Disionario primida

Categorias

  **abandona** : verbo transitiva
  :defini: lasa solitar per sempre; sesa labora a; {informatica} sesa espeta (un responde) pos un tempo definida
  :en: abandon, strand, maroon, desert; jilt, forsake, relinquish, give up on, leave behind; {informatica} time out

O \informatica o \info o simil. En la disionario primida (e enlinia), nos ta pote mostra un imaje peti per cualce tal categoria. Simon

potia-sosial

Puntua ante “e” e “o”

Ifenes

“arbor de pan”, “erba de mar”, “erba de mate” e “urso de acua” es listada como radises. Esce los debe ave ifenes, como “can-de-prado” e “leon-de-mar” e un desuple de otras? La gramatica dise: “un leon-de-mar no es un leon. En tal casos, la parolas es juntada par ifenes”. En cualce caso, me pensa ce un usor de la disionario va grasia nos si nos trata tal espresas como derivadas e no como radises – el no va vole xerca en du locas separada. Simon

Animales ci/cual

La gramatica dise: “La pronom-sujunta per un person o animal es ci. La pronom-sujunta per otra cosas es cual, ma nos ave multe definis como “abea: un inseto volante e picante cual colie netar e polen”. Nos nesesa o ajusta la regula o ajusta la definis. Simon

Abitada

Esce “un abiteria” ta es plu clar ca “un abitada”, spesial cuando on refere a un construida? Animales ave abitadas, ma “abiteria” pare plu conveninte per la “residence, dwelling” de un person. Simon

Acad

“la site Accad” – esce la site debe es speleda con du o un C? Simon

Acemenan

“la Impero Irani Prima” – o “la Impero Persian Prima”? Simon

Norde, sude, etc

En la definis, me trova multe esemplos de “X norde” con la sinifia “la parte norde de X”. Leteral, “X norde” debe sinifia “la norde de la X-es”. (Simil, nos prefere dise “la temprana de la sentenio 20” en loca de “la sentenio 20 temprana”, car la sentenio 20 no ia es un sentenio temprana.) Ma me suposa ce me fende capeles, e ce “X norde” es intera asetable, an si nonlojical, car la disionario ave articles per “Africa norde” e simil. Simon

Turba, disturba

Cual es la difere? Me senti ce un disturba es un interompe relativa minor o tempora, e un turba es plu forte. Un person turbada es “upset”; un person disturbada debe cisa interompe sua labora per responde a un telefoni. Un arado turba la tera (en modo permanente); un venta disturba la acua (ma la acua va deveni calma a pos). Esce me comprende coreta? Simon

Punta

Esce “punta” debe es prima nontransitiva? “La ago de un busola punta a norde.” Simon

Alto, soprano, etc

Esta familia de parolas es donada como nomes, ma me sujesta ce los es prima ajetivos. On ave “sasofon alto”, per esemplo, e probable “el canta soprano” (averbo). Simon

Hollow

Per “hollow”, nos ave sola “vacua”. Lo es bon en alga casos, ma pare strana en “un ago vacua”. Me sujesta ajunta “cavetin”. Simon

Arca

Un de la definis es “un contenador cual servi como un proteje contra estingui”. Me no reconose esta sinifia. Tu pote clari? Simon

Granetal

Per “granular”. Esce “granetin” ta es plu bon? -al no sinifia usual “composada de”. Simon

Sistem nervosa

O “sistem nerval”? O “sistem de neurones” (cual es multe clar e apare en la defini de “asetilcolina”). Simon

Asion

La defini prima per esta (“un parte de un cuantia grande cual es divideda entre un cuantia de persones, o a cual un cuantia de persones contribui”) pare es un tradui leteral de “share” en engles. Me recomenda move lo a la nom “comparti”. Simon

Asta la ora

Esta es un idiom strana e vea cual me ia vide nunca en pratica. Simon

Contri

“Contri” es definida como “orijinal de la campania de la SUA sude”, ma on ave ance “country dancing”, cual ia orijina en Britan. La defini de “alemande” refere a un move de “dansa contri” cual pare relata a esta dansa brites (o a la “contra dance”). Simon

Mar de India, Golfo Irani

(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)

Caucaso e Himalaia

Esce nos dise “Caucaso” o “la Caucaso” o “la Montes Caucaso” o “la Caucasos”? Tota apare en la definis esistente. Simon

posible nos pote ave un sistem coerente, per esemplo:

Esta es un idea multe bon, en mea opina. Simon

(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)

