Adverbios
Al igual que los adjetivos, que son palabras que modifican los sustantivos; los adverbios son palabras que modifican casi cualquier otra cosa: verbos, adjetivos, otros adverbios, determinantes, preposiciones, sintagmas nominales e incluso frases enteras. Normalmente, los adverbios dan información sobre lugar, tiempo, circunstancia, causa, forma o grado.
Posición
En elefen, los adverbios y los adjetivos tiene la misma forma. La diferencia se ve claramente en la posición: los adjetivos siguen a los sustantivos, los adverbios siguen a los verbos y preceden a otras palabras:
- La om ia studia atendosa la testo. – El hombre estudió detenidamente el texto. (modificando al verbo)
- Me ia veni asi en un tren riable lenta. – Vine aquí en un tren ridículamente lento. (modificando al adjetivo)
- La tren ia move asurda lenta. – El tren se movió absurdamente lento. (modificando a otro adverbio)
- Me no oia multe bon tu. – No puedo oírte muy bien. («multe» modifica «bon», y «multe bon» modifica «oia»)
- Cuasi sento persones ia espeta sur la plataforma. – Casi un centenar de personas esperaban en el andén. (modificando a un cuantificador)
- On ia escava un buco direta ante mea porte. – Cavaron un agujero justo en frente de mi puerta. (modificando a una preposición)
- Sola la manico es rompeda. – Solo el mango está roto. (modificando al sintagma nominal)
- Strana, el ia porta un balde de pexes. – Curiosamente, él llevaba un cubo de peces. (modificando una frase)
Un adverbio (o una frase adverbial) que modifica a un verbo (o la frase entera) también se puede colocar al principio de la oración. Y si no provoca confusión, un adverbio puede situarse también después del objeto de un verbo o en el final de la frase:
- El dansa bon. – Ella baila bien.
- Pronto el va cade. – Pronto caerá.
- Surprendente, el es un xico multe bon. – Sorprendentemente, es un muy buen chico.
- Me no oia tu multe bon. – No puedo oírte muy bien.
- pero: Me leje felis la libro. – Leo el libro felizmente.
En algunos casos, un adverbio delante de un adjetivo puede estar unido por un guión para aclarar el significado:
- la parolas nova-creada – las palabras recién creadas
Se puede aclarar también un significado verbal diciendo en modo o a grado:
- La melodia es bela en modo surprendente. – La melodía es asombrosamente buena.
Comparación
La comparación de adverbios es exactamente como la comparación de adjetivos.
Adverbios primarios
Además de la enorme cantidad de adverbios derivados de adjetivos, el elefen tiene algunas palabras que son solamente adverbios:
- apena – «apenas»
- cisa – «quizá», «quizás», «tal vez»
- cuasi – «casi»
- tan – «tan» (hasta tal punto)
- tro – «demasiado» (en exceso)
- asi – «aquí», «acá»
- ala – «ahí», «allí», «allá»
- an – «incluso» (contrariamente a lo esperado)
- ance – «también»
- ancora – «aún», «todavía»
- aora – «ahora»
- alora – «entonces» (en este momento)
- poi – «y despues», «y luego»
- denova – «otra vez», «de nuevo», «nuevamente»
- ja – «ya»
- nunca – «nunca»
- sempre – «siempre»
- ier – «ayer»
- oji – «hoy»
- doman – «mañana» (al día siguiente)
Tan se utiliza en exclamaciones:
- Un vista tan bela! – ¡Qué hermosa vista!
- Tan stonante! – ¡Qué increíble!
Adverbios cuantificadores
Ciertos cuantificadores pueden convertirse en adverbios, indicando la extensión o grado en que algo es el caso.
- no – «no»
- alga – «algunos/as», «algo», «bastante»
- multe – «muchos/as», «mucho»
- poca – «pocos/as», «poco»
- plu – «más»
- min – «menos»
- la plu – «el más»
- la min – «el menos»
No como un adverbio significa «no», «de ninguna manera». Niega lo que modifica. Como caso especial, cuando modifica un verbo, precede al verbo:
- Los no va comprende. – No van a entender.
- Nos ave no sola un orania, ma ance du bananas. – Tenemos no solamente una naranja, también dos plátanos.
- O, no esta problem denova! – Oh, ¡este problema otra vez no!
Alga como adverbio significa «algunos/as», «algo», «bastante», «en cierta medida»:
- Acel es un caso alga spesial. – Eso es un caso bastante especial.
- Alga confusada, el ia cade en la lago. – Algo confundido, cayó en el lago.
Multe como adverbio significa «mucho», «muy», «en gran medida»:
- Me es multe coler. – Estoy muy enojado.
