Disionario primida
Categorias
- Nos ia era en ajunta categorias semantical a cada radis o derivada. Multe de los no conveni. Per esemplo, “selo” porta la categorias “potia-sosial” e “mone”, ma estas no aplica a multe de la sinifias. Simil, “abandona” ave un sinifia spesial de informatica, ma “informatica” no apare en sua categorias. Mea idea orijinal ia es ce cuando un parola ave plu ca un sinifia, cada sinifia ta ave un propre articleta numerida (como on vide ancora per alga preposadas, per esemplo “a” e “de”). Ma la realia es ce nos ia scrive la definis en un otra stilo – plu bon, en fato, car min complicada! Donce me desira aora move la categorias semantical a eticetas ante la definis pertinente, cisa en esta modo:
**abandona** : verbo transitiva
:defini: lasa solitar per sempre; sesa labora a; {informatica} sesa espeta (un responde) pos un tempo definida
:en: abandon, strand, maroon, desert; jilt, forsake, relinquish, give up on, leave behind; {informatica} time out
O \informatica o \info o simil. En la disionario primida (e enlinia), nos ta pote mostra un imaje peti per cualce tal categoria. Simon
- me opina forte ce la categorias es sola usosa per nos, ma no per la disionario. “potia-sosial” es un esemplo de un “categoria baldonin” e no multe clar. multe parolas ia es difisil per categorinte, e multe no ave un categoria. me pote aseta la inclui de categorias (en la modo ce tu sujeste) per categorias clar e nonambigua, si tu ta desira.
- la categorias per viventes es clar: amfibio, artropodo, avia, dinosauro, mamal, molusco, pex, retil, e planta/arbor (me ta prefere sola “planta”, cual inclui arbor, natural).
- aora, nos usa “animal” per tota animales; me ta prefere si lo es usada sola per animales estra la categorias plu esata (pe amebas, vermes, etc) - pd “otra animales”. plu, aora nos no ave categorias per viruses, baterias, etc - los es poneda en “biolojia”.
- la categorias “color” e “onomatopea” es ance sufisinte clar.
- otras ave problemes seria con claria:
- alga categorias inclui ja plu ca un categoria, pe: arciteta/mobilas; musica/dansa; sporte/juas; utiles/aparatos; vestes/mode.
- otras estende tro multe: arte inclui depinta, sculta, leteratur, etc; linguistica inclui poesia; siensa umana inclui antropolojia, sosiolojia, psycholojia, etc.
- plu, otras covre partal lunlotra: demonim e jeografial; mone e potia sosial e siensa umana; relijio e mitolojia; tera e cimica; medical e anatomia e biolojia; matematica e informatica.
- per conclui: usa la categorias como tu sujeste a supra, ma sola si la sinifia es clar e /o la inclui de lo es vera usosa per comprende un sinifia. jorj
- la categorias per viventes es clar: amfibio, artropodo, avia, dinosauro, mamal, molusco, pex, retil, e planta/arbor (me ta prefere sola “planta”, cual inclui arbor, natural).
- Bon – me va lasa la categorias do los es, ma me va ajunta eticetas brasetida a la definis, cuando esta aida la usor. Serta un sistem de categori sinifias pote nunca es perfeta. Grasias per retrae mea mente a la fato ce la categorias es sola un metodo de analise interna; donce me no va spende multe tempo a considera los. Me veni de cambia la eticeta “planta/arbor” a “planta” en la disionario enlinia. Me va ance sutrae automata la categoria “animal” cuando un de sua sucategorias apare ja. Simon
- me es felis ce nos acorda! jorj
potia-sosial
- Me no gusta “potia-sosial” como un eticeta. Lo es fea, car tota la otra eticetas conteni sola un parola. Esce nos pote usa “governa” en loca? O simple “potia”? Simon
Puntua ante “e” e “o”
- Me opina sempre plu ce la usa de un virgula ante “e” o “o” en un lista no conforma a normas romanica de puntua. Lo es un fenomeno de engles american (e de un cuantia peti de primerias en Britan). Si on acorda, me pote fasil elimina los de la definis en la disionario. Simon
- strana. en me mente, un liste como “A, B, C e D” sinifia clar ce C e D es plu asosiada con lunlotra ca con A e B. ma esta no un problem grande per me. fa lo cual tu gusta. jorj
- Vera, virgulas es difisil car los ave tro multe usas diversa. Cuando la elementos en la lista es longa o complicada, o cuando cada es forte asentuada, la virgula final es importante per la claria:
- “Mera la suspeta de un opina nonortodox, la poosese de jornales stranjer, la porta de un barba, o un denunsia anonim ia sufisi per la aresta e condena de un om a anios de prisoni.” (Sin la virgula final, on ta leje “la porta … de un denunsia anonim”.)
