Simon: Arcivo de 2021
sur la Ecipo epostal
En pasa, demandas como acel sur “direto de fusil” va conveni per discute en la Ecipo nova, car Jorj va pote cisa ofre un solve briliante. Ma no usa la grupo ante cuando Jorj deveni un membro. (El ia pensa ce el ia deveni un membro ier, e ia envia un mesaje per sujesta alga parolas nova – ma car el no ia es un membro, la mesaje ia veni sola a me, como la manejor de la grupo.) Me va avisa cuando. — Simon 2020/09/27 09:32
- Jorj es aora un membro, ma cuando el ia envia sua mesaje prima a la grupo, la servador ia rejeta lo (sin dona un razona, natural). Cisa esta es car sua suscrive inclui tre imajes peti (☮♥🙂), cual causa ce la mesaje esede la grandia masima. Me ia sujesta ce el usa la emojis corespondente en loca. — Simon 2020/09/27 16:49
- Como manejor, tu pote cambia la grandia masima permeteda en alga loca de la preferes. Me recorda ce la grandia inisial permeteda par Mailman es riable pico. — Cris 2020/09/27 17:18
- Me sabe, ma la grandia inisial es 40KB. La mesaje rejetada ia ave min ca 20KB. — Simon 2020/09/27 17:27
Per caso ce cualcun estra la Ecipo leje esta, ta ce me clari ce la esperimenta no ia susede. Discute par envia epostas separada ia pare multe min oportun ca discute en la vici, e nun entre nos ia gusta la esperia, incluinte Jorj, ci nos ia desira aida par crea la grupo. Donce la Ecipo clui ja.
- Isaac, en responde a tua sujesta de usa un foro como phpBB, me senti ce acel ta es cuasi egal tan difisil como discute par eposta: la mesajes ta es ancora separada, e lo ta resta nonclar ci responde a ci. Discutes en la vici no es perfeta, ma los ave du vantajes grande: la ierarcia de la respondes es clar, e on pote usa lias e testo italica, etc en un modo cual fasili la leje. — Simon 2020/09/29 10:29
statal
En scrive Aora oji, me ia vole refere a “niveles federal e statal”, e me ia trova ce statal es la ajetivo de state, no de stato. Ma la disionario usa lo a du veses como si lo ta es derivada de stato: la espresa legeria statal e la defini de bogomilisme “resiste a autorias statal”. Como nos prefere trata esta? — Simon 2020/11/23 08:12
- La ajetivo statal pare es plu adatada a stato ca a state, longo me. – 1. Esce on ta pote reserva la forma statosa a la ajetivo de state? – 2. Otra cosa posible: la sinifia de statal (de state) pare es liada a la forma fundal verbal sta; esce alora sua sinifia ta pote es espresada par alga cosa como stante? On ta pote ajunta a sta la sinifia cual on trova en italian ([it] come stai? [en] how are you?) – 3. Otra posible: la difisilia es ce stato e state es du nomes. On ta pote cambia state a un radis fundal verbal. Como tu state? E donce statal (de state) a statente. — Mixel 2020/11/23 09:48
- Me acorda ce statal conveni plu a stato, e me sujesta ce nos pote move statal (pertinente a un state) a un plu sinifia de statical. — Simon 2020/11/23 10:30
- Evidente, statical es plu bon. Entretempo, me ia pensa a cambia state a stase, como otra parolas en -σις (στάσις), veninte de elinica. — Mixel 2020/11/23 10:42
- En pasa, per dise [en] how are you? [fr] comment vas-tu?, “como lo vade a tu” pare strana… — Mixel 2020/11/23 10:53
- La idea es ce la mundo (lo) vade (aveni) sirca la person. How’s it going?, Wie geht es dir? Si tu vole, nos pote ajunta como tu vade? per alternativa. — Simon 2020/11/23 11:16
- Me vide ce statical es aora usada ance per la verbos como es, deveni, etc. Me no oposa, ma esce statical pote vera sinifia tal? Esce la gramatica debe es coretida? — Mixel 2020/11/24 13:19
- Cual es la problem? Ier, tu ia acorda ce “nos pote move statal (pertinente a un state) a un plu sinifia de statical”, e un “verbo de state” es un verbo cual “pertine a un state”. On nomi los ance static verbs en engles, contrastada con dynamic verbs “verbos de cambia de state, verbos dinamical”. — Simon 2020/11/24 13:38
- No problem, lo ia es un demanda simple, car ier, me no ia pensa a esta usa gramatical: en efeto, en franses, on dise verbe d’état (no verbe statique) e verbe d’action. Tudo bem, tudo bom. — Mixel 2020/11/24 14:59
french toast, pain perdu
Alo, Simon. A esta sera, me fa un deser fasil. en.wikipedia.org conose lo :tal. E la ECIPO conose esta deser (ma italian no ia dona un nom a lo):
E: torrija, torreja, tostada francesa
C: rostes de Santa Teresa, torradetes, llesquetes en ou, llesques de papa, coquetes de Santa Teresa, gresoletes dolces, llesques de pa, pa de Papa, llesques amb ou
I: “french toast”
P: rabanada, fatia dourada, fatia parida, fatia de ovo
O: pain perdu
La nomes es multe diferente. Como eleje un parola lfn en un caso tal? — Mixel 2020/11/28 16:55
- Nos debe eleje un nom lojical. Pain perdu refere a la nonfrescia de la pan, ma no es un nom multe clar. Tostada franses es serta posible, ma on conose lo (o alga cosa simil) en multe otra partes de la mundo. Me sujesta tostada ovosa, con la ajunta de ovosa eggy, full of egg, soaked in egg. O pan ovosa fritada o fritada ovosa, car vera lo es fritada, no tostada. En esperanto, on nomi lo pankuko, pd: “torta de pan” – Kuko, farita el pantranĉo, trempita en ovaĵo, fritita k sukerita. – ma esta es un nom strana e nonlojical, car lo pare ave poca similia a un “torta” tipal. — Simon 2020/11/28 17:56
- Si, me comprende, e la nom lojical es frecuente difisil elejable. Me no ave alga solve. Lo cual es pico noiante, es ce, cuando on dona un nom descrivente, on ave un nom longa e no multe bela, e sempre noncompleta en sua descrive… Per esemplo, on ave alà un deser con spesifadas plural: 1. pan 2. lete 3. ovo 4. zucar 5. tostada/fritada en olio o bur… Lo no es posible dise la totalia de acel spesifadas. Esce, en acel caso, on ta pote eleje la parola la plu corta e bonsonante, o la plu fasil pronunsiable, entre tota la posibles ofreda? — Mixel 2020/11/28 18:12
- La tre elementos la plu importante pare es la pan, la ovo e la frita. Pan ovosa sona bela, e ta sufisi probable en contesto; pan ovosa fritada ta es plu esata si nesesada. E si on vole refere a pain perdu, on pote dise pain perdu en leteras italica, como on ta fa en cualce otra lingua (estra franses mesma). — Simon 2020/11/28 19:09
- Me suporta tostada ovosa. Lo es corta, lojical e coresponde sufisinte bon a la parolas usada en otra linguas – tostada es usada en alga linguas, de ovo es usada en portuges e en ou (en ovo) en catalan – ambos simil a ovosa. Si vos prefere pan ovosa, esta es ance oce, an si lo pare poca min esata. Pan ovosa fritada es esata, ma tro longa, me ta dise. — Cris 2020/11/28 19:44
- Cual parola nos va ajunta? — Cris 2020/12/06 18:52
- Me es contente con tua proposa de tostada ovosa. Bon apetito! — Simon 2020/12/06 19:14
- Bon, ajuntada (en fato lo ia es tua proposa). — Cris 2020/12/07 17:48
pope
La entra de canonica ia fa ce me recorda la parola pope per nomi un prete ortodox. Cisa on pote ajunta lo?
E es: pope – Del ruso pop ‘sacerdote’. m. – Sacerdote de la Iglesia ortodoxa griega.
C ca: popa – pop (ru) – Nom genèric donat a un sacerdot secular (en oposició a hieromonakhós, que és el sacerdot monjo) de l’Església ortodoxa.
I it: pope – [pò-pe] n.m. e f. invar. Dal russo ‘pop’, che è dal gr. ‘pápas’, padre – Sacerdote della chiesa cristiana ortodossa
P pt: pope – substantivo masculino – Sacerdote do rito oriental entre os russos, os sérvios e os búlgaros.
O fr: pope – masculin – Prêtre orthodoxe.
— Mixel 2020/12/05 13:07
- Me no desacorda. — Simon 2020/12/05 13:21
- Me acorda ance. Ta ce nos ajunta lo! — Cris 2020/12/07 18:18
- Ajuntada. — Simon 2020/12/07 18:47
herero o erero?