Plu sur nomes propre

Baia Corea en la vici, ma Baia Corean e Baia de Corea en la vici. La regula de “usa la nom la plu internasional” sujesta “Baia de Corea”, ma vera la judi es difisil, car linguas difere en sua manera de construi tal nomes (“Koreabucht” en deutx, per esemplo). Me sujesta ce en casos de duta, nos segue la linguas romanica. Simon

(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)

Ambar e leon-de-mar

Esce tu ta refresci mea memoria, per favore, sur la razona per trata parolas como “acuamarin” e “ambar” como du radises separada? La color “ambar” es clar la mesma parola como la jem “ambar”, e la parola ave simple du sinifias. Esce la problem es ce la du sinifias no coere con la sistem de deriva en elefen? (En la mundo, la parola ia es prima usada per nomi la jem, ma elefen no pote deriva un ajetivo de un nom, sin ajunta un sufisa. Ma nos ta pote dise ce, en elefen, la ajetivo per la color es fundal, e ce lo es direta reusada como la nom de la jem. An tal, nos ta encontra un problem peti con “orania”, car nos presenta la fruta como derivada de la radis “oranio” per la arbor.) Ma si nos ave un bon razona per separa la du radises, me va es sasiada. Simon

Parolas medical

me nota ce nos ave alga parolas medica con multe radises separada. per esemplo, nos ave diverticulo, diverticulose, e diverticulite. me sujeste ce nos inclui tota su diverticulo, e simil per otra parolas simil. jorj

  **diverticulite** //n// diverticulitis
  **diverticulo** //n// diverticulum
  **diverticulose** //n// diverticulosis

e

  **diverticulo** //n// diverticulum ▸ **diverticulite** //n//
    diverticulitis ▸ **diverticulose** //n// diverticulosis

no va es iritante, me opina. Simon

Balio

La defini dise “un ofisior en un corte legal ci manteni ordina, gida prisonidas, etc”, cual es la sinifia en America Norde. En Britan, la parola indica un ofisior ci fa arestas o saisis de propria; me ia pensa a esta sinifia cuando me ia sujesta la parola per elefen a alga anios ante aora. En la linguas romanica, lo pare ave la sinifia istorial de la representante rejional de un monarca: “un bailli est le représentant d’une autorité sur un territoire”, “en un principio, el bailío o baile era un agente de la administración real o señorial en un territorio determinado”. Simon

Resetor/ador

Nos ave “aduador”, ma “resetor” (biolojial) en loca de “resetador”. Simon

Libri su cautia

Dorso de libro

“Elementos metal” e “rio Amazon”

“elementos metal” (metallic elements) – ma “metal” no es un ajetivo. “Elementos de metal” pare bizara, car los es metales, e no es fada de metales. “Elementos metalin” no conveni ance. Probable nos debe dise “elementos-metales”. (Ma si “mineral” es un ajetivo, perce no “metal”?) Simon

Barata

Un de la definis es “valuada plu ca sua custa”. Me no comprende “barata” en esta modo. Simon

Col de brusseles

La vici dise ce la capital de Beljia es Bruxelles, ma esta parola (e esta lista de sites) dise “Brusseles”. Simon

Spina

Me nota ce la definis de plantas usa “spina” a multe veses per tradui “spike”, cual es vera un terma tecnical (veninte de “spica” en latina) per un talo longa portante multe flores. Lo es un spesie de “inflorescence” (un parola cual manca a nos). Su “agave”, me ia nota la espresa “masto florinte” cual pare bela per tradui esta conseta, ma cisa lo sujesta un talo multe alta, como la tronco de un arbor. (Agaves crese alta.) Simon

Capel/eta

La difere entre “capel” (de la scalpo) e “capeleta” (de la fas o corpo, o animal) pare nonusosa, an si me recorda ce Sunido ia sujesta lo. Cisa el ia es influeda par la difere entre “cheveu” e “poil” en franses, ma nos ave ja “poil” con la forma “pelo” (cual nos defini como capeles, no capeletas). Simon

Coladal

La definis inclui “(parola cortes) (vitimes e destruis) nonintendeda en avenis militar”. Me sujesta no inclui esta en un lingua franca. Simon

Compulsa

“Compulsa” es simil a “obliga” e “forsa”. “Obliga” sujesta un debe sosial; “forsa” sujesta un ata fisical o un situa sin posible de evita. Do “compulsa” senta en relata a estas? Un compulsa pare es un senti o desira nonresistable, veninte de interna, sin ce un otra person obliga o forsa lo. Si esta es coreta, la verbo “compulsa” va es rara estra en la forma “es compulsada a”. Simon

Editor