e un lia a tua paje de usor. Si
Alt-Shift-Yno funsiona per tu, proba esta gida. — Simon 2025/03/24 13:45 - A! Me trova final! 🙂 Lo es vidable sola en cuando on edita. Ance, me ia trova la icon en la bara vertical a destra, la du de la basa, e lo aspeta coma un envelopa. — Kim 2025/04/24 15:20
reparas posible a Gramatica
- https://elefen.org/vici/gramatica/en/pronouns
- https://elefen.org/gramatica/en/clauses.html
- https://elefen.org/gramatica/en/word_formation.html
- Su “-osa”, trova: “crea – create → creosa – creative”
- Cambia de “create” a “creation”, per favore? Acel segue de “game” (n) in “jua – game → juosa – playful” En esta du casos, la parola prima es un verbo reusada como un nom. — Kim 2025/03/27 20:35
- Coreta – e me ia coreti lo. — Simon 2025/03/27 20:43
- https://elefen.org/gramatica/en/index.html e supajes
- la lias en la table de contentidas ne funsiona: de “Clauses” a “Punctuation”, los vade a pajes noncoreta. Grasias! — Kim 2025/10/09 12:31
- Aha! Me ia vide acel e ia coreti lo a tre semanas pasada, ma me ia oblida republici la pajes estra la vici. Aora reparada. — Simon 2025/10/09 15:12
- Grasias, Simon! :) — Kim 2025/10/09 19:10
reparas posible a Introdui
- https://www.elefen.org/introdui/esperanto.html
reparas posible a Disionario
- https://elefen.org/disionario/
- La parola tal apare en “Similarity Determiners” en la gramatica (https://elefen.org/gramatica/en/determiners.html). Ma en la disionario, lo es descriveda como “AJ (PRENOMAL)”. Ancora, “esta”, “acel”, “cada”, etc. es descriveda como “DET”. Per favore, cambia la entrada de disionario per tal de “AJ (PRENOMAL)” a “DET”, si lo pare coreta a tu? (Nota ce otra paralas ta nesesa potensial cambias, pe. “otra”, etc. — Kim 2025/03/28 16:30
- Bon caturada! Me ia fa la coretis. — Simon 2025/03/28 17:09
- La parola tro no apare en “Determiners” en la gramatica (https://elefen.org/gramatica/en/determiners.html). Ma en la disionario, lo es descriveda como “DET”. Per favore, cambia la entrada de disionario per tro de “DET” a la categoria coreta (“ADJ”?), si lo pare coreta a tu? — Kim 2025/08/01 00:18
- En fato la disionario descrive tro como un averbo, cual es coreta. Lo dise ce la espresas tro multe e tro poca funsiona como determinantes. Ance esta es coreta, car los es simple modifias de la determinantes multe e poca, simil a vera multe e tan poca. En elefen on no dise tro persones; on dise tro multe persones. — Simon 2025/08/01 07:17
- Stelas grande, me ia perde mea testa!! 🙂 Comprende tu es coreta. Me pensa ce me ia foca multe sur la parolas luminada par la surfador, pe.: “tro multe DET too many…” Mil apolojias! Alora, esta gida a mea demanda seguente, a su. — Kim 2025/08/01 20:00
“fas”
- https://www.elefen.org/gramatica/en/prepositions.html
- Per “La furor asconde sua fas de la cameras.”, me ia tradui esta a: “The robber hides his deeds from the cameras.” Ma la paje ave: “The robber hides his face from the cameras.” Via pensas? Per favore, anke comenta sur como on dise ambos frases en mode nonambigua. — Kim 2025/03/23 18:47
- Fas = face. Per esta razona, on tende no usa la plural de la nom fa. On usa atas en loca. — Simon 2025/03/23 19:08
- Acel es bon, grasias. Kim 2025/03/24 00:03
la move “su”, “a su”, e “a sirca su”
- https://www.elefen.org/gramatica/en/prepositions.html
- Sur “Su can also indicate motion to a location below something (= a su)”: Esta pare ambigua a me. Per favore, comenta sur como on dise ambos frases en mode nonambigua: “The cat ran to under the table.” = “La gata ia core a su la table.” Lo es nonambigua, tota es bon. “The cat ran under the table.” (started under the table and finished under the table) - cua es la tradui nonambigua? (E comprendable, esta aplica a tota simila preposadas.) — Kim 2025/03/23 18:47
- Su sinifia a su sola cuando la contesto es clar, pe. cuando un otra parola prosima indica un move. “Me pone la libro su la sofa” es clar sin a, car “pone” obliga esta interprete. Teorial, la frase pote sinifia “Me, ci es su la sofa, pone la libro (en alga loca nonspesifada)” or “La libro es ja su la sofa, e aora me pone lo (en un otra loca nonspesifada)”, ma estas es estrema nonprobable en la pratica. Simil, la gramatica ofre un esemplo con acua vadente su mobilas: la parola vade implica un move de un loca a un otra. Ma con core, la situa no es tan clar. Un gato pote core su un table, o a su un table. An tal, si nos sabe ja de la contesto ce la gato no es inisial su la table, nos pote dise natural “la gato core su la table” como un corti de “… a su la table”. On regarda a su … (e espresas simil con otra preposadas) como pico torpe, e on tende usa los sola cuando los es vera nesesada. — Simon 2025/03/23 19:08
- Grasias, tota acel es lojical e comprendable a me. Ma ancora, como on dise “The cat ran under the table.” (started under the table and finished under the table), a un ves cuando la parlor sabe ce la escutor no ave contesto? pe. Los telefoni lunlotra. Esce lo debe es: “La gato ia core de su la table a su la table.”? O esce vi ave alga cosa plu corti, ma ancora nonambigua? Kim 2025/03/24 00:03
- “La gato ia core de su la table a su la table” sujesta ce la gato ia comensa su la table, ia core a un o plu otra locas, e ia fini su la table denova. Modos nonambigua de dise ce lo core sola su la table inclui “Su la table, la gato ia core”, “Su la table, la gato ia es corente”, “La gato su la table ia core ala”, “La gato ia core, esente ja su la table” e “La gato ia core en sirculos su la table”. Si la gato ta core a veses repeteda a su e de su, a su e de su, on ta dise plu clar esta, car lo es un aveni noncomun. — Simon 2025/03/24 07:39
- Grasias, acel es multe aidosa! — Kim 2025/03/24 13:37
- Simon, esce esta ta espresa esata la mesma sinifia? “La gato ia es corente su la table.” Lo es un minor cambia a la tua, e per alga razona, mi gusta esta. Simil, nos ta ave “Alga ciroteros es volante en la suteto.” Estas pare coreta, ma cisa mia lingua nativa (engles) influe me tro multe. — Kim 2025/03/25 15:10
- En fato me ia considera acel solve ier, ma me no ia sujesta lo, car lo no ta sutrae completa la ambiguia (an si lo ta redui lo). Probable lo sinifia ce la gato ia es corente en sirculos, ja su la table. Ma regarda esta frase: “En cuando la gato ia es corente [a] su la table, lo ia colpa sua testa.” La difere xef entre core e es corente pare es ce core presenta la ata como un punto de tempo sin strutur interna (an si en realia lo ia ocupa alga secondos, dias o anios), ma es corente mostra lo como un periodo en cual on pote presenta plu avenis. En otra parolas, esta es un difere de aspeta. Lo es simil en engles: “While the cat was running under the table, it bumped its head.” Per interprete esta, on debe sabe (probable de la frases presedente, o de la situa) esce la gato ia es ja su la table o no. Per dise ce lo ia es ja su la table, engles tende usa la parolas “around” o “about”: “it ran (o was running) around under the table”. En elefen on pote dise “lo ia core a sirca su la table”, o “de asi a ala su la table”, o otra espresas simil. — Simon 2025/03/25 17:12
- Si, me acorda con tua analise completa. Pos cuando me ia scrive mea demanda de 03/25, me ia pensa ance sur la usa de la parola “around” en engles. Lo pare coreta, en elefen o engles, ce nos no dona tro multe obliga a “es corente” en la modo ce me ia sujeta. En loca de acel, un solve plu bon es usa un parola/frase averbal per acel taxe. Donce, me pensa ce me gusta la plu, “a sirca su la table”. Lo es la cambia minima a la frase “La gato ia core su la table”, cual dona nonambigua la sinifia desirada. E acel va labora bon per “Alga ciroteros vola a sirca en la suteto.” e otra construis simil. Multe grasia per tua labora!! — Kim 2025/03/26 13:36
“mesma”
- https://www.elefen.org/leteratur/la_prinse_peti/capitol_1.html
- Me leje La prinse peti e grasias a tu Simon per tua labora!