Tu ia ajunta herero, ma H es rara en elefen e usual silente en la ECIPo F. Donce cisa erero no ta es mal? O esce la H es conservada car lo es pronunsiada en la lingua mesma? — Cris 2020/12/06 19:04
- H es rara, ma lo esiste e es usada en parolas partal stranjer. Lo no es en la mesma categoria como K, Q, W e Y. E nos ave otra demonimes cual comensa con H: haca, haida, hausa, hazar, hindi, hitita. — Simon 2020/12/06 19:16
dirije de la Vicipedia elefen
Esce algun ta vole emprende de Jorj la rol de dirijor de nosa Vicipedia? Esta no es un encarga pesosa: la dirijor oserva la ativia e pote sutrae pajes fol, bloci persones stupida, etc. Me regrete ce mea tempo libre no sufisi per esta, ma me va atenta fa alga laboras coretinte a la testo de la pajes en la anio veninte. — Simon 2020/12/12 17:39
- No me – ma esce nos vole demanda ance en la grupo de Facebook e Reddit? Me ta pote fa esta. — Cris 2020/12/13 17:34
- Si, per favore. — Simon 2020/12/13 17:47
“ier”, “de ier”
Bon sera, Simon. Lejente tua article de aora-oji de oji, me ia demanda a me esce ier pote es regardada como ajetivo en la frase:
Pos la atacas ier, Alkache Alhada, ministro de internas, ia clari ce soldatos ia es enviada a la rejion.
Si ier pote es ajetivo, cisa on ta pote indica lo en la disionario. Mesma cosa ance per oji o doman…, etc. (Per entretempo, temprana o tarda, lo es ja fada.) — Mixel 2021/01/03 16:49
- On pote ja dise “pos la atacas ier”, regardante lo como un serie de du averbos. La sinifia no pare cambia. Lojical, si nos ta aseta ier como un ajetivo, nos ta debe aseta ance aora, sempre, nunca e ala como ajetivos, como en esperanto. Entretempo e temprana pare diferente, ma me no es serta perce. Serta temprana e tarda ia es sempre ajetivos en elefen; entretempo ia comensa como un nom, e nos ia cambia lo a un averbo, e un ajetivo a pos. Nota ce car ier e la otra parolas en sua familia peti es sempre averbos, on pote loca los con plu flexablia en la frase, e esta es an usosa a veses, spesial en poesias o cantas. — Simon 2021/01/03 17:45
- Multe clar. Grasias. — Mixel 2021/01/03 18:14
- La ajetivos de ier, de oji, de doman es bon, ma me ta proposa ce nos ajunta los a la disionario. Los ave traduis deutx (gestriger, gestrige, gestriges; heutiger, heutige, heutiges; morgiger, morgige, morgiges) cual on no pote trova si los no es listada. — Cris 2021/01/04 18:36
- Oce. — Simon 2021/01/04 19:38
- Ajuntada. — Cris 2021/01/05 18:04
par o per ?
A un ves nos ia discute la diferes entre la du parolas. Oji me vide en Aora oji: Sarkozy condenada a prison per froda. Asi la parola per pare strana per me. Me pensa ce lo sinifia la motiva. Sarkozy va froda en la prison?! Perce no par? — Harri S. (Pardona; me no sabe como on suscrive coreta!)
- Bon dia, Harri. 1. Par es per dise la person ci fa la ata. Asi, on pote dise ce Sarkozy ia es condaneda par la judores. Per es usada per la razona de la condena. 2. La icon per suscrive es acel con la tre linias e la lapis. (La icon anteultima.) — Mixel 2021/03/02 15:18
- Coreta. Un de la sinifias fundal de per es “intercambiada con”. Sarkozy ia froda, e la premio cual el reseta par intercambia per acel es un tempo en prison. Si on vole es masima clar, on pote dise ce el ia es condenada par causa de froda, ma “condenada per …”, “punida per …”, etc es espresas costumal. Un otra caso simil es “el ia es paiada per repara la computador”, an si el ia repara lo sin previde ce on va paia el. — Simon 2021/03/02 17:49
- Grasias! La idea de intergambia pare clar. — Harri Savolainen 2021/03/04 14:17
nonrapidi
nonrapidi -- verbo nontransitiva en: go slow, dawdle, take one's time, take things slowly eo: nerapidi, pasumi, malhasti fr: traîner, lambiner, traînasser, lanterner, musarder, s'attarder, tarder, prendre son temps
— Mixel 2021/03/05 13:26
- Bon! — Simon 2021/03/05 20:13
- Me ia ajunta lo sin tardi. — Mixel 2021/03/06 10:19
- Nos ave boni con la sinifia “deveni/fa plu bon” e rapidi sinifia “deveni/fa plu rapida”, ma nonrapidi pare sinifia “ata o move en modo nonrapida”. Esce lo no ta es plu lojical si lo ta ave la sinifia “deveni/fa plu nonrapida” (slow down)? — Cris 2021/03/06 18:20
- Si, tu razona bon. Cuando me ia aproba la parola, me ia esplora sola esce on pote ajunta non- a un verbo (la responde es si, ma la casos esistente no es multe). La idea de nonrapida asentua no la lentia mesma, ma la fato ce on prefere no vade rapida. Nonrapidi debe vera sinifia adota acel prefere, o comensa reali lo (en sua vive jeneral, o simple en esta o acel situa). — Simon 2021/03/06 19:49
articles per ESF Connected
Alo Simon, do on pote trova la varias elefen de tua articles per ESF Connected? Me sabe ce me ia leje tua testos en elefen, ma me no pote retrova los.
En pasa, me desira un bon dia de elefen a tu e totas asi! — Cris 2021/03/21 14:34
- E resiproca, un dia felis a tota! — Simon 2021/03/21 17:16
du referes resente a elefen en la rede
- 4 lenguas auxiliares internacionales que puedes leer y entender sin haberlas estudiado
- un tuita sur elefen en la Uni European
Grasias a Armando per la informa! — Simon 2021/04/06 18:19
W e Y: un proposa revisada par Harri
Harri ia envia a me esta documento discutente la spele de alga parolas cual conteni I e U semivocal. Me ia responde a el:
Me acorda con la proposa jeneral.
Me no sabe esce on ave alga ierarcia entre regulas 1 – 5, ma la
regula 5 es multe forte, no?
Si.
La disionario dise ce maia es pronunsiada /maya/. Esta pote es
interpreteda o con un diftongo /mai-a/ o sin diftongo /ma-ya/. En
suomi esta du pronunsias ave du sinifias diferente: /mai-a/ =
maia, /ma-ya/ = caseta. Ma cisa en elefen nos pote aseta ambos de los.
En elefen “mai-a” e “ma-ya” es omofon, an tal. Un parlor nativa de elefen no ta persepi un difere.
La parola puia es clar /pu-ya/, car UI no es un diftongo en elefen.
UI es un diftongo /wi/ en parolas como “uici”, “ciui” e “acuin”.
Me opina ce ruia no es tan fasil! Si on pronunsia lo /ru-ya/, me no
oia alá la afisa gramatical /i-a/!
Me mesma pronunsia lo /ru-ya/ e vide no problem en esta.
Me ta vole pronunsia /ru-i-a/ como ance /ve-i-a/, e /fo-li-a/ cuando
esta sinifia un cualia!
Me pronunsia /ve-ya/ e /fol-ya/ (seguente la regula de LI e NI).
Iuan no es un parola orijinal romanica. Donce lo no nesesa es speleda
en la modo elefenin, me pensa. La forma yuan es e plu clar e plu
internasional. La mesma es vera ance per pe yanci, yard, yate, yeti e
yurt.
Me acorda ce nos pote aseta W e Y en tal parolas “stranjer” (pd: nonromanica). Si la otras en nosa comunia acorda, me no oposa an adota W e Y como nosa speles ofisial per estas.
Donce me sujesta: uygur, /uy-gur/ o posible /u-i-gur/, cual es un
varia sufisinte bon.
“Uygur” ta es bon e lojical, su esta regula nova per parolas stranjer.
Me no comprende perce ance me no ta spele Taiwan!
Si, “Taiwan” ta es bon. Nota ce piniin (o “pinyin” su esta regula nova!) pone W e Y per la semivocales, e nos ave “Tokyo” e “Kyushu” en la disionario.
Me espera ce nun va disturba si me va usa ciwi!
Denova me no oposa. Nota ce “ciui” ave du sinifias: la avia e la fruta. Tu prefere ce ambos es “ciwi”?
Ma si on vole real un pronunsia nonregulada, perce asconde lo en la
disionario?
Un bon demanda, multe convinsente.
Plu onesta e serta ta es spele clar lo: twid, twist, twita. En fato
la du prima de los ave un fini nonregulada, donce los es en tota
casos parolas noncomun.