- “un governa de, par, e per la popla” (on asentua cada, con pausas)
- A la min en Europa, on omete normal la virgula final. En England, on nomi an lo “the Oxford comma”, car sola la Primeria de la Universia de Oxford recomenda lo. (E lo usa lo sola en libros academial.) Me ia pasa alga anios en suporta lo, ma me ia trova ce otras tende regarda lo como un era de tape. Si on vole ce C e D es plu asosiada con lunlotra ca con A e B, on dise “A, B, e C e D” o “A e B, e C e D” o simil. Car la regulas per virgulas es un caos, on debe judi cada caso individua. Simon
Ifenes
“arbor de pan”, “erba de mar”, “erba de mate” e “urso de acua” es listada como radises. Esce los debe ave ifenes, como “can-de-prado” e “leon-de-mar” e un desuple de otras? La gramatica dise: “un leon-de-mar no es un leon. En tal casos, la parolas es juntada par ifenes”. En cualce caso, me pensa ce un usor de la disionario va grasia nos si nos trata tal espresas como derivadas e no como radises – el no va vole xerca en du locas separada. Simon
- me acorda ce plu nomes nesesa la ifen. ma esce tu serta ce los debe es listada su la nom prima? jorj
- A presente, nos ave “urso de pelux” su la radis “urso”, e “urso-de-acua” como un radis separada. Esta ta irita me en un libro de paper, car me ta debe recorda xerca tal espresas en du locas diferente. “Urso-de-acua” es clar derivada de la radis “urso”, an si lo ave un sinifia spesial. Simon
- me gusta ce la nomes de spesies de plantas e animales no es incluida como derivadas car los es clar diferente, con sua nomes siensal. ma me no ave un opina tro forte, si tu prefere inclui los su un otra radis. jorj
- Ma nos ave multe nomes de plantas e animales listada como derivadas. Sola la cuatro cual me ia mostra a supra (“arbor de pan”, etc) apare como radises. “Can-de-prado” apare como un derivada de “can”, esata como “can de pelux”. La usor de la disionario va espeta trova ambos su “can”. Simon
- Nos ave asi du temas diferente, cual misca:
- 1. (jeneral) Esce esta nomes debe apare como derivadas o radises? (Me es serta ce los debe es derivadas.)
- 2. (spesial) Esce “erba de mar”, “erba de mate” e “urso de acua” debe ave la ifenes cual indica ce la nom es un metafor? (Un urso de acua no es un urso, etc.) Me esclui aora “arbor de pan”, car lo es evidente un arbor; me ia inclui lo car lo ia es listada como un radis.) Simon
- Nos ave asi du temas diferente, cual misca:
Animales ci/cual
La gramatica dise: “La pronom-sujunta per un person o animal es ci. La pronom-sujunta per otra cosas es cual, ma nos ave multe definis como “abea: un inseto volante e picante cual colie netar e polen”. Nos nesesa o ajusta la regula o ajusta la definis. Simon
- la intende ia es sempre ce on usa “el” per umanas e per animales cual pare alga intelijente, un eleje multe sujetiva. posible nos pote restrinje, per la disionario, “el” a umanas e animales con sangue calda, pd mamales e avias. jorj
- Eselente. Grasias per un regula simple. Simon
Abitada
Esce “un abiteria” ta es plu clar ca “un abitada”, spesial cuando on refere a un construida? Animales ave abitadas, ma “abiteria” pare plu conveninte per la “residence, dwelling” de un person. Simon
- no problem.
Acad
“la site Accad” – esce la site debe es speleda con du o un C? Simon
- clar lo debe es “Acad”.
Acemenan
“la Impero Irani Prima” – o “la Impero Persian Prima”? Simon
- Persian. Iran es sola per la nasion moderne, en me opina.
- Acordada. Simon
Norde, sude, etc
En la definis, me trova multe esemplos de “X norde” con la sinifia “la parte norde de X”. Leteral, “X norde” debe sinifia “la norde de la X-es”. (Simil, nos prefere dise “la temprana de la sentenio 20” en loca de “la sentenio 20 temprana”, car la sentenio 20 no ia es un sentenio temprana.) Ma me suposa ce me fende capeles, e ce “X norde” es intera asetable, an si nonlojical, car la disionario ave articles per “Africa norde” e simil. Simon
- me vide “norde” como prima un ajetivo cual sinifia “northern” e “x norde” como un bon corti de “la parte norde de X”. cuando on refere a un area cual es norde de un otra, on usa leteras major. ance “norde de X” sinifia ance “la area norde de X”. contesto preveni eras grande.