- Me luta con la parola mesma en Persones grande comprende mesma nunca la cosas, …. En engles, me vide esta como “Grownups understand *identically* never the things,” e nos ave mesma: averbo, modifiante nunca. (??) Acel no pote es coreta.
- Como on analise esta parola? Lo ave cual categoria sintatical?
- En franses, “Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules”. En englis acel es: “Grown-ups never understand anything on their own.” o “anything by themselves.”
- Si mesma sinifia “-selves”, lo ta nesesa es pos Persones grande, esce?
- Grasias per alga lus! — Kim 2025/04/14 01:54
- Mesma es fundal un determinante: la mesma loca “the same place”. On usa lo ance como averbo per “-self”, e alora usual on pone lo direta pos un nom. Me ta pote scrive “Persones grande mesma comprende nunca la cosas”. Ma la frase es coreta ance tal como me ia scrive lo: la averbo mesma modifia la verbo comprende. (Ance la averbo nunca modifia comprende.) Mesma como averbo sinifia nunca “in the same way, identically”. Cuando mesma funsiona como determinante, lo es sempre presededa par la, esta o acel, ma esta aveni nunca cuando mesma sinifia “-self”. — Simon 2025/04/14 07:02
- Me vide. Me ia dejeta ce mesma ta es averbo cual modifia comprende car on no ave e entre mesma e nunca. Con no e, me ia lia mesma a nunca. Si e es nonobligante, esce nos ave problem? La tren ia move asurda lenta (“The train moved absurdly slowly.”) contra La tren ia move asurda e lenta (“The train moved absurdly and slowly.”)? Me suposa ce la responde es ce la un comprende es sin sinifia (“identically never”), esce no? — Kim 2025/04/14 16:00
- Lo es sin sinifia, ma plu importante mesma no funsiona como averbos normal: cisa lo es plu simil a un pronom, en fato. Lo modifia la cosa presedente, no la cosa seguente, donce mesma nunca no es un sintagma valida. Lo move asurda lenta sinifia “it moves absurdly slowly”; lo move asurda e lenta es it moves absurdly and slowly, esata como tu ia sujesta; esta segue de un regula simil per ajetivos. Ma me reconose ce la frase “Persones grande comprende mesma nunca la cosas” no es multe clar; per esta razona, me veni de cambia lo a “Persones grande comprende nunca la cosas sin aida”. — Simon 2025/04/14 16:14
- A. Grasias per tua esplica completa! — Kim 2025/04/15 00:25
- Me confirma ce nunca sin aida es plu conveninte per tradui jamais toutes seules. — Mixel 2025/04/15 11:36
alfabeta cirilica
- Me ia leje la article en engles Vicipedia sur elefen (https://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_Franca_Nova), e lo dise “LFN is normally written using the Latin alphabet.” Lo implica neblin ce cirilica es usada alga. Esce lo es coreta?
- Me ia leje esta: https://www.elefen.org/vici/linguistica/arciveria/alfabeta_cirilica?s[]=cirilica. On ia ave multe debate sur cirilica. Me vide ce cirilica ia es co-ofisial asta 2021.
- Esce la article en Vicipedia nesesa es revisada? O esce la declara a supra es coreta?
- Grasias! — Kim 2025/04/17 01:25
- Orijinal, George Boeree ia desira ce elefen usa egal la alfabetas latina e cirilica. Ma alora cada usor de la lingua ta debe aprende du alfabetas – nonaidosa en un lingua aidante… En mea 17 anios en la comunia de elefen, me ia vide sola un person ci ia scrive en elefen cirilica; el no ia scrive multe, e nun ia responde a el. Pos la mori de Jorj, nos ia deside grupi la alfabeta cirilica con nosa otra alfabetas alternativa, cual esiste mera como divertis. La paje en Vicipedia dise clar en sua paragraf prima ce cirilica ia es coofisial asta 2021; cisa la leteras cirilica no debe apare en la table de alfabeta, ma on pote ance razona ce los es retenida ala per completia istorial. — Simon 2025/04/17 08:24
- Me acorda. Grasias per la istoria. — Kim 2025/04/18 01:20
“multe”
- Me ia encontra “Me ia nesesa multe tempo”, un caso de <verb> multe <noun>, e me ia pensa inisial ce esta es ambigua… Esce multe es un averbo cual modifia nesesa? O esce lo es un determinante cual modifia tempo? Ma alora me ia vide… multe no pote es un averbo car alora tempo no ave cualce determinante! :) Alora, multe pote sola es un determinante. Esce acel razona es coreta? — Kim 2025/04/18 01:37
- En fato, un determinante no es nesesada si la nom es noncontable: “Me gusta pan”, “Nos perde tempo”. Donce “me ia nesesa multe tempo” es teorial ambigua, esata como tu dise. Tre cosas salva la situa: la difere de sinifia entre “nesesa (multe tempo)” e “(nesesa multe) tempo” es vera peti; si on ta intende “me (nesesa multe) tempo”, on ta dise plu probable “me nesesa multe la tempo”; e final, en la pratica, on comprende frases sempre en un contesto, e usual esta informas ambiente sutrae cualce posible de confusa. — Simon 2025/04/18 08:45
- On ave du (o plu) otra modos per evita la ambiguia, si vera nesesada. La prima es “multe me ia nesesa tempo”, car un averbo cual descrive un verbo pote apare ance a la comensa de la frase longo la gramatica. La du es “me ia nesesa tempo a grado forte”, car on pote ance clari un sinifia averbal par dise en modo o a grado. Coaveninte, la modo du es esata la defini de la entrada “multe” en la Xercan! Leje definis en la disionario pote dona inspira a veses. — vxeov 2025/04/18 11:51
- Grasias a ambos! E si, la disionario es merveliosa! — Kim 2025/04/18 15:12
- Ancora un plu solve: “me ia nesesa tempo en cuantia grande” (o “a cuantia grande”). — Simon 2025/04/18 15:52
- Me ave multe nesesa de tempo. Me ave nesesa de multe tempo. — Mixel 2025/04/18 19:04
- Si, aceles es ance bon solves. Lo es clar ce esta no es un problem 🙂 — Simon 2025/04/19 08:20
- Si, grasias, Mixel e Simon! — Kim 2025/04/24 15:30
libro instrui-tu-memsa
- Me ia xerca un libro instrui-tu-memsa de elefen por parlores de engles, como Teach Yourself Esperanto, par John Cresswell e John Harley (260 pajes – per favore, nota la longia). Me ia ave no susede. Esce cualcun sabe de un tal libro? O libro mol o documento elinia. (Me memsa progresa bon sur elefen, ma me ta pote instrui mea sposa e sore.)