Si. Ma nota ce “tuita”/”twita” no es rara. Lo apare comun en “Aora oji”.
1. Guyana, /gu-ya-na/, con la nasionalia guyanan, /gu-ya-nan/
2. Guian Franses, /gwi-an/, con la nasionalia guianes, /gwi-a-nes/.
No un mal idea.
Cual vos opina sur la idea jeneral de aseta W e Y en parolas stranjer, o an adota esta como la spele ofisial per tal parolas? — Simon 2021/04/22 18:44
- Pare bon. Alfabeta cirilica, si lo es ancora un cosa, ta pote usa й per y (йуан, уйгур). Me pote pensa sur no letera cirilica per w… — Marc 2021/04/22 20:26
- Esta proposa pertine sola a la alfabeta roman, ma serta on ta pote usa й si on ta vole scrive en cirilica. — Simon 2021/04/22 21:18
- Va “vici” deveni “wici”?… — Marc 2021/04/22 20:34
- No. Acel ia es un era strana par me: per alga razona me ia pensa (vera, sin pensa…) ce acel parola es uici. Ma lo es vici, natural, e va resta tal. — Simon 2021/04/22 21:18
- La usa de W e Y pare a me asetable en alga parolas nonromanica. Esce on ta usa ance W en uisce? Me sujesta ce ambos speles ta es ofisial per esta parolas, e ce on lia lun a lotra en la disionario, par un lia
vide:… — Mixel 2021/04/23 08:10- On ta usa W en wisce, si. Me acorda ce ambos speles debe es ofisial, car la speles con I e U apare ja en tan multe testos, e no es spesial mal, en fato. — Simon 2021/04/23 09:50
- Personal, me ta prefere un solve plu radical, cisa: [w] e [j] es sempre W e Y, estra en la combinas CU, GU, LI, NI e en la diftongos (AI, AU, EU, OI). Ma si esta no es posible, “W e Y es usada en parolas nonromanica” es serta un cambia en la bon adirije. An si on pote demanda esce esta cambia no es tro complicada, car lo esije ce on ta sabe la orijina de parolas… — Cris 2021/04/23 16:44
- A presente, on nesesa sabe ja la orijina de tal parolas per pote dedui la pronunsia. Si nos dise ce ambos speles es asetable, persones ci senti ce W e Y es tro complicada per recorda pote usa ancora la spele tradisional sin problem. La plu de esta parolas es rara. — Simon 2021/04/23 17:31
- Si nos aseta ambos speles en tal casos, lo va carga la traduores ci va debe tradui ambos varias en tal casos. Ma si nos lista un spele como derivada de la otra (ciwi como derivada de ciui etc), esta no va es un problem grave, car on pote trova ambos parolas prosima de lunlotra. E nos va debe cambia ance la gramatica. — Cris 2021/04/25 11:24
- La traduores pote copia sua traduis de un loca a la otra. Acel es un carga pico cuando comparada con la carga de tradui la disionario intera. Ma me no desacorda! Me pensa ce nos debe ajunta un tecnica spesial per representa esta speles alternativa: o un campo nova, simil a
vide:(cisaance:, cual ta apare en la linia direta pos la radis, multe oportun); o alga sintatica nova en la linia de la radis mesma, per esemplo.ciui|ciwi – nom avia. Me ta prefere ajunta un campo. Xercan ta pote presenta ambos formas a lado de lunlotra, como egales, natural. — Simon 2021/04/25 13:21 - Si, un campo ance: (o simil) es un idea multe bon! — Cris 2021/04/26 16:37
alga pensas sur W e Y
Me veni de esperimenta alga con un campo ance – lo es tecnical posible ma lo ta complica multe la codigo de la xercador per sola un cuantia pico de parolas. En ajunta, plu me pensa a la idea de suporta du speles diferente, min me trova ce me gusta lo. Lo ta es un fator complicante per aprendores (e vera per cadun), alga simil a la ofisialia de la alfabeta cirilica.
Donce me ia considera denova la “solve plu radisal” cual Cris ia sujesta a supra. Me suposa ce nos ta sutrae alora la regula ce i o u es semivocal a la comensa de un parola o entre du vocales; la i en parolas como paia e joia ta resta semivocal car ai e oi es diftongos (estra en parolas como proibi). Veia e puia ta ave ofisial tre silabas /VE-i-a, PU-i-a/, ma en la pratica no cosa ta preveni simpli los a /VE-ya, PU-ya/.
Me ia dise ce la plu de esta parolas es rara, ma alga (ueste, ia, ier, e cisa un pico de otras) es multe comun. La Vicipedia conteni multe usas de ueste, me suposa, e estas ta deveni subita erante si nos ta adota w. Plu, ya e yer aspeta xocante. Nos ta pote reteni la spele ier /i-Er/ e permete la pronunsia /yer/ cual ta aveni natural en parla rapida. Ma ia es plu difisil. Cisa ia ta es un eseta spesial, simil a la esetas esistente per parolas como proibi.
Mixel, tu ia dise ce “la usa de W e Y pare asetable en alga parolas nonromanica”. Esce tu oposa la idea de scrive w e y en tota casos estra la combinas ai, au, eu, oi, cu, gu, li e ni?
- Lo pare a me ce alga parolas internasional conoseda, como “wiske” o “ciwi”, ta pote ave un spele alternativa (pico como nos ave e Nion e Japan). E me proposa sola ajunta los, con un campo
videliante los a sua formas inisial. Esta ajuntas ta es noncuantiosa. Me no ta gusta ce on jenerali esta usa. Un campoanceno pare nesesada a me, per tan poca parolas. — Mixel 2021/04/27 09:05 - Me no desacorda. La analojia con “Nion/Japan” es usosa, grasias! — Simon 2021/04/27 09:24
Ultima, me vide no problem grande en la spele tradisional cual Jorj ia dona a esta lingua. Si nos tira a nodas laxe cual nos no gusta, nos risca destexe la tapeto intera! — Simon 2021/04/26 20:53
- Me ta gusta la cambias ia → ya e ier → yer e otra proposas con w ma si acel cambias risca mali la lingua, me es oce con cual nos ave aora. — Marc 2021/04/27 07:07
- Un problem en fa un cambia completa es ce la interede conteni aora multe descrives de lingua franca nova, per esemplo en la Vicipedias diversa, e en articles e videos. Ci va coreti estas? Nos es tro tarda per reali un cambia tan fundal a nosa sistem de spele. Me es tentada sola par la idea de permete egal ambos speles, ma si on vole ce Xercan trova e colori la du a modo egal, lo es vera difisil. Donce me proposa un compromete: ce nos ajunta un campo
ance:cual presenta la spele alternativa, ma ce esta spele no partisipa en la xercador (estra ce lo va es mostrada como un informa en la resultas). — Simon 2021/04/27 07:48 - Esta pare problemosa, car si la usor xerca per ciwi, la xercador no va trova lo. Ma cisa tu ta pote cambia la xercador tal ce cada W deveni U e cada Y deveni I ante la compara con entradas elefen, tal ce ciui es trovada per ciwi e iate per yate? Esta ta permete ce on usa la spele alternativa en testos nova sin rompe la usosia de la disionario. Un trapa peti es ce la disionario ave ja Y e W en un cuantia pico de nomes propre como Guayaquil, Kentucky, edwardian, Wisconsin etc – tu ta debe serti ce on va trova ancora estas. — Cris 2021/04/28 16:35
- Me no vole ajunta plu complicas a la xercador. Si nos vole suporta speles con W e Y, me pensa aora ce nos debe ajunta los como entradas separada. La entrada per ciui ta ave
ance: ciwi, e la entrada per ciwi ta dise sola.ciwi(per indica la loca). Un cualia plasente es ce W segue U e Y segue I en la alfabeta, donce si nos ta pone tota la campos a la entrada per la spele tradisional, la compilador ta conose ja los cuando lo ta ateni la spele nova e ta pote automata ajunta un copia[*]. Esta tecnica ta sinifia ce la statistica de la disionario ta es pico inflada, ma sola pico. Un problem peti es ce nos ave ciui la avia e ciui la planta/fruta, ma la compilador ta pote deteta esta e ajunta un copia de ambos a ciwi. — Simon 2021/04/28 17:12- [*] O ajunta mera un refere clicable a la spele tradisional. Me pensa ce esta es preferable. — Simon 2021/04/28 17:38
la solve?
Pos ancora plu pensa, me ia ariva a la idea seguente, fasil per programi e multe plasente. Fundal, la idea es simple ce la compilador pote jenera automata un jemelo de un article.
Cuando un radis ave un spele alternativa, ta ce nos scrive lo en esta forma spesial:
.ciui|ciwi -- nom avia
La compilador va prosede esta linia como si lo ia ta dise:
.ciui -- nom avia
… ma lo va copia cada linia de un tal article a un lista tempora.
