COMO ACUA DEL RIO
1. Un vive fasil
FRONTERA ·
Capitol 1 ·
Capitol 2 ·
Capitol 3 ·
Capitol 4 ·
Capitol 5 ·
Capitol 6
Serta on no ia pote fasil dona a acel discutores con ventres plen e fases tomatin, ci par mera sua inertia ia menasa resta per sempre sirca la table de banceta, la comprende ce los debe instala se sur la patio, car la solo sementida de la garaje es aora nesesada como un danseria. Ma la jovenes ia scande tan intruosa “Dan-sa, dan-sa!” ce on no ia pote sede a lor esije. Direta on ia emprende la reloca.
Bertringer, enemi de cualce caos perilosa a sua comforta personal, ia proposa a sua cameradas: “Nos ta eserse pico nosa gamas, no? Entretempo los va pone nosa table sur la patio. No plu lo es tan calda. Nos va pote senta ala.” E volente la cameradas ia acompania el en un sirconaviga del stalas e jardines.
La jovenes, sin perde tempo, con zelo bela, aidada par alga femes e par tota la servores, ia libri rapida la cabana de sua tables e sejas impedinte. On ia transporta tota a estra. La botelas vacua on ia pila en un angulo del corte, do pos corta un piramide respetable ia leva se; la vitros on ia envia per limpi a la cosina, de do los ia reveni pronto pos un bani plu simbolin ca eficas.
Cuando la omes ia veni per senta denova, tota ia es preparada per batalia: la sejas, la vitros, la caxas de sigares e botelas fresca. Alga femes ia grupi a un fini de la table, sirca Sra Bertringer, e ia intercambia resetas de cosini, vera nova a no grado, car nun ia es tan naive ce el ta anunsia asi la secretas eritada de sua propre spesialis. Otra femes ia sta curiosa a la limina del garaje, sola per vide ci dansa con ci, previdente de lo imajinas sur sposis futur. E an si cada de acel bon omes ia finje un noncurantia completa sur la arabescas del figures dansante de la duple improvisada Perrin-Denique, la vidua joiosa, la nonsposo ostinosa, an tal on ave no duta ce acel du ia deveni la sentro del oservas jeneral. Plu, lo ia sufisi ce on persepi – e an un bloco de lenio ta persepi esta! – lo ia sufisi ce on persepi par cual tipo de oios Sra Perrin asorbe sua cavalero o par cual esclamas peti el ia relasa sua nervos tro tensada sempre cuando la mustax longa ia titila sua oreas, per comprende la dirije cual el espera. On no ia nase ier, no? Ma sola cuando Augustine, fem corposa e franca, ia pausa per un minuto per fisa un regarda a la dansores e ia vosi sin malvole – “Acel du es bon acordada!” – sola alora la otra femes ia ave un escusa per aprende plu detaliosa sur la duple joiosa, “ci no resta intera joven, an tal, no?” – “Cua tu dise? Cuatrodes? Si, e pico plu!” – “Ma el es un vidua? Tal … e an tal? Ma bon!” – “Si, me conose la om. El es rica; posese du tratores de vapor, e desgranadores, natural. El es la person ci maneja la desglumi del gran en esta distrito.” – “On imajina fasil ce si el ta vole sposi …” – “Bon, a veses la deside aveni par capris …”
Ance Sra Bertringer ia apare a veses entre la ronda regardante, per serti ce tota vade sasiante. Alora sempre nosa Bignol brava ia sabe atrae atende a sua labora. El ia es tronida sur un baril enorme – vacua, natural – cual on ia sta en la fondo del garaje. De sua acordion el ia tira la ruido ritmosa nesesada per move fluente la gamas dansante. El ia es sufisinte autoriosa e sufisinte recursosa per crea la ambiente desirada. Direta cuando el ia vide Sra Bertringer, con jesti grande el ia manipula un muxa vasta e ia frota de sua fronte tota la torentes de suo cual, a pos, en posa dramosa, el ia redona a la tera par un bon imita de torse la stofa. Si, Albert Bignol, tu es un mimor famosa e tu va ave tua recompensa. Urjeda de Sra Bertringer, on va repleni instante tua vitro, e ta ce tu es serta ce, a la parti, el no va oblida presa a tu mano la moneta de arjento cual tu ia merita.
A un ves o un otra, intermetente, alga duples de dansores ia vade per pausa pico e refresci a la table de bevidas sur la corte. Cuando a sua turno Pierre Touchard, la frate plu joven del sposo nova, ia apare ala, el ia nota ce tota omes regarda el con espresa merveliante. El ia suspeta direta ce alga cosa veni de es diseda a tema de el en lor parleta. Final Sr Dulong, plu conoseda como “la tio”, ia adirije el: “Do tu intende viaja a Berlin?”