- Me conose bon acel libro de Cresswell e Hartley: me ia aprende esperanto usante lo en 1987! Ma me no conose un tal libro en elefen. La sola curso cual nos ave es esta. En compara con esperanto (do deses de miles de persones usa la lingua a cada dia e on ave multe cursos, jornales e bandes musical), la comunia de elefen es pico. — Simon 2025/04/24 07:10
- (1987: Acel es bon! Me ia compra la mea en 1985! 🙂) Oce. A alga dia do me va aprende [esce “va” es coreta?] plu elefen, cisa me ta pote atente un tal projeta. A un anio ante aora, me ia fa un revisa de Ido for All, donce me ave alga esperia con un tal projeto. — Kim 2025/04/24 13:48
- Esce “va” es coreta? Un bon demanda. En “me va aprende” on no dise ce la aprende va aveni ante la “alga dia”, donce la frase pare sinifia “a alga dia en cual me va es [ancora] aprendente”. Alga parlores ia esperimenta con ia va (simil a ia ta), ma lo no ia deveni comun o normal. Me ta usa un otra strutur: “A alga dia pos cuando me va aprende plu elefen” o simple “pos plu aprende de elefen”. — Simon 2025/04/24 14:14
- A si, me vide, grasias. Arggg, e me ia usa “do” ma ia intende “cuando”. — Kim 2025/04/24 14:45
- Multe lodas a tua labora sur Ido for All. Lo pare es un curso eselente de un tipo tradisional, alga simil a Step by Step in Esperanto de Montagu Butler. Me gusta tal cursos, ma me no sabe esce los es jeneral tan popular oji como en desenios pasada. — Simon 2025/04/24 14:20
- Grasias. Lo ia es multe labora e malfortunosa, me ia conclui plu tarda ce la lingua ido no es per me. Ma me espera ce lo va aida algun! Sur Step by Step, me ia descovre lo en mea biblioteca cuando me ia ave 12 anios. Lo ia es la comensa de mea fasina con linguas construida! — Kim 2025/04/24 14:45
- Repete lodas. Me es prejudosa contra esperanto de cuando me ia leje un serie de criticas sur acel lingua par Louis Rosa. (El es un blogor en Xina. Me pote ofre un tradui en elefen si algun es interesada.) (El considera ce elefen es un lingua multe plu bon ca esperanto) (😕) Esta pare la bon momento ce me aprende alga ido/esperanto! — vxeov 2025/04/24 16:01
- Grasias, vxeov! Me ancora leje libros simple a media en esperanto. Per me, veninte de esperanto, ido ia simpli alga cosas de esperanto, ma lo ia ajunta ance algo cosas complicada. Me trova la simplia de elefen enorme atraosa. Bon fortuna con tua studias nova! — Kim 2025/04/24 17:28
- Esce “va” es coreta? Un bon demanda. En “me va aprende” on no dise ce la aprende va aveni ante la “alga dia”, donce la frase pare sinifia “a alga dia en cual me va es [ancora] aprendente”. Alga parlores ia esperimenta con ia va (simil a ia ta), ma lo no ia deveni comun o normal. Me ta usa un otra strutur: “A alga dia pos cuando me va aprende plu elefen” o simple “pos plu aprende de elefen”. — Simon 2025/04/24 14:14
- Ance, esce on ave un loca ueb cual pote tradui frases elefen a/de engles, como “Google Translate”?
- Grasias! — Kim 2025/04/24 00:48
Glosa
Alo Kim! Me ia vide ce tu ia studia Glosa. Cua tu pensa sur esta lingua? — Chabi 2025/04/25 08:19
Alo Chabi! 🙂 Me recorda tu de la glosalist! Me ia atrae a glosa per sua simplia, e ce lo es un lingua isolinte, e ce sua vocabulo ia es de latina e elinica. Ma me ia comensa vide alga strutures ambigua de frases. E la parolas pote ave multe categorias sintatical, cual contribui plu ambiguia. Per esemplo: (1) <ajetivo> <nom> <verbo> -o- <nom> <verbo> <infinitiva>? (2) <pronom> o <pronom de posese>? Mi volu es forti: Me vole es forte -o- Mea vole es forte? (3) <infinitiva> o <nom>? Mi volu auxi: Me vole aida -o- Me vole alga aida? E, on no ave un gramatica bon definida per responde demandas detaliosa. Ma me gusta vera la ideas fundal. — Cua tu pensa sur glosa? Esce tu es ancora envolveda? — Kim 2025/04/25 14:28
- Si, me ia crea la jornal en la comensa de esta anio U Glosa Jurnali, la canal de YouTube MiSimpliBio, e sua Instagram, e la Glosa Wiki, do Gary Miller ia aida me a du dias ante aora, car el no ia pote continua. Si tu vole, veni aida la ance. — Chabi 2025/04/25 18:29
- Lodas a tu per tua laboras! Grasia per tua invita, ma me vole pone mia enerjia en elefen. 🙂 — Kim 2025/04/28 15:32
repara posible a Mea respira
- https://elefen.org/leteratur/mea_respira.html
- Esta canta es multe bela!
- Esce esta paje pote mostra un atribui a Marie Barnett? Me pensa ce el ia scrive la canta “Breathe” en engles, e a pos on ia tradui lo a portuges. Referentes (engles):
- canta: https://www.youtube.com/watch?v=oZhUesUaM98
- parolas: https://genius.com/Marie-barnett-breathe-lyrics
- istoria: https://cbn.com/article/integrity/breath-fresh-air-history-song-breathe
- datos audio: https://www.discogs.com/artist/710114-Marie-Barnett?srsltid=AfmBOoqMhe6j3dttlp8y9zKcz9yLYR4qf4m7xiZN1cGFatqHN5f6YaaE
- Grasias per tua considera!