Alora, a la loca alfabetal do nos vole mostra la varia alternativa de la article, ta ce nos scrive simple esta:
=ciui|ciwi
La compilador va scane alora sua lista tempora per trova un linia cual comensa con
.ciui|ciwi --
e va reprosede acel article intera como si lo ia ta comensa con esta linia:
.ciwi -- nom avia
Plu, la compilador va sutrae tal linias de la lista tempora pos reprosede los. En esta modo, lo va susede ajunta la avia ciwi e la planta/fruta ciwi en la ordina coreta, sin misca los.
Si la radis ave esta forma spesial, ance tota derivadas debe ave lo.
Me crede ce, a presente, zero de tal articles conteni esemplos o notas sur la usa. Ma si tal cosas ta apare en la futur, nos ta pote representa la forma variante de la parola par {|} o alga cosa simil, e la compilador ta pote sustitui la forma pertinente.
La compilador va ajunta un campo spesial a ciui per lia lo a ciwi, e la mesma campo spesial a ciwi per lia lo a ciui. Xercan va transformi esta campos a iperlias cual va funsiona como los creada par la campos vide.
Esta pare solve tota la difisiles en modo simple e nondisturbante a la sistem. Vos acorda?
- Vera simple. Me gusta. — Marc 2021/04/29 03:38
- Injeniosa! — Mixel 2021/04/29 14:49
- Un bon solve, ma esce entradas como
=ciui|ciwies an nesesada? Car la articles es alfabetal ordinada, serta la compilador pote sabe sin aida do lo debe inserta la article copiada? — Cris 2021/04/29 16:07 - Serta los no es tecnical nesesada, ma me ta prefere ave los per claria en la testo cru. E los no es multe. Plu, sin los, la compilador ta debe traversa la lista tempora pos cada article per vide esce lo conteni alga cosa per acel loca, e esta ta lenti un prosede ja tro lenta. — Simon 2021/04/29 16:49
- Ueste ofre un problem, car lo apare en multe otra derivadas como sude-ueste e Riva Ueste. Lo es ance la sola parola en la lista cual pare vera fundal a nosa vocabulo, e donce noncambiable. Me proposa no permete la spele weste. Nos pote justi esta ance sur funda de la formas romanica, spesial ouest en franses. — Simon 2021/04/29 19:20
- Esta sistem es aora funsionante. Me veni de ajunta la speles alternativa per la sete parolas prima en la lista, e me va fa la otras doman. — Simon 2021/04/29 21:16
- Lodas! Me es vera impresada. Como Xercan va trata la derivadas de parolas con speles alternativa? Per esemplo, la derivadas de puia: puiable, puieta ? — Mixel 2021/04/29 22:06
- Nos debe ajunta un linia
=per cada (vide ja su Auad, per esemplo). Ance per cortierba puiable, forador puiable e spino puiable. — Simon 2021/04/30 07:34 - E, en pasa, tal espresas furni un bon razona contra atenta fa ce la compilador dedui automata do lo debe ajunta la entradas per la speles alternativa. — Simon 2021/04/30 07:55
- Nos debe ajunta un linia
- Grasias per la [feature] usosa nova! Me veni de recarga la disionario en mea surfador e tradui per “kiwi” ia furni entradas duplida per “ciui” (a 2 veses) e “ciwi” (a 2 veses). — Marc 2021/04/30 06:06
- La avia e la fruta evidente :) Re-grasias, Simon! — Marc 2021/04/30 06:16
- No problem. Laboras frutosa vade nunca a-via. 🙂 — Simon 2021/04/30 07:34
- Eselente! Ma ne nota ce la imaje de ciwi (avia) e Taiwan no funsiona. E un nota de stilo: Me pensa ce la “ANCE” con leteras major es pico tro – leteras minor o un tipo plu peti ta es plu bon. — Cris 2021/04/30 16:30
- Bon puntos. Me ia coreti la imajes, e me ia cambia “ANCE” a un sinia de egalia. — Simon 2021/04/30 16:44
- Nota ce on pote trova tota parolas con speles alternativa par xerca
A:(cualce cosa en la campoance). — Simon 2021/04/30 18:51
Me ia cambia la modo de separa la radises en la testo cru. Nos ia usa tre linias vacua, ma esta ia aspeta multe strana entre la linias spesial per la speles alternativa. Plu, me ia nota ce on ia era comun par ajunta o sutrae un linia vacua sin intende. Aora, nos usa un linia de cuatro ifenes, con un linia vacua a cada lado. Esta va es multe plu fasil per manteni coreta, me espera — Simon 2021/04/30 09:42
lista per W e Y
Me sujesta ce on lista asì la parolas con un spele alternativa (completi lo), afin on vide cuanto los es:
- alaui = alawi
- aleluia = aleluya (?)
- arauac = arawac
- Auad = Awad
- ciui = ciwi
- Guiana = Guyana
- guianan = guyanan
- iac = yac
- Iaman = Yaman (?)
- ianci = yanci
- iang = yang
- iard = yard
- iate = yate
- Iaue = Yawe (?)
- ie! = ye!
- Ierevan = Yerevan
Ieruxalim = Yeruxalim (?)- ieti = yeti
- Iijing = Yijing
- iin = yin
- iin-iang = yin-yang
- iocto- = yocto-
- iodle = yodle
- iog = yog
- ioga = yoga
- iogi = yogi
- iogurte = yogurte
- ioio = yoyo
- ioman = yoman
- ioni = yoni
iora = yora (? etimolojia nonclar)- ioruba = yoruba
- iu! = iu!
- iuan = yuan
- iuca = yuca
- iudi = yudi (?)
- iugo = yugo (?)
- Iugoslavia = Yugoslavia
- iupi = yupi
- iurt = yurt
- Malaui = Malawi
- miauiau = miauyau
- piniin = pinyin
- puia = puya (?)
- sauain = sawain (?)
- Sulauesi = Sulawesi
- Taiuan = Taiwan
- tuia = tuya (?)
- tuid = twid
- tuist = twist
- tuita = twita
- ua! = wa!
uacari = wacari (? uakari internasional)- uadi = wadi
- uafel = wafel
- ualabi = walabi
- uampum = wampum
- uapiti = wapiti
- uarfarin = warfarin
- uasabi = wasabi
- uaua = wawa
- uau-uau! = wau-wau!
- ueb = web
- uergeld = wergeld
ueste = weste (? problemosa car tan comun)- ui! = wi!
- uica = wica
- uican = wican
- uiguam = wigwam
uija = wija (? orijina partal franses)- uigur = uygur
- uin = win
- uipet = wipet
- uisce = wisce
- uist = wist
uistiti = wistiti (? orijina franses)- uoc = woc
- uolfram = wolfram
- uolof = wolof
- uombata = wombata
- uon = won
- uonton = wonton
Me ia lista 76, con alga dutas. On vide ce la plu es parolas multe rara. Cuasi tota pare bonida par la usa de w e y, me confesa. Me ia esclui parolas elinica como iero- e iena, e evidente parolas romanica como ier (e ia). Yocto- es contentinte, car zepto- e yocto- comensa un serie retropasante tra la alfabeta. Jorj ia gusta ce Iaue ave sola vocales, en cuando la tetragram ivri conteni sola consonantes 🙂 — Simon 2021/04/27 11:42
La parolas seguente ave un strutur simil, ma me suposa ce nos ta vole permete w e y a los:
- badaui
- Hawaii (*Hawayi – no!)
- mauisme
- mazaua
- meiose
- miau
- naua
- nauatl
- Nauero
- Niue
- txiuaua
- Me es surprendeda. Me no ia pensa ce on ave tan multe parolas… Mea “regula” es ce on permete la du speles a sola la parolas ce on trova con Y o W en modo internasional.
- Lo pare un bon regula. — Simon 2021/04/27 15:46
- Lista 1. Me no ta usa Y o W en: Ieruxalim, iora, puia, uakari, uistiti e uija, cual me nunca ia vide con un Y o un W. Weste no pare tro problemosa, car ueste continua esiste. Me gusta Iaue, ma me no oposa a la spele alternativa Yawe.