A! Acel es la cosa! Sin duta Sr Aubert ia informa los.
“Si,” – ia responde Pierre Touchard – “me es interesada par la lingua deutx e vole spende un anio en Berlin per perfeti.”
“En Berlin?” – on ia repete con stona e duta. “Lo es distante.” Algas ia regarda la joven como un esploror instante viajante a paises canibal. Museta, ci, con grasias a la flajeli stimulante del vinos blanca, ia emerji ja de sua state vejetal, ia vosi con autofida nonespetada tra la silentia: “Si tu vide la Kaiser[¹], tu va pote dise a el ce nos espeta el con pedes firma!”
“Lo es un fato” – ia ajunta Sr Dubout, la ensenior – “ce acel senior deveni alga embarasante en tempos resente. El parla frecuente de sua bariles de polvo negra.”
“Si,” – ia confirma un otra – “alga tro insistente el informa nos ce sua polvo negra es seca. Lo no sufisi ce el ia propri Alsas e Loren? Esce el dirije aora sua oio a Maroco?”
“Parolas a la venta!” – ia declara la cusin de Lixières, ci de ves a ves ia leje la parte political de un jornal parisan en la taverna de sua vileta. “El sabe bon ce ance nos es preparada. Nos veni de introdui servis militar de tre anios per oposa sua menasa, no?”
“E nosa armada es amirable!” – ia dise un otra con pasion. “A la festa nasional, la dia 14 de julio pasada, me ia es en Nancy e ia vide la revista de la corpo 20. Bon Dio! Vos debe vide acel soldatos a ves! E plu … e plu! Tra oras los ia parade, sin sesa, sin interompe. La dragones, la husares, e zuavos e soldatos de xasa, la infantria intera, la artileria total! No otra cosa conveni plu per redona la senti de bonstate.”
“On debe dise” – algun ia continua – “ce nosa canones nova, la 75s, es un miracle. Me conose un capitan ci ia serti me ce nun ave similes. Esta canones labora tan capas ce los pote en la tempo de turna un mano – xuta-sputa! – axi a pesos tota un batalion de testas rasada!”
A esta informa un surie sasiada ia contorni sur tota fases. An nosa Museta malformida ia senti en se la velia de virtuas patriota. Corajida par sua susede prima, el ia canta aora, en vose iritante tro alta, un canta alora modosa en tota caferias de garnison, de cual sua sinifia delicata ia es resomada en la refren:
Los ave tota en Deutxland;
e salsixes e la bir,
ance Gretxenes[²] blonde e corposa,
ma los va ave nunca
nosa bon canones franses!
On ia escuta bonvolente Museta. No per la encanta del canta. Serta no! Car a la mesma grado como la usa de tro multe alcol urje talentos temente a coraje, a la mesma grado lo sutrae de los la capasia disponable de espresa se. Ma pos la gera perdeda de 1870 a 1871, cada burla adirijeda a Deutxland ia plase gustada a oreas franses. Lo ia es un premisa costumal asetada ce tota deutxes ave ventrones obesa e testas rasada, xasa zelosa titulos de dotor o profesor, condui egosa sur un cultur ancora tro fresca a los, e sofoca jeneral par disiplina rijida cada automotiva privata. Sur lor femes, plu saja si on no ta parla. Los no sabe vesti se!
La tio, un om intelijente e sin pasion, ia reveni a la via de conversa plu razonante: “En Deutxland, sin duta, los sabe cua nos pensa de los. Serta on ave ala persones ci conose sufisinte bon nosa lingua. E me crede volente ce los trova lodas per nos de un baril simil. Lo ta es interesante, oia lor opina de nos. Tu ave un bon idea, senior Pierre. Vade a Berlin e envia a me leteras longa!”
“Multe felis.” – Pierre Touchard ia aseta suriente e ia continua: “Ma lo pare a me strana ce tu nesesa mea leteras per es informada sur la deutxes, cuando tu ave los asi – tal disente – su mano. Tua vileta visina en acel dirije no es deutx, alora?”
“Deutx! Deutx!” – ia cexeta la tio. “No parla tan vososa! Si on oia tu en Chanzy, on ta fa un protesta bela! Lo es vera ce par stato los es deutx, ma no par fonte, e en sua lingua e en sua modo de pensa los es franses, los en Chanzy como los en Louvigny, en Vulmont, en Puzieux, en tota viletas de la canton de Delme e longo la peti rio Seille asta e sirca la bon vila Metz. Ma – asi un idea! – perce nos no ta pasea doman a Chanzy? Esce tu ia fa ja cisa un turno de traversa la frontera?”