- Ance, do es la lia a esta paje? Me no ia trova lo sur https://elefen.org/ > Escuta. (Me trova orijinal la lia sur Discord 🙂 https://discord.com/channels/546130920126545930/892884894504611860)
- Kim 2025/06/16 16:20
- Grasias, Kim. En efeto, lo es la mesma canta. Me vade a cambia la nom de la autor sur la paje de esta canta. — Mixel 2025/06/17 07:51
- Fada. Me ia cambia la autor e me ia ajunta la parolas orijinal engles. Ma me no ia trova la data de esta canta en la article de sua istoria. Sin duta lo ia es creada ante 2001. Si tu trova lo, informa me, per favore. — Mixel 2025/06/17 08:15
- Multe bon fada, Mixel! Grasias. La canta ia publici sur un album en 2001, si. Me ia xerca plu e me ia trova ce la canta solitar ia publici en 1995 - como un paje de musica (coreta? = “sheet music”). Ance, esce on ave un lia en elefen.org a esta paje? — Kim 2025/06/17 14:47
libros cual es fasil per leje
Esce on ave libros cual es fasil per comensores, como la libro de esperanto “La Krimo de Katrina” par Sten Johansson? Los ta ave vocabulo limitada, e gramatica limitada. Me ia xerca elefen.org, ma me ia trova no cosa como acel. Me ance ia posta la demanda en Discord, La Taverna de Elefen. Grasias!! — Kim 2025/07/04 16:13
- O como Gerda malaperis! e Lasu min paroli plu de Claude Piron? Me no recorda vide un tal libro. Natural, alga de la obras su “leteratur” es plu fasil ca otras, ma lo pare ce zero de los es dirijeda a comensores. En fato jeneral, bon materias per aida aprende elefen es multe rara. — Simon 2025/07/04 18:22
- Si. Me ia ave bon fortuna! En la taverna de elefen (Discord), un responde ia dona esta:
Nos ave un tre libros (La Prinse Peti, Frate Peti e Alo Jonatan) cual ave un vocabulo fundal. La libro de Alo Jonatan no ia es finida ma me pensa ce lo es simil a cual tu xerca. https://elefen.org/vici/leteratur/la_prinse_peti/xef https://elefen.org/vici/leteratur/frate_peti/xef https://elefen.org/vici/leteratur/alo_jonatan/xef
- “Alo Jonatan” va es perfeta! Me no ia vide lo en nosa vici. Cuando me ia vide “Cronolojia de alga traduis major” a la paje https://elefen.org/leteratur/index.html, me no ia vide “alga” 🙁, e donce me ia pensa lo ia mostra *tota*. Donce aora me sabe plu bon do me nesesa xerca. — Kim 2025/07/05 19:25
- Eselente. Me ia aprende alga cosa! Ma “Frate peti” ia es traduida par me, e me no ia atenta limita la vocabulo usada. An tal, lo es un bon testo per leje si on vole aprende la lingua. — Simon 2025/07/05 20:20
Relatada, esce cualcun pote aida me afin me ta pote envia un mesaje a Sten Johansson? Me ta gusta demanda per permete per tradui sua “La Krimo de Katrina”. — Kim 2025/07/04 16:20
- Sua adirije de eposta apare asi. Me ia coresponde pico con el a acel adirije en 2021. Me suposa ce lo resta valida. — Simon 2025/07/04 18:22
- Grasias!!! Me va atenta a acel. — Kim 2025/07/05 19:25
repara posible a “Alo, Jonatan”
https://elefen.org/leteratur/alo_jonatan/capitol_1.html
Sur esta paje, on ave sinco apares de “cual”:
- Cual la om scrive?
- Cual vide la om?
- Cual es la site?
- Cual es la jornal?
- Cual es la site?
A me, apares #1, #2, e #4 debe es “cua”.
- Serta. Cua es un parola multe nova en la lingua: lo ia es ajuntada en setembre 2024. A ante, nos ia usa cual en loca. A acel tempo me ia converti multe apares de cual a cua, ma probable ancora multe resta. — Simon 2025/07/05 20:24
Ance, a me, #2 debe es “Cua la om vide?”
- Me acorda. — Simon 2025/07/05 20:24
E, “Munich” apares multe ves. Esce lo debe es nomida “München” o “Munchen”?
- On pote eleje. Ma München apare a sirca 25 veses en la vici, e Munchen a sola un. — Simon 2025/07/05 20:24
Si tu acorda, per favore, repara la paje? Grasias! — Kim 2025/07/05 20:13
- An plu bon, me veni de dona a tu permetes de edita cualce paje su “leteratur” 🙂 — Simon 2025/07/05 20:24
- Me es onorada par tua fida en me! Me ancora nesesa la supravide. 🙂 En la futur, me va anunsia mea cambias posible asi, e, si tu dona un acorda, me va cambia la paje. — Kim 2025/07/05 20:46
Sur la pensa du, me demanda me esce la spele debe es conformada a la pronunsia nativa. Lo segue de estas en la disionario: “Deutxland”, “Suiz”, “Jonguo”, “Nion”. Donce, cisa, “Munxen”? Me sabe ce “x” no es la sona deutx “ch”, ma cua nos debe fa? — Kim 2025/07/17 22:36
- Ance la “u” de Munxen no ave la sona de ü en deutx. Lo es un problem difisil e complicada. En la anio pasada, nos (xef vxeov, en fato) ia fa un revisa completa de tota nomes jeografial en la disionario per dona plu coere. Asi es la regulas cual nos ia segue. Per un nom como München on debe deside esce lo parteni a la categoria “major” o “minor”. Longo la regulas presentada, lo es minor e no es usual transleterida en elefen. Si la autor de un obra prefere elefeni München (car el vole mensiona lo a multe veses, o deriva otra parolas de lo), el pote scrive Munxen, o cisa Muncen, ajuntante “(München)” entre brasetas a pos. Si la obra es importante, e la comunia gusta la transleteri elejeda, lo pote entra a la disionario. — Simon 2025/07/18 07:09
- Grasias per la esplica completa! E per la lia. Leji sur la prosede de cambia es multe interesante a me. Me va usa München. — Kim 2025/07/18 15:53
- Me veni de la repara de Capitol 2 .. Capitol 5. Per favor, resenia tota mea cambias, ma spesial “cual → cua” en Capitol 3. Grasias! Pos alora, Vienna. — Kim 2025/07/18 17:28
- Tota es bon. Me ia cambia “cua fa?” a “fa cua?” longo la resulta de un discute e 2023. — Simon 2025/07/18 19:35
reparas posible a “La Prinse Peti”
https://elefen.org/leteratur/la_prinse_peti/capitol_22.html
popa: A la basa de esta paje, on ave du apares de “popa”. Me crede ce lo debe es “pupa”. Me ia serti lo en la libro franses. Me va cambia los a “pupa”, oce? — Kim 2025/07/17 22:36
“lo” (no: “acel”)
(orijinal, su reparas posible a “La Prinse Peti”, https://elefen.org/leteratur/la_prinse_peti/capitol_26.html)
Prosima la comensa, en la paragraf grande cual comensa con Me ia laxi ja, en la frase sinco: on ave batetante como lo de un avia. Esce lo coreta? (franses “celui”). Me ia espeta acel (engles “that”). Me sabe ce lo cual sinifia engles “that which”… esce esta usa de lo sur esta paje es relatada? Ma en la disionario, lo no ave la sinifia “that”. — Kim 2025/08/01 00:58
- Lo es coreta: la gramatica ave la esemplo “La casa de mea padre es plu grande ca lo de mea frate.” Acel ta es plu pesosa, dirijente la regarda de la escutor como si on ta mostra la cosa par estende la braso. Lo sinifia that cuando that sinifia the one. Si nos ta scrive lo = that en la disionario, aprendores ta deveni confusada, car that ave tan multe sinifias en engles. Ma cisa un nota o alga esemplos de esta usa merita apare ala. — Simon 2025/08/01 07:20
- Tua lojica es bon. Me vide ce lo es min pesosa. Un nota o esemplo para es un idea bon. Grasias per tua esplica! — Kim 2025/08/01 20:08
“tro” (averbo) => infinitiva
(orijinal, su reparas posible a “La Prinse Peti”, https://elefen.org/leteratur/la_prinse_peti/capitol_26.html)