- Eselente. Me va ajunta un nota de usa sur la letera major. Simon
Turba, disturba
Cual es la difere? Me senti ce un disturba es un interompe relativa minor o tempora, e un turba es plu forte. Un person turbada es “upset”; un person disturbada debe cisa interompe sua labora per responde a un telefoni. Un arado turba la tera (en modo permanente); un venta disturba la acua (ma la acua va deveni calma a pos). Esce me comprende coreta? Simon
- en me mente, “turba” asentua la reata a desordina, e “disturba” refere a un malfunsiona. posible “turba la tera” debe es “disturba la tera”? donce, un person turbada es un “troubled person”, e un person disturbaada es un “disturbed person”. ma esta es sujetiva.
- La distingui cual tu fa pare multe sutil. Tu ta esplica plu lo, per favore? La “reata” a la desordina es un cualia de la forma pasiva (“turbada”), e no debe influe la sinifia fundal de la verbo ativa. La traduis listada per “turba” e sua derivadas sujesta la idea de “churning things up” e (metafor) “causing mischief”. La plu de los su “disturba” sujesta interompes minor, ma “un disturba” ave ance la sinifia medical de “disorder”. Difisil! Simon
- using italian definitions, I came up with the following:
- turba - v.tr.
- interrupt a process suddenly or dramatically
- create disorder in a situation or process
- upset a person or persons this way, causing distress
- disturba - v.tr
- intervene or interrupt a process or situation inappropriately
- interrupt or distract a person or persons from an activity, work, or task; annoy someone this way
- turba - v.tr.
- Grasias per estas. Los coere prosima con mea propre idea ce turbas es plu forte (caososa, angusante, etc) ca disturbas. Me va clari la definis. Simon
Punta
Esce “punta” debe es prima nontransitiva? “La ago de un busola punta a norde.” Simon
- si.
Alto, soprano, etc
Esta familia de parolas es donada como nomes, ma me sujesta ce los es prima ajetivos. On ave “sasofon alto”, per esemplo, e probable “el canta soprano” (averbo). Simon
- bon idea. me espeta suspeta ce nos ave ancora multe nomes cual debe es vera ajetivos. la “regula” es semantica: esce la parola refere a un cosa o a un cualia? an si “soprano” pote refere a un cosa (person), acel es un deriva de la cualia.
- Bon. Me va aplica esta regula a cualce otra casos cual me encontra. Simon
Hollow
Per “hollow”, nos ave sola “vacua”. Lo es bon en alga casos, ma pare strana en “un ago vacua”. Me sujesta ajunta “cavetin”. Simon
- multe bon.
Arca
Un de la definis es “un contenador cual servi como un proteje contra estingui”. Me no reconose esta sinifia. Tu pote clari? Simon
- me no recorda. sutrae lo!
Granetal
Per “granular”. Esce “granetin” ta es plu bon? -al no sinifia usual “composada de”. Simon
- me acorda.
Sistem nervosa
O “sistem nerval”? O “sistem de neurones” (cual es multe clar e apare en la defini de “asetilcolina”). Simon
- bon punto. me evita la usa de -al cuando posible. “sistem de nervos” es ance bon.
- Me ia adota “sistem de nervos” en la disionario. Simon
Asion
La defini prima per esta (“un parte de un cuantia grande cual es divideda entre un cuantia de persones, o a cual un cuantia de persones contribui”) pare es un tradui leteral de “share” en engles. Me recomenda move lo a la nom “comparti”. Simon
- me acorda. sola la sinifia finansial conveni.
Asta la ora
Esta es un idiom strana e vea cual me ia vide nunca en pratica. Simon
- lo debe es “asta alora”, e segue la idea en “fino ad allora”, “hasta entonces”, “jusqu’alors”, e “until then”, usada como un idiom per “auf wiedersehen”.
- Eselente. Simon
Contri
“Contri” es definida como “orijinal de la campania de la SUA sude”, ma on ave ance “country dancing”, cual ia orijina en Britan. La defini de “alemande” refere a un move de “dansa contri” cual pare relata a esta dansa brites (o a la “contra dance”). Simon
- la alemande es un dansa de campania, “contri” refere a un stilo moderne. nos pote introdui “contradansa”, an si la “contra” es en realia derivada de engles “country”!