- El ama multe la femes. – Le gustan mucho las mujeres.
Poca como adverbio significa «pequeño/a», «ligeramente», «en menor medida»:
- Me es poca interesada. – No estoy muy interesado.
- El core poca. – Ella corre poco.
Plu y min como adverbios significan, respectivamente «más» y «menos» (o «en mayor medida» y «en menor medida»):
- Tu aspeta plu joven ca me. – Te ves más joven que yo.
- No parla plu. – No hables más.
- Me es min contente con la resulta ca me ta prefere. – Estoy menos satisfecho del resultado de lo que quisiera.
La plu y la min como adverbios significan, respectivamente, «el más» y «el menos» (o «en la medida máxima» y «en la medida mínima»):
- “Pardona” es la parola la plu difisil. – “Lo siento” es la palabra más difícil.
- El es la om la min interesante en la mundo. –Él es el hombre menos interesante del mundo.
- A la min, nos ave ancora la un la otra. – Por lo menos nos tenemos el uno al otro.
Adverbios interrogativos y relativos
Los siguientes adverbios pueden usarse de varias maneras:
- cuando – «cuándo»
- do – «dónde»
- como – «cómo»
- cuanto – «cuántos/as», «cuánto»
- perce – «por qué»
Crean preguntas directas e indirectas, e introducen las oraciones de relativo. Como una extensión de su uso relativo, también se comportan como conjunciones e introducen cláusulas adverbiales – cuando, por ejemplo, es entonces la forma abreviada de a la tempo cuando. También pueden ser introducidos por preposiciones.
Cuando significa «cuando»/«cuándo» (a cual tempo, en cual tempo):
- Cuando nos va come? – ¿Cuándo vamos a comer?
- La enfante demanda cuando nos va come. – El niño está preguntando cuándo vamos a comer.
- En la anio cuando me ia nase, la clima ia es multe calda. – En el año en que yo nací, el tiempo era muy cálido.
- Cuando nos ariva, me va dormi. – En el momento en que lleguemos, me voy a dormir.
- Nos va canta ante cuando nos dansa. – Vamos a cantar antes de bailar.
- Nos va dansa pos cuando nos canta. – Vamos a bailar después de cantar.
- Nos va dansa asta cuando nos adormi. – Vamos a bailar hasta que nos durmamos.
Do significa «donde»/«dónde» (a cual loca, en cual loca). Cuando se usa con un verbo de movimiento, do a menudo significa «a dónde»:
- Do es la can? – ¿Dónde está el perro?
- Me no sabe do nos vade. – No sé a dónde vamos.
- En la pais do me ia nase, la clima es multe calda. – En el país donde nací, el clima es muy cálido.
- El ia dormi do el sta. – Dormía donde se encontraba.
- Me veni de do tu ia visita me. – Vengo de donde me visitaste.
- La polisior ia desinia un sirculo sirca do el ia trova la clave. – El policía dibujó un círculo alrededor de donde se encontró la llave.
Como significa «cómo» (en cual modo). También sirve como una preposición que significa «igual», «como»:
- Como tu conose mea nom? – ¿Cómo sabes mi nombre?
- Me no comprende como tu conose mea nom. – No entiendo cómo sabes mi nombre.
- La manera como tu pasea es riable. – La forma en que caminas es ridícula.
- Me parla como me pensa. – Hablo cómo pienso.
- La descrive ia difere multe de como la loca aspeta vera. – La descripción es muy diferente de cómo realmente se ve el lugar.
- Tua oios es como los de un falcon. – Tus ojos son cómo los de un halcón.
Cuanto significa «cuánto» o «cuántos/as» (en cual cuantia). También sirve como un cuantificador con el mismo significado:
- Cuanto la orolojo custa? – ¿Cuánto cuesta el reloj?
- Cuanto tu ia compra? – ¿Cuántos compraste?
- Cuanto tu desira esta torta? – ¿Cuánto quieres este pastel?
- Me va demanda cuanto ia ariva. – Voy a preguntar cuántos han llegado.
- Nos va aida cuanto nos pote. – Vamos a ayudar en todo lo que podamos.
- Tu sabe cuanto me ama tu? – ¿Sabes cuánto te amo?
Perce significa «por qué» (en varios sentidos: par cual causa, per cual razona, con cual intende). Las conjunciones correspondientes son car («porque», «por la razón de que») y afin («para que», «con la intención de que»):
- Perce tu core? – ¿Por qué corres?
- La fem ia demanda perce la fenetra es rompeda. – La mujer preguntó por qué estaba rota la ventana.