Prosima la comensa, en la paragraf grande cual comensa con Alora me ia basi, en la frase tre: on ave e, sin freta tro, ia zigzaga. Asi, a me, freta es un nom con no determinante (coreta), ma tro es un averbo usada como un ajetivo. Esce esta usa de tro es coreta? Me no pote trova un regula gramatical per converti de averbo prima a ajectivo. — Kim 2025/08/01 20:28 …… O! Cisa freta es un infinitiva? — Kim 2025/08/01 21:51
- Si, freta es infinitiva. Un infinitiva es un verbo, e pote aseta averbos e ojetos como tota otra verbos. — Simon 2025/08/02 06:51
- Si, bon. Donce, cuando on ave un preposada, no determinante, e un verbo; e no ojeto o sintagma de de: alora, de la gramatica, nos sabe alga certa ce la verbo es un infinitiva, e no es un nom verbal, coreta? (En fato, me no pote inventa un caso do la sinifia difere, ma cisa on ave tal caso.) — Kim 2025/08/02 14:49
- En “me ia xerca sin trova”, on pote interprete “trova” como un infinitiva o un nom verbal – on ariva a la mesma sinifia par ambos vias. On ave un pico de nomes verbal con sinifias spesial: entra e sorti, per esemplo, pote es no sola atas ma ance locas (tipos de porte o simil). La frase “me ia trova me en un sala sin sorti” es teorial ambigua, ma en la pratica la sinifia es evidentida par la contesto e par nosa comprende de la mundo; per claria masima, on pote dise “un sala sin un sorti” o “un sala con no sorti”. (Multe plu comun, en multe linguas incluinte elefen, on encontra frases en cual on no sabe clar esce un preposada descrive la nom o la verbo: esta crea bromas como “me ia abri la porte en mea pajama – un loca strana per un porte”.) — Simon 2025/08/02 14:56
- Si. Grasias! — Kim 2025/08/02 15:39
- Si on reprende tua esemplo prima, on ta ave un infinitiva en sin freta tro, ma un nom en sin tro freta, ma la difere de sinifia ta es minor. — Mixel 2025/08/02 18:40
- Cuasi, ma tro es un averbo, donce sin tro freta es gramatical nonusual. On pote comprende tro en tro freta como un determinante esperimental o como un averbo en loca rara (como “el tro freta sempre” o “el sempre freta”). Cuando un parola es fundal un averbo, la regulas de ordina deveni plu flexable. — Simon 2025/08/02 19:23
- Me persepi ce me ia es influeda par la usa franses de trop de, per esemplo en sans trop de hâte, il y a trop de bruit ici, etc. En acel caso, trop de debe es traduida par tro multe, e, sin duta, en mea mente, la espresa sin tro freta (nom) ia es un corti per sin tro multe freta… — Mixel 2025/08/02 19:35
- Si: sin tro multe freta es un bon espresa. (Me senti simil alga influeda par esperanto, do oni prefere dise sen tro da hasto ca sen tro multe da hasto.) — Simon 2025/08/02 19:58
- Grasias a vos per vosa comentas, los es instruosa. — Kim 2025/08/04 02:41
Naras per enfantes
Sur la paje https://elefen.org/leteratur/naras_traduida.html, on ave un lia a “Naras per enfantes”, un fix de PDF. Esce tu (Simon) ta aproba ce on (me) move la naras de ala a fixes de HTML, un nara en un fix? Tal los ta es como la otra naras en “leteratur” - fasil trovabla. Cisa un difisil es esce nos sabe ci ia tradui cual nara (Vicente Costalago o Jean-Claude Caraco)? Cisa un otra difisil es ce la naras ta es separada de lunlotra? Cua es tua pensas? — Kim 2025/08/26 23:56
- Alo, Kim! Serta me pensa ce lo ta es multe bon si acel naras ta esiste en forma plu fasil asedable e xercable ca PDF. La paje HTML cual tu sita es automata jenerada de esta paje en la vici, donce la bon metodo es cambia la vici e (solisita ce me) rejenera la HTML a pos. Notas basa en la PDF indica ce Jean-Claude Caraco ia tradui sola du de la naras: “Capeta Roja” e “La Mestre gato”; e la table “naras traduida” en la vici confirma ce acel naras ia es traduida par Sunido (un nometa de Jean-Claude). Naras en pajes separada no va es un problem si nos pone tota en un loca nova su “leteratur”, pe. “leteratur/naras_per_enfantes”, longo la model de obras como “Alo, Jonatan!” cual conteni plur capitoles. — Simon 2025/08/27 07:02
- Alo, Simon! Parla con tu es sempre bon. :) Me es felis ce tu acorda. Tota esta cosas sona bon a me. Me va comensa pronto. — Kim 2025/08/28 1:04
- La pajes html de La peti capeta roja e de La mestre gato, o la gato con botas aspeta multe strana… ma me no comprende perce. — Mixel 2025/08/27 17:32
- Alga de la linias vacua entre paragrafes ia conteni spasios. La sistem de publici ia malinterprete estas como indicante blocos de codigo, per alga razona. Me va scrive un nota a me per evita acel era cuando me converti la vici a sua sintatica nova 🙂 — Simon 2025/08/27 18:03
- O! me comprende aora perce me no ia vide alga cosa, no alga causa! Spasios es cosas nonvidable… – estra per tu! 🙂 — Mixel 2025/08/28 09:32
- La spasios mesma es nonvidable, ma cuando me pone la cursor en un linia cual pare vacua, e la editador no forsa lo a la colona prima, lo es clar ce spasios es presente 🙂 — Simon 2025/08/28 12:49
- Me suposa ce alga anticines pote es coretida – ajetivos de posese, per esemplo, en la frase: “Un molinor lasa como sola posesedas, se molin, se asino e se gato, a la tre enfantes ci el ave.” → “Un molinor lasa como sola posesedas sua molin, sua asino e sua gato a la tre enfantes ci el ave.” E esce on ta debe ajunta la testo orijinal (per esemplo la testo franses per La mestre gato o La peti capeta roja)? Los es fasil trovable. — Mixel 2025/08/28 09:37
- Si, anticines en nosa leteratur pote es sempre coretida sin problem, en mea opina. Tu pote ajunta la testo franses si tu vole. Ma me suposa ce la varias de acel du testos en “Naras per enfantes” es esensal la mesma, ma modernida – e nos no nesesa reteni los en du locas. Ta ce los apare en la colie nova cual Kim intende crea. — Simon 2025/08/28 12:49
- Sur anticines en “Naras per enfantes”: mea scema es copia la testo sin cambias de la PDF a la paje HTML. Alora, tota cambias per la anticines e otra problemes va es vidabla en la istoria de cambias. Es vijilante per anticines es un bon idea, Mixel! — Kim 2025/08/28 15:58
- Ai, per favor, esce tu sutrae la fix “naras_per_enfantes” a https://elefen.org/vici/leteratur/naras_per_enfantes? Me ia comensa ala, ma alora me ia comprende ce lo debe es en un suarcivo afin me pote crea un lista de capitoles. Tu pote naviga a ala de la basa de naras_traduida. Me ave la contenida de acel paje, donce, tu pote sutrae lo con no nose. Pos, me va clica la lia a la suarcivo (con dupontos) e on espera ce la suarcivo va es construida. Grasias! — Kim 2025/08/28 16:54
- Fada. Me pensa ce tu es permeteda a sutrae pajes: tu debe mera edita la paje, sutrae tota la testo de lo, e fisa lo. Alora la paje sesa esiste. Clicante la lia a
leteratur:naras_per_enfantes:tu va vade aleteratur:naras_per_enfantes:xef, en fato. La suarcivo va es creada cuando tu edita e fisa acel paje (o cualce otra paje en acel suarcivo, per esemplo lanaviga). — Simon 2025/08/28 20:34 - A! Sabe sur la sutrae es bon. La comensa nova es bon. — Kim 2025/08/28 21:44
- Como on elije un nom per la fix de un nara, afin
{{page>naviga}}va apare un lista de tota naras? Me labora sur xef. La model cual me vide es ave un numero en la nom de fix, ma “nara_3” e “capitol_3” no labora. Me ia vide “capitol_3” e “parte_3”, cual labora. (de xef e xef). Me ia leje https://elefen.org/vici/bricabrac/vicitesto e DocuWiki, sin un solve. Grasias! — Kim 2025/08/29 21:45 - La sistem de naviga no es majiosa 🙂 On debe crea un paje nomida