“Ancora no,” – ia responde Pierre Touchard – “e serta acel va interesa me.” Volente el ta es informada sur plu detalias, ma ja tra alga tempo el ia senti en la parte grasosa del braso pinsis plu e plu insistente, par cual sua acompanior de dansa – ci asta aora ia teni se fidosa a sua lado – critica ce on ia perde ja tro multe tempo entre esta omes vea, si la acordion de Bignol es ancora capas de funsiona.
El no ia era, acel fem joven desirante dansa. On ia previde fasil la momento cuando la balo va debe fini par causa de fatiga de la musiciste. No car acel Bignol zelosa ia labora tro, ma plu probable car el ia bevi tro. An tal, on no pote cortes refusa a el un vitro peti de vino sempre cuando el es side. La desastre ia es ce el es side sin sesa!
E la sposes joven?
Los ia desapare nonvideda. Los ia debe ja prepara se per parti. Nesesada ia es cambia la vestes; clui la valises; deveni preparada per un viaja longa, an tra la note. Nunca a ante Lisette ia vade plu distante ca Nancy.
“E aora” – como ia nota stonada acel cusin pesosa Pélagie – “e aora longo un linia, sin para, de Autrecourt a Bordeaux, con cambias de vagones a media de viaja, volente-volante de la un, puiante-puxante en la otra! Me no ta es corajosa per emprende un tal escurso! Me ta teme tro perde me!” – e el ia fini con un cascade de “Mea dio! Mea dio!” en modo de un galeta asustada ci anunsia sua state de mente par coc-coc-coc.
“E la comedas?” – ia reproxa acel bon madre Cécile, cuando Lisette e Louis ia reapare final preparada per viaja. “Vos oblida ce vos va viaja tra un note intera e un dia intera? Felis ce me ia pensa a esta.”
Louis no ia vole es impedida par plu pacos. “Ma madre,” – el ia declara – “serta nos no va mori de famia. En via a Bordeaux on ave multe stasiones do la tren va para sufisinte longa ce nos pote compra comedas.”
“Pote o no,” – ia conclui la madre – “vos va fa a me la plaser de porta esta sesto peti con vos, cual me ia prepara con intende.”
“Cisa bon” – Louis ia atenta ancora protesta – “si tua sesto peti ta es a la min peti! Ma acel monstro es un sesto jigante. Un comparte no va es capas de conteni nosa posesedas.” E sin zelo el ia aseta lo. Serta como un sesto de furnis lo ia ave dimensiones supranormal. Texeda de salse descortexida, con un covrente de la mesma tipo, sua destina orijinal ia es transporta botelas de xampania de la compania Pommery. Ancora aora, stensilida en pinta, leteras de linias larga ia atesta esta – alga tro provocante, longo la gusta de Louis. On imajina fasil la plaser cual un duple nova va ave en tira un tal mobila con se en sua viaja de sposi. Bignol, acel om de pensa nonsofisticada e naive, ia es el ci ia toca par diton la punto de feri. Con ce tota la sosia ia grupi sur la patio per es presente a la parti del sposes nova, e cuando sur la caro, pos valises e sacos diversa de viaja, on ia puxa ance la sesto jigante, Bignol ia fa ce on esplode con rie par esta comenta: “Cua es acel? Ja un cuna? He, mea xico, los ia pensa a tota!”
A la esclamas joiosa, la cavalo fema Brunette, ja iugida a la veculo, ia deveni nervosa e Jules corposa, gidante, ia fa subita la deside – “Atende! Nos parti!” – e la caro ia comensa rola denova a la stasion de Mussey.
“Aora, Jules corposa, atende ce nos no perde la tren!” – ia urje Louis Touchard. “Lo va parti pos tre cuatrioras. Nos no pote peri tempo.”
Car el ia senta con sua sposa pos la seja de la gidor, el ia pote, cuietinte la vose, confida a ela: “Stupida, no, ce pos tan multe cosas noiante, aora cuando nos es sposes regulada con tota bondises e diplomas, nos no pote peri tempo! Los ia calcula bon nosa usa de tempo. En Mussey nos va viaja a pasa de nosa propre casa e no va pote an entra per mera un duiora!”
“Ma Louis,” – ia dise Lisette, pico reproxante – “cua la visinas ta dise?”
“La visinas?” – el ia burleta, con un ombra peti de mal umor sirca la boca. “Los va debe abitua an tal a la idea ce de aora nos ave la direto de abita su la mesma teto, no?”
“Bon bon, si si!” – el ia surie. “Ma no oji ja. Tu sabe clar ce acel no ta es multe virtuosa. Me crede ce lo ta embarasa me, entra aora a nosa casa su la regardas zelosa de la visinas e sabe cua tota de los pensa. En Bordeaux la situa no va es la mesma, e a pos, cuando nos reveni …”
“E en spende un note completa en tren,” – el ia jemi – “ala on ave un descovre de jenio!”