- Lista 2: Me sujesta Hawai con un sola I (como en franses 😉 ) Me ta conserva sin Y o W la parolas *ispano-american. Mauisme pare preferable, plu reconosable (Mau + isme) ca Mawisme (fea). — Mixel 2021/04/27 14:34
es: Isla de Hawái fr: Hawaï (île) pt: Ilha Havai
— Mixel 2021/04/28 18:26
- Xercan dise /haway/, ma vera la difere es tan pico ce lo esiste apena. No un problem importante! — Simon 2021/04/28 19:04
- Me ta pensa ce lo es pronunsiada /ha-wai-i/ (hawayi), como en engles. Car lo es un stato de la SUA, lo pare lojical ce sua pronunsia segue la model engles, como ance con la otra statos esuan, donce nos ta pote ajunta un campo
pronunsia:. — Cris 2021/04/29 16:13 - Si, me acorda asoluta e vade aora a ajunta acel campo… — Simon 2021/04/29 16:53
- Me ta pensa ce lo es pronunsiada /ha-wai-i/ (hawayi), como en engles. Car lo es un stato de la SUA, lo pare lojical ce sua pronunsia segue la model engles, como ance con la otra statos esuan, donce nos ta pote ajunta un campo
Me ia trova alga plu parolas, con iu- inisial, e ia ajunta los a la lista. Sur iudi e iugo me no es serta esce nos vole permete yu-. — Simon 2021/04/30 09:54
- Per esta du parolas, on trova jeneral J inisial en la Ecipo e internasional. La Y no ta debe es usosa… Un eseta: yugo en espaniol. Ma, si on aseta yugo, esce on aseta playa? Personal, yugo no disturba me, ma me no vide cualce obliga per crea un spele duple per lo. — Mixel 2021/04/30 10:34
- Me acorda. Ance puia e tuia debe resta con sola i, en mea opina. Si nos permete scrive puya, nos va debe permete paya e noya – e la construida intera va colasa! — Simon 2021/04/30 10:48
An tal on ave la difere en puia e tuia vs paia e noia ce UI no es un diftongo ma AI e OI es diftongos. Ma me no sujesta la formas puya, tuya etc, car me no vole vide la parola ruia en la forma ruya!! — Harri Savolainen 2021/05/10 07:26
Ciiv
Bon dia, Simon. Esce on no ta debe permete un spele alternativa per Ciiv? Cyiv (per fasili la leje de Ciiv) o/e Ciev ta pare usosa. — Mixel 2021/08/23 08:52
- La forma ucrainsce es “Київ”, de cual sua pronunsia es /ki-jiv/. Esta sujesta Ciyiv. Ma la forma Kyiv es recomendada par la ministreria de esternas ucrainsce, cual vole natural distanti se de speles orijinante en la eda soviet. Cyiv pare un bon compromete en elefen. — Simon 2021/08/23 10:15
iu! → pu!
- Yu como spele alternativa de iu pare es un era, car la pronunsia es /i-u/. — Cris 2021/04/30 16:37
- O cisa la pronunsia debe es /yu/? La pronunsia /i-u/ pare refleta la pronunsia de ew en engles american, cual es entre /iw/ e /_i_u/. Esce on ave esclamas de forma simil en otra linguas? Como on pronunsia los? — Simon 2021/04/30 16:42
- No esclama tal en franses: «berk, beurk, pouah, fi!» — Mixel 2021/04/30 17:25
- En deutx on ave üäh, cual es pico simil, ma no multe. En espaniol, puf, cual es simil a la pouah franses, la pfui deutx, la фу rusce e otras. Cisa pu o puf ta es plu bon ca esta iu strana? — Simon 2021/04/30 17:34
- Me gusta pu, cual fa pensa a puer, “apesta”. — Mixel 2021/05/01 11:23
.pu -- esclama defini: espresante repulsa en: ew, ugh, yuck, yuk, pooh (disgust) eo: pu es: puaj fr: pouah, berk, beurk, fi it: puah
— Mixel 2021/05/02 15:43
- Bon, ajuntada. Ta ce nos lasa ance iu, ma sutrae la forma yu. Me ia usa lo en Frate peti. — Simon 2021/05/02 16:23
Me ia ajunta tota la speles alternativa. Me ia ajusta pico ance la compilador per la xercador vea, afin lo iniora la speles alternativa. (Acel program vea no es bon scriveda; cambia lo como me ia cambia la nova ta es cuasi nonposible.) Mixel, lo pare ce tu ia ajusta ja la copia de la program vea en la servador (per suporta la traduis nepali), ma car tu no ia informa me, me ia suposa ce mea copia local es ancora la plu resente, e me ia perde alga tempo en comprende lo cual ia aveni. — Simon 2021/04/30 13:26
- Me no recorda ce me ia fa lo… ?? Car me no sabe fa lo… — Mixel 2021/04/30 13:51
- Donce me solisita umil un pardona par tu! Ma me es serta ce lo no ia es me. (Si me ia ta fa lo, lo ia ta es en mea copia local – e, en fato, me ia debe pensa alga per recorda an do mea copia local es!) La sola otra person ci pote asede la fix es Cris, ma me duta ce el ta cambia esta sin dise. Tan misteriosa! — Simon 2021/04/30 14:00
- O! cuando me ajunta un tradui franses en la disionario, me refresci ambos xercadores; cisa lo es la causa! A esta matina, me ia ajunta traduis franses a crase… — Mixel 2021/04/30 14:08
- Tua refresci frecuente de ambos ia es mea razona per suposa ce tu ia ajusta la codigo vea. La fix PHP en la servador ia ave la data 26 marto 2021, cual ia es sola un o du dias pos cuando Lfn-nepal ia comensa ajunta traduis nepali. Mea copia local ia ave un data en 2020. La ajusta a la codigo ia es multe simple: mera la ajunta de
"ne",a la lista de campos conoseda. — Simon 2021/04/30 14:21 - Me crede comprende: en efeto, cuando la traduis nepali ia es ajuntada, la refresci de la xercador vea ia bloci car lo no ia conose esta compo
ne:E me ia ajunta esta campo alora, afin on ta pote refresci la xercador vea. — Mixel 2021/04/30 14:33 - A, bon. Grasias per la clari. Per favore, avisa me si tu cambia un fix de sistem en la servador en futur. Esta es sola car me suposa abitual ce me ave la copia la plu resente en mea propre computador; cambias fada direta en la servador risca deveni suprascriveda! — Simon 2021/04/30 14:39
- Serta. Cuando me ia fa esta ajunta, me ia es abituada a ce mea cambias es notada en la paje “cambias resente”. Ma un ata direta en la servador no apare alà! Lo es un leson per me. Me va recorda lo. — Mixel 2021/04/30 15:07
- “A ce” es serta un bon espresa, en pasa. Me opina ce lo no nesesa apare en la disionario, e lo ta es alga difisil per defini e tradui si nos ta pone lo ala. Ma la studiantes la plu avansada pote saborea lo! — Simon 2021/04/30 15:25
plu parolas
Me ia trova alga plu parolas do W debe es permete, car la disionario indica ce [w] es pronunsiada:
- Esuatini|Eswatini (ance swati)
- suahili|swahili
- suami|swami
- suastica|swastica
- suave|swave (ance swavia, swavinte)
- Suaziland|Swaziland (ance swazi)
- suing|swing
- suite|swite
- Suiz|Swiz
— Cris 2021/05/01 15:56
- Bon trovada! Me va ajunta los… — Simon 2021/05/01 19:04
- … con eseta de suite, cual es de orijina romanica. — Simon 2021/05/01 19:15
- swave no pare bon (pu! fea!). Lo ance es de orijina romanica, memori:
Suave, mari magno turbantibus aequora ventis
e terra magnum alterius spectare laborem…
Me prefere vera ce on conserva la spele suave, cual es tan suave, cuando on pronunsia lo /su-ave/. — Mixel 2021/05/02 10:17
- Me acorda. Swave ia es un paso nonintendeda. — Simon 2021/05/02 12:14
- Ma la disionario dise ce on pronunsia /swave/! Si esta es un pronunsia erante, ta ce nos sutrae lo? — Cris 2021/05/02 16:41
- Me acorda ce lo ta es plu bon si on ta defini sua pronunsia como /suave/. En italian, on scrive lo soave. La pronunsias espaniol e portuges es plu prosima de tre silabas ca de du. — Mixel 2021/05/02 17:00
- An si la pronunsia es /swave/, lo es de orijina romanica (roman, en fato), e nos no ofre spele alternativa con w per tal parolas. Ma me no oposa cambia la pronunsia a tre silabas: me va ajusta lo. — Simon 2021/05/02 17:58
sueter|sweter ? — Mixel 2021/05/02 16:28
- Ma on pronunsia /sueter/, donce esta spele ta cambia la pronunsia. Plu, espaniol e portuges ave suéter, catalan dessuadora. — Cris 2021/05/02 16:46
- Personal, me pronunsia lo /sweter/. E esta nom no es romanica. Lo veni de [en] sweat… — Mixel 2021/05/02 16:55
- Me acorda con Mixel. On pronunsia /sweter/ en elefen – e en espaniol. Me va ajunta un campo de pronunsia e la spele alternativa con w. — Simon 2021/05/02 17:58
Ruanda|Rwanda – nom
ruanda|rwanda – ajetivo
ruanda|rwanda – nom
? Ma sola la franses, en la Ecipo, ave esta spele con W. — Mixel 2021/05/03 13:34
- No un problem, car W tende es rara en la Ecipo. Lo pare ce W es usada en esta nom par tota la linguas cual pote usa W sin destrui la pronunsia. Me suporta ajunta esta parola a la speles alternativa. — Simon 2021/05/03 13:50
problem de la imajes e imajetas
Lo pare ce la mostra de la imajes es problemosa, sueter mostra la imaje sueter.jpg, ma sweter no mostra lo. Mesma cosa per ciwi (avia) e otras… — Mixel 2021/05/02 18:36
- La solve en tal casos es pone la parola completa (= la nom de la imaje) en loca de
#en la campo de imaje. Normal, la compilador insiste ce on simpli a#sempre cuando posible, ma me ia ajunta un eseta spesial per cuando la parola ave un spele alternativa. — Simon 2021/05/02 19:46 - Multe bon. Xercan no bloci plu la refresci. Sola la xercador vea continua a considera lo como un ereta, disente: “La nom de la imaje pote es plu simple espresada como #.” — Mixel 2021/05/03 14:46
- Oce, me ia sutrae aora acel deteta en la compilador vea. La compilador nova es plu capas de deteta imajes erante, donce nos pote fida lo. — Simon 2021/05/03 15:03
- Me veni de fa un refresci per la xercador vea, e tota es perfeta. — Mixel 2021/05/03 15:30
alfabeta lfn
Esce, aora, la alfabeta lfn ofisial debe inclui y e w?