- Serta “contri” es la stilo moderna. Acel es perce me demanda. Un de la sinifias de “alemande” es un turna con brasos o manos liada, e on indica ce esta aveni en dansa contri. Me crede ce lo aveni ance en “country dancing” tradisional. Simon
- vera. me ia es forsada aprende dansa “contri” (pd american) en scola, e la clamas “allemand left, allemand right, dosido (de franses per dorso a dorso). me ia odi esta lesones, estra ce lo ofre un posible de contata con un xica ci me ia gusta!
- Me ave un recorda neblosa ce, cuando me ia es multe joven, me ia partisipa en un tal aveni, cisa a un selebra. La sola parte cual me recorda clar es ce la clamor ia pronunsia “dosido” como “do-sai-dó”. Simon
Mar de India, Golfo Irani
- La definis refere ance a “Mar Indian”. Cual es plu bon? Simon
- E los ave tre nomes diversa per lo cual on nomi “Persian Gulf” en engles: “Golfo Irani”, “Mar Persian”, “Mar de Persia”. (En engles, “Persian Sea” es un nom vea per la Mar Arabi.) Tota debe es “Golfo Irani”, si? Simon
- la regula es simple, an si nos era multe (estra tu, natural!): usa la nom la plu internasional (si la mar/golfo/etc es vera internasional e no en un sola pais), cambiada per segue la spele per lfn. en esta caso, me sujeste “golfo persian” e “mar indian”. nos ia acorda (si me recorda coreta) ce la usa de un ajetivo o nom aposada ta es la plu bon. la lista a Mares,_golfos,_e_stretas_(lista) es la resulta de multe rexerca par me - an si “golfo persian” es listada como “golfo irani” (o “golfo parsa”, cuando nos ia usa “parsa” en loca de “persia”). nos ia debate la problem de “persia/iran/parsa/farsi” anios pasada, e ia conclui ce “persia” refere a la area en edas pasada, “iran” a la nasion moderne, e “farsi” a la lingua e sua parlores (iran ave multe linguas estra farsi, an si lo es la lingua franca).
- La problem con esta “regula simple” es ce lo no ia es scriveda en un loca trovable per me! Me gusta la espresa “Golfo Persian”, en fato. Tu dise ce “Iran” es moderna e “Persia” es antica (con cual me acorda), e me suposa ce “Golfo Persian” es un eseta (seguente la usa comun internasional). Simon
(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)
Caucaso e Himalaia
Esce nos dise “Caucaso” o “la Caucaso” o “la Montes Caucaso” o “la Caucasos”? Tota apare en la definis esistente. Simon
- varias tre e cuatro es coreta, me opina.
- Hm. Esce nos vole distingui la nom de la cadena de montes (“the Caucasus mountains”) e la rejion cual conteni lo (“the Caucasus”, “Caucasia”)? Simon
posible nos pote ave un sistem coerente, per esemplo:
- caucasia - nom de la rejion
- caucasian - ajetivo
- la montes caucasian > la caucasias (plur)
- mediteraneo - nom de la mar e la rejion
- mediteranean - ajetivo
- la mar mediteranean > la mediteraneo (sing)
- himalaia - nom de la rejion
- himalaian - ajetivo
- la montes himalaian > la himalaias (plur)
- danubio - nom de la rejion e la rio
- danubian - ajetivo
- la rio danubio > la danubio (sing)
Esta es un idea multe bon, en mea opina. Simon
- La sistem funsiona per “Caucasia” e “Himalaia”, ma per segue lo, “la Rio Danubio” debe es “la rio danubian”, cual es strana. Lo es ance strana ce “la Mediteraneo” pote indica o la rejion o (como un corti) “la Mar Mediteranean” (cual on pote corti ja a “la Mediteranean”). A presente, me ia adota sola “Caucasia” e “Himalaia” en la disionario. Simon
- Pos an plu pensa, cisa la sistem funsiona bon sola per nomes plural, pd: montes. Per estas, lo es oportun ce on usa la forma singular per nomi la rejion. Per otras, la forma singular es ja ocupada. Simon
- bon punto. posible on pote usa la nom propre en tota casos, estra la ajetivo. pd:
- la montes caucaso, la caucasos, ma “la cultur caucasian”
- la mar mediteraneo, la mediteraneo, ma “la paises mediteranean”
- la rio danubio, la danubio, ma “la sites danubian”
- la montes himalaia, la himalaias, ma “la popla himalaian”
- etc. lo pare la solve la plu clar e coerente. jorj
- Si, lo es bon e simple, e coere con la usa natural en multe linguas. E vera, la difere entre “montania X” e “la rejion de montania X” es tro sutil! Simon
(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)
Plu sur nomes propre
Baia Corea en la vici, ma Baia Corean e Baia de Corea en la vici. La regula de “usa la nom la plu internasional” sujesta “Baia de Corea”, ma vera la judi es difisil, car linguas difere en sua manera de construi tal nomes (“Koreabucht” en deutx, per esemplo). Me sujesta ce en casos de duta, nos segue la linguas romanica. Simon
- Simil, “Mar Bohol”, ma Bohol es la nom de un isola. Esta debe es “Mar de Bohol”. La regula la plu simple es usa “de” en tota casos cual no envolve clar un ajetivo (como “Mar Atlantica”). Simon
- E “Mar Azov” debe es “Mar de Azov”; “Azov” mesma es la nom de un vila prosima. Me nota ce an en casos como “Mar Arafura”, “Mar Aral”, “Mar Banda” (cual pare es nomes propre de la mares) e “Mar Barents”, “Mar Beaufort”, “Mar Bering” (nomida per esplorores), la linguas romanica dise sempre “Mar de …” – e esta strutur pare multe natural ance en elefen. Simon
- Ma estas es simple casos de aposa, no?