“Como nos ta evita lo, mea cara?” – e Lisette ia imita ironiosa la tono de un pedante: “En bon familias, la sposes nova no pasa la note prima su esamina de la visinas, e” – esta el ia ajunta en tono plu fasil – “donce on ia inventa la viaja del luna de miel.”
La stasion peti de Mussey en acel posmedia de saturdi en agosto ia es cuasi sin trafica. Un punto de sorti de un linia ladal, con un duple de reles, lo ia deveni vera vivosa sola en dias de feria. Sin la soflas de locomotivas laserante la aira, nun ta pensa ce el sta a un stasion. Cuando la caro ia para, ancora sete minutos ia resta ante la parti del tren de sera. A la ora 20, Sr e Sra Touchard va es en Nancy, de do – si tota segue la scema frecuente discuteda entre Lisette e Louis, su la supravide de Sra Bertringer – un otra tren, a 45 minutos pos 20, va prende los a Lyon. Ala, pos un para de un ora, los va reembarca per ateni final Bordeaux en la sera seguente.
En cuando Louis ia ocupa se sur la biletas, Jules corposa ia move la pacos de sur la veculo. E cuando Louis ia reveni, la du valises, la sacos de viaja e acel sesto intruinte ia sta en filo ante la grilia de la porteta a la plataforma ferovial.
“Grasias, nosa Jules corposa! No perde tua tempo asi. Tu pote revade a casa sin pausa. Saluta totas e dise ce asta aora tota ia vade lisca.” A la mesma tempo Louis ia puxa un duifranc de arjento a la mano de Jules corposa, ci, embarasada, ia rasca sua xapeta e con surie larga ia desira un bon viaja. Ja sur sua caro, el ia clica sua lingua: “Ho ha, Brunette, nos trota a casa.”
Louis, con fas a fas con Lisette, teninte par ambos manos sua spalas, ia tira el a se e ia abri sua boca per pronunsia la parolas de libri “Final solitar!” cuando el ia nota seniores Auchoux e Perelli ci prosimi con pasos rapida.
“Asi ancora du ci senti la nesesa de comunica a nos un cosa multe urjente!” – el ia cexeta. “Ma he! Me ave un idea! La sesto! Lo es la solve!”
Auchoux, tocante sua xapeta per saluta, ia descarga direta sua cor: “Fortunosa ce nos es capas de ole!” – e Perelli ia suporta: “Fortunosa ce nos sabe combina e dedui!”
Auchoux ia reprende: “Si, fortunosa ce nos no ia aresta acel Bignol! Me ia ave instante la intui a mediadia oji ce acel ta es un era, no, Perelli?”
“Como jus de pipa!” – Perelli ia replica como papagaio.
“Bon,” – Auchoux ia continua – “si, cuando nos ia reveni, ci ia espeta nos ante la polisieria? Sr Sémard, de Voiron: acel mesma ci ia cexa contra la nonconoseda, tal nomida. E tu sabe cua el ia vole? Me retira mea cexa, el ia dise! Si, me ia considera, el ia dise. Si vos aresta Bignol, ci va restora vitros nova a mea fenetras? Estra Bignol, el ia dise, nun en Voiron sabe fisa vitros par pasta de lino. Donce lasa el en pas. Tal! Tu vide, Sr Touchard, como difisil es nosa carera. Nos ia es bon inspirada cuando nos ia evita pone nosa mano sur acel Bignol. Si no, como nos ta pare aora?”
“Lodas, seniores polisiores. E crede ce me ia maljudi nunca tua tato en esecuta vosa taxes profesal. Lo es regretable ce vos ia debe parti tan temprana de nos. Ma afin vos continua la banceta, interompeda par esitas moral e nondutada onorante vos, nos ia trae per vos esta sesto peti. No, no! Tota no problem! Cuando lo va es vacua, per favore lasa lo a mea casa.”
La sena nonevitable de protesta e grasia ia es taliada a sua fini par un averti forte, macinal rujida par la vose lenta de un ofisior del ferovia: “Seniores e senioras viajante en dirije a Nomeny, Frouard, Nancy, aora embarca … arca …!”
E tal lo ia aveni ce cuando Sr e Sra Louis Touchard, direta pos sua ariva en Nancy, ia xerca e ia trova fasil un loca per pasa la note en la Otel Thiers, los ia pote entra a sua sala sin tira, entre sua pacos de aspeta ortodox, ance acel sesto-cuna ibride con sua anunsia jigante per un compania de xampania cual en fato no nesesa un anunsia. En relata a la viaja plu a Lyon e Bordeaux, Louis ia jura ja a Lisette ce en tota sertia los no va perde la tren de matina.
[¹] la imperor deutx
[²] Gretchen es un nom de fem, comun en Deutxland, un corti de Margarete.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 5 junio 2025 (18:19 UTC).