navigae lista ala la pajes. Per esemplo, asi es la paje de naviga per Isola de Tesoro. La codigo{{page>naviga}}sinifia “inserta asi la contenida de la pajenaviga”. — Simon 2025/08/30 06:12 - Per aida tu, me veni de crea un paje de naviga per Naras per enfantes. — Simon 2025/08/30 06:50
- Grasias :) — Kim 2025/08/30 15:10
- (Un nota peti sur vocabulo: labora sinifia “fa atas fisical o mental per ateni sua gol”. Cuando work sinifia “funsiona bon”, funsiona o vade es plu usual en elefen.) — Simon 2025/08/30 06:50
- Mixel, me vide ce tu ia carga tua imajes a la arcivo :leteratur:. Per tua informa, me ia carga la mea a :leteratur:naras_per_enfantes. Me espera ce lo es oce. — Kim 2025/08/30 16:45
- La loca de la imajes no importa, en fato. On debe sola atende la coretia de la lias. Ma me pote reloca la imajes de La peti capeta roja e de La mestre gato a la arcivo cual tu ia crea. — Mixel 2025/08/30 17:11
- Lo es bon per sabe, grasias. — Kim 2025/08/30 17:26
- Fada. Me veni de reloca la du imajes en la arcivo de Naras_per_enfantes. — Mixel 2025/08/30 17:29
- Grasias. Mixel, como tu ia fa la reloca de la imajes? Esce on ave un boton en la Cataloga? — Kim 2025/08/30 17:40
- La organiza es plu bon si la imajes es en la arcivo pertinente (do tu ia pone los, Kim). La codigo per mostra los en la pajes de la arcivo es alora plu simple. Ma como Mixel ia dise, esta no es estrema importante. Me no conose un boton per reloca imajes en la fixador. Jeneral, la fixador de DokuWiki es orible. Me espera ce me pote ofre un fixador multe plu plasente en mea vici nova (de cual sua developa progresa bon). — Simon 2025/08/30 17:54
- O, reloca ia es un parola esajerada o malusada. 🙂 Me ia sola carga denova la du imajes en la arcivo de Naras per enfantes e sutrae la mesma imajes de la arcivo jeneral. — Mixel 2025/08/30 18:10
- Como tu ia sutrae los? Me no vide un boton per acel en la fixador. — Simon 2025/08/30 18:21
- En efeto, me ia xerca futil un tal boton, sin susede! Alora, me ia nota la adirijes de la imajes (per esemplo: https://elefen.org/vici/_media/leteratur/la_gato_con_botas.jpg) e me ia debe sutrae los direta en la cpanel – en pasa, como on ta pote nomi lo? panel de controla? panel de maneja? manejador? Lo ta es usosa ce en la vici nova, on ta pote reloca cualce fix, testo o imaje. — Mixel 2025/08/30 18:48
- A, si – me confesa ce me usa sempre la cpanel per carga imajes. Ma tu e me es la solas ci pote asede lo. Me ta nomi lo panel de controla per ave un coresponde clar con la nom engles. Serta en la vici nova nos va pote reloca fasil tota, e la imajes va es compartida entre la vici e la pajes publicida: los no va esiste en du locas como a presente. On va debe ancora coreti la lias pos un reloca, an tal – la vici nova no va fa tota taxes! — Simon 2025/08/30 20:51
- Alo, Simon! Me vide ce tu ia ajunta la imajes ce me ia carga, ma no asta pos cuando me ia recomensa mea labora sur un paje. Tu vide, me ia labora sur la pajes oji, ma me ia debe pausa mea labora asta aora. Lo es oce ce tu ia ajunta los, me ia es simple surprendeda. Me ia suposa ce me ta fini la pajes e alora ta anunsia ce tota pajes es preparada.
- Pardona, Kim. Me labora sur un sistem per converti la vici a sua forma nova, e ier me ia trova ce lo reporta como problemes tre imajes no usada en la pajes. Donce me ia ajunta los, mera per pote continua mea labora. — Simon 2025/09/25 06:40
- A, me es felis per sabe la esplica. Me ancora aprende la cultur asi en la vici. 🙂 — Kim 2025/09/25 13:06
- Ha ha, si. La prepara de un vici nova es un aveni multe rara. Esperable lo no va aveni denova! — Simon 2025/09/25 13:45
- Ance, me ia vide ce tu ia posa la imajes a la comensa de la naras. Esce nos no vole ce nos copia la PDF orijinal, do la imajes es a la fini? — Kim 2025/09/24 21:21
- Pone los do tu prefere, o do los aspeta la plu bela. La PDF orijinal no es spesial bon formatida: per esemplo “Capeta Roja” presenta la parlas en modo completa diferente como “La tre porcos peti” cual presede direta lo, lo ave du abrisitas ante “Bon” (la lupo dise) a fini de paje 6, e jeneral lo es tipografial orible. — Simon 2025/09/25 06:40
- A, bon. Me va labora sur la imajes. E si, me ia vide multe nonormales, e me va ave demandas per tu. Ma prima, como tu recorda probable, me ajunta la testo con no cambias, afin tota coretis es clar. Me es cuasi fada con esta paso prima.
- Me recorda ce la varia de lo cual on ia presenta a me per revisa ia conteni multe eras (en cuasi cada frase de alga naras). Me ia coreti la plu de los, ma lo pare ce ancora otras resta. Me joia ce tu revisita lo con atende 🙂 — Simon 2025/09/25 13:45
- Un nota a la lado - como me usa e aprende la elefen, me gusta multe lo!! — Kim 2025/09/25 13:06
- Ance me trova un plaser profonda en lo. — Simon 2025/09/25 13:45
- La paso prima es fada! 1. ajunta la testos e imajes orijinal.
- Me comensa la paso du: 2. leje resenial e coreti, e demanda como nesesada. — Kim 2025/09/25 13:35
- Eselente. — Simon 2025/09/25 13:45
- Alo Simon! Me leje https://elefen.org/vici/leteratur/naras_per_enfantes/joan_nontemosa, e me pensa sur la sitadas. En la gramatica, on ave ce la praticas la plu bon es usa “…” e un sinia de junta (–). Me pensa ce la naras debe es un esemplo de la uso la plu bon, esce no? Donce me ta gusta cambia a ‘”…”’ e ‘–’. Esce acel es oce con tu? — Kim 2025/10/10 19:40
- Alo Kim! Si, me acorda completa. — Simon 2025/10/10 19:53
- Me ia cambia esta paje. Me ta es grasiosa per tua revisa, spesial sur “El ia continua”. Me ia ajunta lo car lo ia pare nesesa un ponti peti, ma acel pote serta es sutraeda. Me ta prefere no cambia la testo. Pensas? — Kim 2025/10/17 01:00
- “El ia continua” no es mal. On pote imajina multe modos de ponti ala, per esemplo “, concluinte – …” o simple “El ia dise – …” Me pensa ce la frase “An tal, me no ia esperia teme …” es la fini de la nara de Joan de sua aventuras, e no mera un continua. — Simon 2025/10/17 06:53
- Me acorda. Me ia eleje “concluinte”. Grasias! — Kim 2025/10/17 21:05
- —
- En https://elefen.org/vici/leteratur/naras_per_enfantes/la_musicistes_de_bremen, en estas…
- ia dise a el. – “On va deveni
- ia dise. – “Nos va deveni
- …esce la punto + linieta es coreta? La punto pare coreta a me, car lo fini la frase. Ma me ancora no ia vide un punto + lineta. — Kim 2025/10/20 15:57
- Bon oservada. Tal linietas no es coreta. On usa un linieta cuando la naror interompe un frase sitada, ma no cuando el recomensa la sita en frase nova. Asi es un esemplo en la comensa de mea tradui de La can de la Baskervilles: “Bon!” – Holmes ia dise. “Eselente!” — Simon 2025/10/21 07:06
- Si, me acorda. Cuanda me ia pensa plu sur lo, me ia reconose ce la linieta no es coreta. Me va coreti lo. Grasias per tua pensas! — Kim 2025/10/21 14:32
- La nara ave: “La can ia salta a supra la asino;” – Me pensa ce lo ta es plu coreta como: “La can ia salta a sur la asino;” Esce tu acorda? — Kim 2025/10/21 15:11
- Me acorda completa. Si A es suportada par B, A es sur B. — Simon 2025/10/21 19:24
- Bon!