- Un demanda interesante. Nos reconose ofisial la speles alternativa, donce probable la responde debe es si. Me intende scrive un frase o du per la gramatica a esta sera. — Simon 2021/04/30 14:21
- En fato vera, nos no ave un conseta de “leteras ofisial”. La gramatica lista 22 parolas, comentante ce H es rara. Lo dise ance ce K, Q, W e Y no apare en parolas comun. Esta es ancora vera, car la parolas cual ave aora speles alternativa con W e Y no es “parolas comun” (con eseta de web – ma lo es tecnical e no vera “comun”). Me proposa la esplica seguente:
K, Q, W e Y no apare en parolas comun. En sirca sento parolas internasional con orijina nonromanica, on pote scrive W en loca de U, e Y en loca de I, per presenta un spele plu fasil reconosable: ioga/yoga, piniin/pinyin, tuita/twita, ueb/web. Estra esta casos, on usa K, Q, W e Y sola per conserva la formas orijinal de nomes propre e de parolas stranjer.
— Simon 2021/04/30 14:53
- Lo pare clar. Me acorda con esta formula. — Mixel 2021/04/30 15:06
- Bon, nun ia oposa lo. Me va ajunta lo a la gramaticas doman. — Simon 2021/05/02 19:48
- Probable no tan grande de problem, ma la gramatica introdui 22 leteras comun en ambos caxas (como si la lejor no conose sua formas) e 4 leteras rara sola en la caxa alta (como si la lejor si conose sua formas minor). — Marc 2021/05/03 09:01
- Un bon punto – me veni de ajunta la formas minor entre brasetas. — Simon 2021/05/03 09:17
Alo! Me vole grasia umil tota de vos per esta labora, cual ia es naseda par mea sujestas!! Me no ia comprende la cuantia de tempo e atenta cual lo ia esije. Me opina ce la resulta es vera bon! — Harri Savolainen 2021/05/09 16:03
Un plu cosa: Me ia oserva ce la entras vea “Guiana” e “guianan” resta ala. Lo pare multe confusante, car nos ave ance un otra pais, Guian, con la nom cuasi simil. Esce on pote sutrae la spele vea? O cisa on ia scrive ja testo (pe en vicipedia)sur Guiana?! — Harri Savolainen 2021/05/09 16:25
- Bon dia, Harri. La spele con y nunca sutrae la spele con i. Lo es mera un spele alternativa, un spele posible. E lo es la razona per cual on trova e Guiana e Guyana en nosa disionario. — Mixel 2021/05/09 17:40
- Coreta. Si nos ta permete sola la speles Guyana e guyanan, esta parolas ta es esetas unica. Un article corta esiste sur Guiana en nosa Vicipedia. — Simon 2021/05/09 19:38
- La disionario dise ce la pronunsia de Guiana es /gwiana/, ma la spele alternativa es Guyana. Probable la pronunsia es un era e nos debe ajunta un pronunsia noncoerente a Guiana e guianan? — Cris 2021/05/11 14:04
- Me acorda. La pronunsia /gwiana/ ia es automata jenerada, seguente la regulas, ma clar la pronunsia debe es /guyana/. Me ia cambia esta. — Simon 2021/05/11 14:52
Xerca de averbos par Xercan
Lo es sola un cosa per es fada (o no) en un tempo futur; me nota lo asì:
algun ci xerca par Xercan la tradui de [en] logically, o [fr] logiquement (per esemplo, ma lo pote es cualce averbo fininte con [en] -ly o [fr] -ment) no es informada ce el debe xerca la ajetivo corespondente (logical o logique). El no pote oteni cualce resulta par la xerca direta de la averbo.
Cisa on ta pote indica lo a el, a alga parte en la paje, ce la averbos normal derivada de ajetivos debe es xercada tra la forma de la ajetivo? — Mixel 2021/05/03 15:49
- Cisa, cisa… Me ta pote ajunta un sesion sur esta en la aida. Ma vera, si on parla elefen, on sabe ja ce la averbos es no plu ca un otra modo de usa la ajetivos. — Simon 2021/05/03 17:21
- Serta. Me ia pensa a los ci no ancora parla bon elefen e ci no conose tota de la gramatica… Me sabe ance ce el ci scrive logically comensa per scrive logical e vide ja alga resulta. Lo ia es sola un ideeta. — Mixel 2021/05/03 17:29
- Si, e la mesma es vera ance per logiquement, lócigamente, etc. E jeneral, poca persones leje la introduis esplicante de disionarios! — Simon 2021/05/03 18:33
bisicli, motosicli, scuteri
Me vide ce bisicli, como cavali, es transitiva.
Ma motosicli es nontransitiva. — Mixel 2021/05/29 16:15
- Grasias, me ia coreti lo. — Simon 2021/05/29 16:44
- O… e on ta ajunta scuteri ance? Per trae la pizas! — Mixel 2021/05/29 16:47
scuteri -- verbo transitiva defini: viaja par scuter, longo (un via) o tra (un distantia); transporta (alga cosa) par scuter en: scooter; transport by scooter eo: skoteri, motorskutili fr: faire du scooter, rouler en scooter; transporter par scooter, livrer par scooter
- Si. Per pizi la boca! Ajuntada. — Simon 2021/05/29 17:47
proboside o trompa ?
Bon dia, Simon. Me leje ce la rinosero jigante, en la article de Aora oji de oji, ia ave un proboside como la tapir. Esce lo no debe es nomida trompa ? Lo pare ce la proboside es un parte de corpo de alga insetos. — Mixel 2021/06/18 07:39
- Bon dia, Mixel. Me ia scrive trompa per comensa; a pos, la article cual me ia tradui ia usa ance la parola proboscis, e me ia deside cambia a usa acel, car lo ia pare plu fasil per comprende ca trompa (normal un strumento musical). Esta article en la vicipedia franses indica ce proboscis es usada en pertine a tapires e elefantes en la lingua franses; trompa es mera un nom min siensal. Me va ajusta la defini de proboside per inclui trompas. — Simon 2021/06/18 15:50
- Me aprende a cada dia. Me nunca ia oia esta parola proboscis ante oji. Lo es evidente un terma vera tecnical en franses, sola conoseda par espertas. Me va pote, de aora, usa lo e brilia tra discutes en mea club de esplorores. 🙂 — Mixel 2021/06/18 16:01
- Ha ha! Ance en engles, proboscis no es un parola multe comun, ma on conose lo car lo es un tema gastada en discutes sur pronunsia: esta person dise “probо̆sis”, acel dise “probōsis”, e la person tre declara ce el dise “probо̆skis”. En realia, nun sabe como on pronunsia lo, car lo es tan rara pronunsiada! — Simon 2021/06/18 17:37
Me ia fa un coreti
Pardona, Simon! Me ia fa un coreti peti en aora oji, e lo pare ce alga cosa no funsiona. Me ia cambia en la titulo “Rusia no debe usa…” a “Rusia debe no usa…”. Pos esta me no ia vide la nova. O! Aora me vide lo en mea telefon! Donce lo funsiona ancora. — Harri S 2021/08/25 19:20
- No problem – me ia coreti la era. Tua cambia ia es peti, ma en un lia. Lo ia rompe la lia, car no paje ia esiste con la forma modifiada de acel titulo. — Simon 2021/08/25 19:49
morde o pica de insetos ?
