Tra des-sinco dias, on ia ave tre inondas. Ier la destina ia salva me de la mori par afoca. La acua cuasi ia surprende me. Fidante la marcas sur la arbor, me ia calcula ja la marea per oji. Si a la madrugada me ia es dorminte, me ia mori. Multe pronto la acua ia es altinte, con esta deside cual lo ave a un ves en la semana. Mea nonatende es tan grande ce me no sabe plu, aora, la causa de esta surprendes: eras de calcula, o un perde momental de regula en la mareas grande. Si la mareas ia cambia sua costumes, la vive en esta teras basa va es ancora plu perilosa. Me va ajusta, an tal. Me ia survive un tal mal fortuna!
Me ia vive malada, dolosa, con febre, tra multe tempo; tan ocupada, atentante ce me no mori de famia; sin pote scrive (con esta coleria causada a me par la omes).
Cuando me ia ariva, me ia ave algas furnis en la saleta de comedas de la museo. En un forno clasica e brunida, con farina, sal e acua, me ia cosini un pan noncomable. Multe pronto, me ia come farina en la saceta, en polvo (con sorbes de acua). Tota fini: asta alga linguas de oveta en mal state, asta la fosfores (con un consuma de tre per dia). Cuanto los ia es plu evoluida ca nos, la inventores de la foco! Me ia es laborante con dole, tra dias sin fini, per construi un trapa; cuando lo ia funsiona, me ia pote come avias sanguosa e dulse. Me ia segue la tradision de la solitares; me ia come, ance, radises. La dole, un palia umida e fea, catalesias cual no ia lasa cualce recorda, temes soniada nonoblidable, ia permete ce me conose la plantas la plu venenosa1.
Me es noncontente: me no ave la utiles; la rejion es nonsana, enemin. Ma, a alga menses pasada, mea vive presente ia ta pare a me un paradiso nonimajinable.
La mareas dial es no perilosa no puntual. A veses, los leva la ramos covreda par folias cual me usa per dormi e me velia en un acua permeada par la acuas fangosa de la pantanes.
Lo resta a me la posmedia per la xasa; a la matina, me es con la acua asta la sintur; la moves pesa como si la parte sumerjeda de la corpo ta es plu grande; en compensa, on ave min lezardos e viperas; la moscitos permane tra tota la dia, tota la anio.
La utiles es en la museo. Me aspira es bastante corajosa per emprende un esplora e reprende los. Cisa, lo no es nesesada: esta persones va desapare; cisa me ia ave alusinas.
La barco es nonatenable, en la plaia este. Me no ia perde multe: me sabe ce me no es prisonida, ce me pote parti de la isola; ma esce me ta pote parti a alga ves? Me conose la enferno en esta barco. Me ia veni de Rabaul asta asi. Me no ia ave acua per bevi, me no ia ave un xapo. Cuando on remi, la mar es nonconsumable. La arde solal, la fatiga ia es plu grande ce mea corpo. Los ia dona a me un maladia ardente e sonias cual no ia fatiga.
Aora, mea bon fortuna es ce me sabe distingui la radises comable. Me ia susede ordina mea vive tan bon ce me fa tota la laboras e ce lo resta ancora a me un pico de tempo per reposa. En esta vastia me senti libre, felis.
Ier me ia tardi; oji, me no ia sesa labora; an tal, alga labora ia resta per doman; cuando on ave tan multe cosas per fa, la fem de la seras no velia me.
Ier, a la matina, la mar ia invade la teras basa. Nunca me ia vide un marea de tal vastia. Lo ia es cresente ancora cuando lo ia comensa pluve (asi la pluves es nonfrecuente, multe forte, con soflones). Me ia debe trova un refuja.
Envolveda par la inclina liscante, la fortia de la pluve, la venta e la ramos, me ia asende la colina. Lo ia veni a mea mente ce me asconde en la egleseta (la loca la plu solitar de la isola).
Me ia es stante en la salas do la pretes veni per la come de matina e cambia sua vestes (me no ia vide alga parocior o prete entre la abitores de la museo) cuando, pronto, on ia ave du persones, subita presente, como si los ia ta apare sola en mea vide o en mea imajina… Me ia asconde – vasilante, con torpia – a su la altar, entre telas de seda e dentelas. Los no ia vide me. Mea stona dura ancora.
Tra alga tempo, me ia resta nonmovente, acrupida, en un sta noncomfortosa, spiante tra la cortinas de seda cual on ave a basa de la altar xef, con mea atende dirijeda a la ruidos interponeda par la tempesta, regardante la montes de formicerias, oscur, la vias movente de la formicas, pala e grande, la petras de pave desfisada… atendente la gotas sur la mur e sur la teto, la acua tremante en la tubos de drena, la pluve sur la rueta prosima, la tonas, la ruidos confusada de la tempesta, de la arbores, de la mar sur la plaia, de la faxones visina, atentante distingui la pasos o la vose de cualcun ci ta es avansante asta mea refuja, per evita un otra apare nonespetada.
Entre la ruidos, me ia comensa oia fratos de un melodia consisa, multe distante… Me no plu ia oia lo, e me ia pensa ce lo ta es como figures cual, longo Leonardo, apare cuando nos regarda tra alga tempo la manxas de umidia. La musica ia reveni e me ia es con la oios nubosa, plaseda par sua armonia, turbada ante es tota terorida.
Leonardo, aparecen cuando miramos un rato las manchas de humedad. Volvió a
música y y o estuve con los ojos nublados, complacido por su armonía, convulso antes de aterrorizarme del todo.
Pos alga tempo, me ia vade a la fenetra. La acua, blanca sur la vitro, sin brilia, profonda oscur en la aira, ia lasa apena vide.. Me ia ave un surprende tan grande ce lo no ia importa ce me mostra me a la porte abrida.
La eroes de la snobia (o la pasientes de un dementeria abandonada) vive asi. Sin regardores – o me es la publica intendeda ja de la comensa –, per es noncomun, los pasa la limitas de la descomforta tolerable, defiante la moria. Lo es autentica, no es un inventa de mea amargia… Los ia trae a estra la fonograf cual ia es en la sala verde, visina a la salon de la acueria, e femes e omes, sentante sur bancas o sur la erba, ia es conversante, oiante musica e dansante a media de un tempesta de acua e venta, cual, menasante, ta pote desradisi tota la arbores.
∴
1 El ia vive, sin duta, su arbores cargada de cocos. El no parla de los. Esce el ia pote no vide los? O, plu bon, esce, atacada par la pesta, la arbores no ia dona frutas? (Nota de la editor.)