- Me ia fini Joan Nontemosa.
- Me ia fini La musicistes de Bremen
- Me progresa, lenta ma serta! 🙂 — Kim 2025/10/22 14:28
- —
- En https://elefen.org/vici/leteratur/naras_per_enfantes/la_tre_porcos_peti, per favor, resenia mea cambias? Me espera ce mea sustituas de parolas es bonis, ma si no, me pote reversa. — Kim 2025/10/23 15:04
- Tota tua cambias es bon e lojical. — Simon 2025/10/23 17:40
- Bon!
- Me ia fini La tre porcos peti.
- —
- Alo, Mixel! Como tu ta pote sabe, me ia labora sur cade nara la un pos la otra. La du naras seguente es La peti capeta roja e La mestre gato. Me sabe ce tu laboras multe sur los. Esce tu es oce ce me continua mea labora sur los, pd., leje e coreti cualce eras en los? (sola la parte de elefen! 🙂) — Kim 2025/10/25 1:22
- Serta! Grasias! — Mixel 2025/10/25 17:39
- Bon! Mixel e Simon, mea demandas prima es sur la nom: En la testo, lo mostra ce la nom de la xica es “Peti Capeta Roja”. Me crede ce tota la parolas debe es capitalida, como per cualce nom normal. Donce la titulo aparente en la Contenidas e en la boxe de lias debe es como acel. Esce vos acorda?
- Du, regardante la parola “la”, cual apare como parte de la nom “Peti Capeta Roja” en cualce loca do usada en la nara, donce, “la Peti Capeta Roja” – esce la “la” es desirada? Lo apara tal en la varia franses (como “le”: “le petit Chaperon rouge”), e no article apara en la engles (“Little Red Riding Hood”). Cua es la pratica la plu bon en elefen? “la” o no “la”? — Kim 2025/10/30 19:18
- La usa de “la” en tal nomes es un cualia romanica. Jeneral, nos usa “la” cuando un nom comun es usada como un nom propre (o como un parte de un nom propre). Tal nos dise “la Urso Grande” (Ursa Major) e “la Mar Roja”. E natural nos dise “la Rio Nilo” e “la mense otobre”, cual es aposas – en efeto estas es cortis de “la Rio cual on nomi Nilo” e “la mense cual on nomi otobre”. La Mar Roja es evidente un mar, e la Urso Grande es un urso metafor, ma Peti Capeta Roja no es un capeta ma un person! La espresa es un corti de “la xica con peti capeta roja”. Esta es un caso rara, ma lo pare plu bon a me si on no usa “la” con lo. Lojical, on ta pote an scrive lo con ifenes: “Peti-Capeta-Roja” o “Peti-capeta-roja”. Ma cisa otras entre nos opina diferente? — Simon 2025/10/31 07:24
- Grasias per la responde detaliosa. Me pausa afin otras pote responde. — Kim 2025/11/01 12:17
- Me ia posta la demanda en la foro de la vici nova. Me suspeta ce persones no regarda comun asi. Ma cualce cambias cual tu fa asi va transfere a la vici nova pos du semanas, donce tota es bon. — Simon 2025/11/01 13:55
- Mixel e Simon, la discute en la foro nova pare finida. Car esta nara es traduida de franses, do le es incluida en sua nom, me opina ce la debe es incluida en nosa tradui. (Per cuando me recomensa la edita.) — Kim 2025/11/11 17:35
- Me acorda, Kim. — Simon 2025/11/12 17:13
la foro vea e la foro nova
- Me ia leje la foro de la vici nova. Labora eselete!! La pajes de la foro nova es organizada sur temas. Como esta paje (foro/kim) va es ajuntada a la vici nova? Esce lo va es disesionida a en temas? (Acel ta es un labora enorme!) O, esce la paje va es copia como un sola paje, e no a en la foro nova? Cisa on ave un paje do on ta entra un tema de foro vea, par mano, con caxas de testo per entre la data, la ora, la tema, e la discute? Donce cualcun ci vole un tema de la foro vea pote fa la labora con no labora par otras. O cisa on ta crea un tema nova, e en la contenidas, indica la data e ora orijinal, con la testo de la foro vea. O cisa tu ave otra pensas? — Kim 2025/11/02 14:38, 15:48
- Me joia ce tu gusta lo! Esta paje, como tota otras en la vici vea, va esiste ancora en la vici nova. Ma car la foro asi ave un forma multe diferente de la foro nova, la foros vea apare en la rejion “Arciveria” de la vici nova. Tua paje de foro es ja arcivida asi, per esemplo – e pos 13 dias me va copia sua varia final de asi a ala. (Me ia considera la posible de reorganiza la foro esistente longo la model nova, ma como tu dise, esta ta es un taxe jigante, e cisa ance nonposible, car no tota postas en la foro vea indica sua datas.) La pajes de la foro nova es simple pajes de vicitesto, en fato. Los ave un aspeta diferente de la otras, ma esta es surfasal. On ta pote usa la sintatica de foro en cualce otra paje. Per esemplo on ta pote prende un discute spesial importante en la foro arcivida e reorganiza lo. Ma probable lo es plu bon ce nos lasa nosa istoria sin cambia. — Simon 2025/11/02 21:53
- Me pensa ce me acorda. Cisa si me ave un tema ce es e importante e meritante plu discute, alora me pote copia lo a la foro nova. — Kim 2025/11/03 02:31
- Ance, esce la demandas cual me leva asi va es conveninte per demanda en la foro nova? Per algo demandas, me senta ce los no ta interesa la comunia. — Kim 2025/11/02 15:07
la naras en vici vea e la vici nova
1. Esce la cambias fada a un paje de la naras de la vici vea, ante 15 novembre, va es disponable (como diferes mostrable), en la vici nova, pos 15 nov? Aora cuando me clica la flexa su “Leje” (en la vici nova), lo dise: “Un o ambos de la revisas no es disponable.”