Oji, me trata un tema multe importante per mea can (ela): esce me debe dise un morde de insetos o un pica de insetos? En nosa disionario, ela ia vide un morde de pulga. Ma, en fato, la pulga no morde, ma pica e suca. E esce me mesma debe sufri un morde de vespa, o mera un pica de vespa? Un punto multe… puntida. — Mixel 2021/08/26 07:01
- Bon dia. Esta pare es un era su influe de engles. Insetos pica, no morde. Me ia ajusta la disionario. — Simon 2021/08/26 07:47
- Lo dole ja min. — Mixel 2021/08/26 08:03
- Cuando on encontra un vespa con dentes, alora ta ce on teme. — Simon 2021/08/26 10:12
prosima
Longo tu, esce on pote/debe dise (como sinonim de a lado de):
- Me ia pone mea leto prosima la pisina. (Prosima ta es un preposada, como sirca.)
- Esta es evidente noncoreta. Prosima no es un preposada en elefen. Si lo ta es tal, nos no ta pote deriva parolas como prosimi de lo. — Simon 2021/08/31 14:41
- Me ia pone mea leto prosima a la pisina. (Prosima ta es un averbo.)
- Esta es coreta. — Simon 2021/08/31 14:41
- Me ia pone mea leto prosima de la pisina. (Prosima ta es un averbo.)
- Esta es gramatical coreta, ma semantical strana en mea opina, an con près de. On es prosima a e distante de en mea mense. — Simon 2021/08/31 14:41
Espaniol: cerca de, catalan: a prop de, italian: vicino a, portuges: perto de, franses: près de. — Mixel 2021/08/31 09:20
- Grasias! — Mixel 2021/08/31 15:52
duria
dur → duria -- nom defini: cualia dur ca: duresa es: dureza fr: dureté it: durezza pt: dureza
— Mixel 2021/08/31 23:05
- Me ia ajunta ja duria pos vide lo en tua tradui. Un defini no pare nesesada – la otra parolas con esta sufisa no ave un defini.
canoni
Su canon →
canoni -- verbo transitiva defini: spara canones a (un cosa) en: fire cannons at, bombard, shell (with cannon) eo: kanoni fr: canonner, bombarder, faire une canonnade sur, faire une bordée sur canoni -- nom en: cannonade, bombardment eo: kanonado fr: bordée, canonnade, tir de canon, tir d'artillerie
— Mixel 2021/08/31 23:05
- Canoni es bon. Lo es un verbo transitiva (car lo no sinifia “deveni un canon”). La defini debe es “spara un canon a (un cosa)”, car la ojeto direta de spara es la arma, no la cosa a cual on punta la arma. — Simon 2021/09/01 12:02
- En nosa definis de verbos, parolas representante la ojeto direta apare entre brasetas: “spara canones a (un cosa)”. — Simon 2021/09/01 15:23
- Lojical. Me va atenta recorda lo! — Mixel 2021/09/01 17:56
delicatia
Su delicata.
delicatia -- nom ca: delicadesa es: delicadeza fr: delicatesse, raffinement it: delicatezza pt: delicadeza
— Mixel 2021/09/02 04:51
- Ajuntada. — Simon 2021/09/02 07:15
isolan
Su isola.
isolan -- ajetivo, nom ca: illenc es: isleño fr: insulaire, îlien, relatif à une île, qui habite une île, habitant d'une île it: isolano pt: ilhéu
— Mixel 2021/09/02 04:51
- Ajuntada. — Simon 2021/09/02 07:15
comersiste/comersior
Su comersia.
comersior -- nom ca: comerciant es: comerciante fr: commerçant, qui fait un commerce (de quelque chose) it: commerciante pt: comerciante
— Mixel 2021/09/02 05:37
- Probable un bon ajunta, me ta ce nos defini plu clar la difere entre esta e comersior. Me senti ja longa la problemeta ce comersior sinifia e businessperson e trader. Cisa la un pote es comersior e la otra comersiste. Me sujesta ce comersiste es plu bon per businessperson, e comersior per trader. Nota ance la esiste de mercator. — Simon 2021/09/02 07:17
- Me senti la mesma cosa en franses: homme d’affaires e commerçant, petit commerçant es tota diferente. Me senti ce comersiste es sola un vendor, un botecor, frecuente nonrica, ma me vide ce tu ave un senti otra. (Ma lo no es un problem per me si on eleje la oposa.) — Mixel 2021/09/02 07:25
- La sinifia normal de nosa sufisa -or pare conveni plu a la botecores e mercatores ca a la capitalistes. — Simon 2021/09/02 10:51
- 🙂 Oce, un bon punto. La cosa importante es ce on separa la du sinifias. Me vade a coreti mea comersiste a comersior. — Mixel 2021/09/02 12:09
- Me ia ajunta comersiste e ia atenta clari la difere en la definis de esta e comersior. Me lasa a tu la taxe de reorganiza la traduis romanica. — Simon 2021/09/02 14:26
nova en la spelador
Me ia ajunta un boton nova a la spelador: “Sutrae la lingua orijinal”. Lo sutrae tota testo entre <WRAP orijinal> e </WRAP> (e ance {{page>naviga}}). Esta fasili trova eras de spele en un testo traduida (si lo usa nosa formato normal). — Simon 2021/09/05 19:01
- Un multe bon idea! Lo cual me ia fa ja es ce me publici mea paje vici a html e, en la paje html, eleje “asconde la testo orijinal”, ante ce me pasa lo a la spelador. Ma esta funsiona nova va permete fasili la esamina. Grasias! — Mixel 2021/09/06 08:27
- E ance, acel funsiona va es usosa, como un filtro, cuando me va prepara la epub-es de la testos vici! — Mixel 2021/09/07 06:01
la program per publici de vici a html
Un punto vera minor. Lo ta es usosa (per la dedicas o la datas o la suscrives) ce <WRAP rightalign></WRAP> deveni “text-align: right;” en html, como <WRAP centeralign></WRAP> deveni “text-align: center;” — Mixel 2021/09/14 07:06
- Fada! Me ia nesesa mera ajunta un linia a la fix CSS. (La sintatica <WRAP x> crea simple <div class="x"> en la HTML jenerada.) — Simon 2021/09/14 07:34
- Grasias, Simon! Me vade a usa lo per la dedica a Jorge Luis Borges e la lias de “paje seguente” en un nara lejeda tra plural pajes. — Mixel 2021/09/14 08:36
Grasias per coretis
Me como usual vole dise grasias per tota de coretis en “Naras de fantasmas” e otra testos cual me publici asi. (E como usual me no comprende perce tan poca coretis :) — Marc 2021/09/20 11:35
- Tota no problem! Si tan poca coretis, tu ia aprende de la presedentes 🙂 — Simon 2021/09/20 11:48
- Me simple vole regrasia tu! Lo es tro malsolitar cuando on tradui sin otra persones coreti : ) — Marc 2021/10/02 18:07
descarga de Xercan
Me ia descarga ja la disionario vea per pote usa lo an si me no ave alga asede a la rede internet: sur la paje de la varia vea, on ave du lias per descarga lo. Ma me nunca ia susede descarga Xercan, la varia de la disionario cual me usa abitual. Esce esta descarga es posible o esce on nesesa sempre ave internet per usa Xercan? Cisa lo es multe simple, ma me nesesa alga basto majial… —☆ ☆— Mixel 2021/10/15 16:37
- La vea ia es plu simple en alga maneras. Xercan divide sua datos en fixes diversa. Tu va nesesa prende la HTML, la JavaScript, la CSS, la fix de definis e a la min un de la fixes de traduis, per esemplo en franses. La fixes de definis e traduis debe abita un suarcivo
datosde la loca do tu pone la otra tre. — Simon 2021/10/15 17:07 - Lo funsiona bon aora! Me comprende perce lo no ia funsiona a ante: Xercan nesesa la fix “en.js”, car lo inisia se con lo. Asta aora, me sola ia descarga ja la fix “fr.js”. Grasias! Plu, lo inisia se multe rapida, aora, sin depende de la rede internet cual, en mea campania distante, a via de vias, no es multe fidable. — Mixel 2021/10/15 17:51
- En la fix “disionario.js”, me veni de modifia la linia 188, e Xercan inisia se direta con “fr.js” aora. Ta-da! — Mixel 2021/10/15 18:12
- Me ia es a punto de dise ce tu no debe interfere con la linia 16, ma me vide ce entretempo tu mesma ia descovre esta! Ma pos cuando tu ia eleje franses en la interfas, la sistem debe recorda esta a cada ves seguente. Tal, tu no nesesa modifia la codigo. — Simon 2021/10/15 19:23
- En pasa, esce la verbo inisia no ta pote es fundal nontransitiva, afin on pote dise e “la program inisia” (en la modo nontransitiva fundal) e “me inisia la program” (en la modo transitiva nonfundal)? — Mixel 2021/10/15 18:53
- Si, serta. Me ave no idea perce lo es indicada como sola transitiva. — Simon 2021/10/15 19:23
Sur “familia”
Grasias per la coretis a la paje sur “familia”. Ma me no sabe cual es plu bon entre “amafamilia” e “bonom familial”. Me pote reteni ambos. :) — Marc 2021/10/17 10:59
- Cisa “bonom familial” es plu bon, car plu clar. Ma si, ambos funsiona. — Simon 2021/10/17 12:10
nondiscretia
Me ia ajunta nondiscretia pos nondiscreta. Per es probada e coretida par tu:
nondiscretia -- nom en: indiscretion eo: maldiskreteco fr: indiscrétion, absence de réserve, absence de retenue
— Mixel 2021/10/22 17:57
- Lo es sin problem. Grasias! — Simon 2021/10/22 18:50
La nova nova
Alo, Simon! Grasias per coretis sur nara de “Copacabana” (como usual, ma no min forte ca ante)! Ance me ia securleje la nova de oji e lo pare ce on ave maltapes:
- “en Colombian”
- “cual ultima el va apare ultima”
- “la SUA 5 milion dolares” (o esce lo es un forma normal?)
— Marc 2021/10/24 07:33
- La du primas es serta maltapes – an en la titulo, ai! (Me ia es destraeda, tro preocupada par la fato ce la vici ia pare tempora rompeda per alga minutos cuando me ia scrive la article.) La otra no es vera un era, mera un forma compata de evita un repete – “La governa colombian ia ofre un premio de 800 mil dolares e la SUA [ia ofre un premio de] 5 milion dolares. Ma me ia ajunta aora “ia ofre” pos “la SUA” per ave un frase plu clar. Grasias! — Simon 2021/10/24 07:49
- Bon dia, Marc e Simon. Me no comprende bon la construi de la frase: “Lo opera en multe provinses e ave relatas internasional estendosa es ocupada en contrabanda” — Mixel 2021/10/24 07:57
ueb o web?
Alo Simon, me vide ce la parla “ueb” ave du modos de es scrive en la disionario, ma me ia no vide la varia con “w” ante oji. Me ia ave du demandas:
- Perce un varia con “w”?
- Esce un de la speles es plu bon ca la otra?
— Doigt 2021/10/25 15:15
- Nos ia introdui la spele alternativa con W en la parte plu temprana de esta anio; asi es la discute. La gramatica dise: “En sirca sento parolas internasional con orijina nonromanica, on pote scrive W en loca de U, e Y en loca de I, per presenta un spele plu fasil reconosable: ioga/yoga, piniin/pinyin, sueter/sweter, ueb/web.” Ambos speles es egal bon. — Simon 2021/10/25 15:51
- Grasia — Doigt 2021/10/27 02:18
un maltape peti
Bon dia, Simon! Un maltape peti en Aora oji, 1 novembre, linia ultima: el la anunsia → el ia anunsia. — Mixel 2021/11/01 09:56
- A, bon dia e grasias! Clar me debe cambia la tipo de leteras en la editador do me prepara esta articles, car lo aveni tro comun ce me leje ia como la, o la reversa! (Ma perce de enferno me tape la parola noncoreta per comensa?) — Simon 2021/11/01 10:41
- Cisa la tecla I e la tecla L es multe prosima en tua teclador? — Mixel 2021/11/01 14:13
- Los es alga prosima, ma en linias diferente, e no tan prosima ce me ta toca la un cuando me ia intende la otra. No, lo pare simple ce me ia pensa ia ma mea ditos ia prefere la par abitua, e me no ia persepi la era car i e l aspeta tro simil en acel tipo. — Simon 2021/11/01 14:33
- E si on ta aumenta la grandia de la leteras? Lo ta es, sin duta, plu vidable… — Mixel 2021/11/01 14:50
- Si, ma la leteras es ja no pico, e en un tipo en cual cada letera ave la mesma largia. Donce vera me debe es capas de evita tal eras. Suposable mea serebro “leje” lo cual lo cual, longo se, lo ia scrive. Ance contribuinte, sin duta, es ce me scrive sempre esta traduis como mea ata prima de la dia, cuando mea mente es ancora alga soniosa 🙂 — Simon 2021/11/01 15:51
indica de preposadas
Bon dia, Simon. Un sujesta. Me pensa ce la preposada con cual on debe usa un verbo en lfn ta debe es indicada en cualce modo pos la parola. Per esemplo, considera la ajetivo verbal propensada. En engles on ave la indica (to) pos la ajetivos engles, (fũr) pos la ajetivos deutx, (pour) o (à) pos la ajetivos franses. Me ta sujesta ce la parola lfn ance es segueda par la indica de la preposada conveninte (per) o (a) o otra… Lo ta permete ce la elefeniste sabe cual preposada el pote usa pos acel parola. — Mixel 2021/10/30 17:34
- Me esita defini forte la usa de la preposadas. Me prefere dise ce on pote usa cualce preposada si lo es un modo lojical per espresa la sinifia intendeda. E la usa evolui. Ante alga anios, me ia ta refere a “un modo lojical de espresa”; aora me prefere “per” a veses, ma no sempre. Un otra esemplo es “en relata a” e “en relata con”, cual pare egal bon. Ma me no oposa si tu vole ajunta esemplos de bon pratica en campos
usa:— Simon 2021/10/30 19:56 - Serta la Corpo pote es usosa per determina lo cual es la “bon pratica”. Per
propensadalo trova cuasi 20 casos de “propensada a” e zero de “propensada per”. — Simon 2021/10/30 21:05 - Cisa, en efeto, lo es un bon cosa ce on libri la eleje de la preposada. Si la sinifia es clar e nonambigua a pos, tota cabe. An tal, ajunta la campo
usa:es un bon idea per ofre alga esemplos de emplea. — Mixel 2021/10/31 10:01 - Si – alga gida pote aida la usor de la disionario, spesial cuando la usa pare es tan coerente como en la caso de “propensada a”. — Simon 2021/10/31 14:59
Ajunta 2
Bon dia, Simon. Un ereta pico sur la numero de Louis, la sposo de Marie-Antoinette. Marie-Antoinette ia nase en 1755 e ia es enviada a Frans per deveni la sposa enfante de la re futur Louis Ajunta sola 2. — Mixel 2021/11/10 15:06
14 16.
- Coreta. Me ia maleje “XVI” como “XIV” en la testo orijinal. La 2 es ajuntada, grasias! — Simon 2021/11/10 17:33
un usa antica de “da” en alga testos
Bon dia, Simon. Me espera ce tua polsos sani pico e pico.
- Grasias, Mixel. Lo pare ce, multe lenta, los deveni plu forte, ma me va resta en la moldas de jeso asta janero, a la min. — Simon 2021/12/14 14:43
Esta es un demanda nonurjente. Me scrive asi sola per dise ce, lejente un testo sur Franses e creol en Aiti, me ia encontra un parola da cual ia debe esiste a ante en ![]()
lfn. Un xerca en la corpo ia fa ce me vide esta parola en otra testos, per esemplo en Isola de tesoro, la Biblia… Esce on ta debe modifia lo? Plu jeneral, esce on ta debe coreti la anticines o cisa sola spesifa, ante la testo, la varia usada de la lingua (lfn.1, lfn.2)? — Mixel 2021/12/14 12:43
- Da ia esiste en elefen ante mea tempo. On vide lo en la disionario de 2002. En la arciveria de discutes, pe asi, me trova indicas par Jorj ce lo ia es sutraeda car nun ia gusta lo en la pratica. Cisa (ma me no sabe) on ia encontra tro multe casos en cual la distingui entre da e de ia es tro sutil e difisil. Lo pare ce la tradui de Isola de tesoro es ja modernida a alga grado: lo conteni nosa en loca de nos – ma ancora se en loca de sua. Si tu ta vole leje lo e coreti tota formas vea, me no ta oposa; en fato, me ta bonveni la bonis! Egal per la otra testos. Si un testo vea pare es vera briliante traduida (ma a un dialeto vea de nosa lingua), me recomenda reteni un copia de acel (sur sua paje propre) per la interesa de istoristes futur. Ma jeneral la testos temprana no es multe bon fada: los tende conteni tro multe traduis leteral de espresas espaniol o engles, o eras nonatendente de tape. — Simon 2021/12/14 14:43
- “Ma, per favore, no atenta ajunta [da] aora!” - Cor creveda :\ — Marc 2021/12/14 19:38