2. En https://elefen.org/vici/usor/simon/move_a_la_vici_nova, lo dise – “Sua contenidas va es suprascriveda en 15 novembre.” Donce me debe no cambia naras en la vici nova asta pos 15 nov, esce no? Grasias! — Kim 2025/11/10 17:25
- En efeto, lo es preferable, per aora, ce la cambias de la naras ta es fada en la vici vea, car la contenidas de leteratur de la vici vea va pasa a en la nova a la 15 novembre. Ma tu pote discute ja en la foro nova. — Mixel 2025/11/10 17:35
- Acel va es bon (ce me cambia sola la vea). Grasias, Mixel! — Kim 2025/11/10 18:16
- En 15 novembre me va transfere no sola la pajes, ma ance sua istorias, pd. la resomas e datas de tota la editas fada. Me no va transfere la testos de la varias vea; converti estas ta ajunta un monton de labora, per vera poca benefica. La flexa “Leje” no funsiona (e no va funsiona) car la testos vea de la pajes no esiste ala. Ma acel flexa funsiona bon per editas cual on fa en la vici nova: lo mostra la diferes entre la du varias de la paje. On ia edita ja un cuantia peti de pajes en la vici nova, ma cada de estas va complica mea taxe de transfere tota pos sinco dias. Tu va pote continua edita asi en la vici vea asta sirca 09:00 UTC en 15 novembre. — Simon 2025/11/10 18:28
- Lo es bon per sabe. Cisa me va pausa mea cambias a la naras asta pos 15 novembre, afin sua diferes va es disponable. — Kim 2025/11/10 19:26
- Nota ce asi en DokuWiki, la testos de revisas vea de pajes es automata sutraeda pos sirca des menses, simple per regania spasio en la servador. Probable alga cosa simil va aveni en la vici nova, ma me ancora no ia reali lo 🙂 — Simon 2025/11/12 18:06
- Bon per sabe. Mea pensas ia es: Mea gol es ce mea cambias va es reseniada. Me es serta ce tu es estrema ativa con la cambia de servadores. Donce me ia pensa ce mea pausa va es plu fasil per tu. Tu no va ave un plu cosa a fa en la semana. 🙂 Entretempo, me scrive notas sur cambias a la nara, donce me pote continua mea labora. Me va aplica la cambias a pos. (E me no va senti la manca de crea un suscrive con nom e data par mano!! Me ama acel cualia nova!! 🙂) — Kim 2025/11/12 20:01
- Grasias! En fato DokuWiki ave un boton per crea suscrives en la bara de utiles supra la editador – lo es la boton du de destra – ma lo ia aveni comun ce persones no trova lo 🙂 — Simon 2025/11/12 20:27
- :P Ma oce. Acel es viva. 🙂 — Kim 2025/11/12 21:26
bon e mal
A! Tua mensiona de la arciveria en la lia a supra (per loca de “/foro/kim” nova) – lo ia es un bon acaso!! Me ia es volente sabe tra longa tempo alga istoria sur perce “bon”, “mal”, etc. es permeteda presede la nom. Par esplora ultra acel paje (arciveria/…/foro/kim), me ia trova https://elefen.uber.space/vici/arciveria/bon_e_mal. Aora, me pote leje acel, ante cuando me demanda sur esta permete spesial. Me no ia favore esta, vidente multe nonvantajes. Ma me ia senti serta ce la tema ia ta es discuteda en la pasada, e donce me ia pensa ce lo es plu bon ce me leje la discuteda pasada ante me comenta sur lo. Ance, si tu sabe cualce pajes ajuntada sur la tema, per favore dise los a me. — Kim 2025/11/03 02:01
- Bon dia! (Dia bon?) Probable la tema ia es discuteda a otra veses ance, ma car bon e mal es parolas tan comun, tal pajes es difisil per trova. Ma me pote dise ce un fator forte contribuinte es ce bon e mal es usada ance como prefisas en parolas comun como bondise, bonodori, bonveni, bonumorosa, bonvolente, malcomprende, malfamosa, malformida, malfunsiona, malsolitar, maltape… Si algun es bonumorosa, el ave un bon umor. Esta regula es un parte de elefen de la comensa, longa ante cuando George Boeree ia publici la lingua en la interede. — Simon 2025/11/03 08:05
istoria de un paje
En nosa vici, esce on ave un metodo per vide la istoria de tota cambias per un sola paje? Pd., no cambias per otra pajes ta es mostrada. Si no, esce acel cualia va es en tua (Simon) vici nova? — Kim 2025/09/04 01:32
- Me ia trova la solve! Lo es la boton “Revisas vea” a la lado de la paje. Pardona, per la disturba. :P — Kim 2025/09/04 01:59
- Bon! Esta va es plu fasil trovable en la vici nova: “Istoria” en la menu “Paje”. On vide lo en mea video resente. — Simon 2025/09/04 09:40
- A! Multe bon! 🙂 — Kim 2025/09/04 12:14
La gramatica de elefen, en libro fisical
Alo Simon!
A alga menses ante aora, me ia crea un libro fisica de https://elefen.org/gramatica/en/index.html en mea conte privata a lulu.com. (Grasias per la crea de acel obra con CC-BY-SA!) Me gusta la libro afin me ajunta notas, e prefere frecuente lo super la libro enlinia.
Me crede ce la libro fisical ta es un recurso eselente per elefenistes nova e vea. Esce tu ta es interesada par publici la libro, a lulu.com o amazon.com?
Me ta es felis de aida. Me ta dona a tu mea fix de la contenidas de la libro. Me ia crea lo con Libre Office Writer, ante me ia converti lo a PDF. E ance mea fix per la covre de la libro.
Me ta fa lo (con tua permete, comprendable 🙂), ma lulu ave regulas contra mea publici un obra cual es otenable a no custa e ia es scriveda par un otra person.
Cua es tua pensas? — Kim 2025/09/17 16:25
Alo, Kim! Esta es un bon idea, multe interesante.
Cuando nos ia primi la disionario, un problem peti ia es ce alga informas en la libro ia desvalidi con la pasa de tempo, car a veses nos ia ajusta alga parolas, an resente. Esperable la gramatica no va cambia multe en la futur, ma cisa nos va ajunta partes nova o rescrive alga esplicas o boni alga esemplos. An tal, de prinsipe me acorda ce un gramatica primida ta es un cosa eselente.
Esce on debe paia per publici a lulu.com o amazon.com? Me ave no esperia sur esta.
- Per lulu.com, con mesma-publici (spele?), on ave sola la custa per primi. Me no es serta de amazon.com, ma lo es probable la mesma. – Kim
- (Autopublici.) — Simon 2025/09/17 18:31
- A, si! — Kim 2025/09/17 22:22
Me vide ce tu lia a la tradui engles de la gramatica. Esce lo no ta es plu bon si la libro ta es scriveda en elefen? Si algun vole studia detaliosa la gramatica de elefen, probable el pote ja comprende la lingua a grado sufisinte per comprende la testo de la gramatica. O cisa la libro ta pote es bilingual?
- Cisa si. Ma per me, me ia aprende vera la lingua par leje la tradui engles, de la comensa a la fini. – Kim
- Bon. Ma evidente no tota persones parla engles, e multe persones ci gusta linguas aidante no gusta engles, an si los pote comprende lo. — Simon 2025/09/17 18:31
- Si. Serta on pote ave un tradui engles e un tradui elefen, o un libro con engles e elefen. 🙂 La un benefica de la tradui engles es ce tota la labora es fada - la cadeni de la pajes HTML, la crea de capitoles e numeros de pajes, e plu. Ma me es abrida! — Kim 2025/09/17 22:22
- Alora la paso prima debe es publici acel, si. La cambia la plu resente a la gramatica ia es la introdui de plur en junio. Esce plur es en tua libro? — Simon 2025/09/18 06:14
- (Pardona, me ia viaja.) No, la pajes en mea libro ia es descargada a 2025/02/26. — Kim 2025/09/20 21:43
A presente, me no ave tempo per emprende esta taxe. La programi e prepara de nosa vici nova ocupa tota mea tempo libre. Me ta prefere pospone la primi de la gramatica asta pos febrero 2026, cuando esperable nosa migra a un servador nova va es finida con susede! — Simon 2025/09/17 17:05
Serta! Me es grasiosa per tua volentia a considera! — Kim 2025/09/17 18:17
conta nova per la vici nova
Prima, grasias per tua labora con la vici nova! Du, cuando me ia comensa crea mea conta nova, me ia descovre ce mea nom “kim” es tro corta, e lo es no lasada. Esce tu ta considera esce un longia de tre es lasada? — Kim 2025/10/17 21:17