- Cisa per “Arafura” e “Aral”. Ma no en la casos de “Azov”, “Barents”, “Beaufort”, “Bering” e “Bohol”. Esta parolas es la nomes no de la mares, ma de otra cosas o persones per cual la mares es nomida. Bon esemplos de aposa es “la mense agosto”, “la site Paris” e “me ami Jan”. “Agosto”, “Paris” e “Jan” sufisi normal como nomes, ma on pote clari los o introdui los con “mense”, “site” e “ami”. Esce “Arafura” e “Aral” sufisi como nomes? Me no es serta, ma me suspeta ce on usa normal la parola “mar” con los. Fundal, la difere es entre “Mar X” = “la mar de cual X es sua nom”, e “Mar de X” = “la mar nomida per sua pertine a X, un otra cosa”. Simon
- Nos ave an “Canal Panaman” en loca de “Canal de Panama”. Simon
- Me crea un paje separada per esta tema.
- Me sujesta ce, pos ateni un deside final, nos ajunta un paje nova a la gramatica per colie la regulas per nomes propre e transcrives. Simon
- me ia crede ce nos ia fini con esta en la anio pasada! ma si tu prefere, me es oce con la idea de usa “de” cuando la nom de un mar (etc) es derivada de un nom propre de un vila, site, rio, o esploror; no usa “de” cuando la nom es composada de un ajetivo, incluinte formas ajetival de paises e nasiones (pe “golfo venezuelan”). o si tu prefere, nos pote usa “de” con nomes de paises e nasiones (“golfo de venezuela”). me es oce con cualce de esta posibles. o, per simpli la desides, usa un lista de un de la linguas romanica (pe https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_d%C3%A9troits jorj
- Me no ia atende sufisinte en la anio pasada! Grasias ce tu aseta la idea. Simon
(Solveda par cambia la regulas a un sistem plu fasil usable.)
Ambar e leon-de-mar
Esce tu ta refresci mea memoria, per favore, sur la razona per trata parolas como “acuamarin” e “ambar” como du radises separada? La color “ambar” es clar la mesma parola como la jem “ambar”, e la parola ave simple du sinifias. Esce la problem es ce la du sinifias no coere con la sistem de deriva en elefen? (En la mundo, la parola ia es prima usada per nomi la jem, ma elefen no pote deriva un ajetivo de un nom, sin ajunta un sufisa. Ma nos ta pote dise ce, en elefen, la ajetivo per la color es fundal, e ce lo es direta reusada como la nom de la jem. An tal, nos ta encontra un problem peti con “orania”, car nos presenta la fruta como derivada de la radis “oranio” per la arbor.) Ma si nos ave un bon razona per separa la du radises, me va es sasiada. Simon
- similar to the problem with animals, the fruit/gem/etc and the color are truly different things, even though they share a quality. but that is my take on it, and I defer to you in these matters. note that I actually prefere that composite words (such as “portamone”) also have their own entries. only direct derivations (by affixes or by change of part of speech) should go under a root. but, like I said, I defer to your preferences. it should just be coherent, that’s all that matters really. sorry for the english - my mind is very tired today! jorj
- La cosa difisil es trova un ecuilibra entre la esijes de la usor comun e nosa comprende profonda de la sistem de radises e deriva. Disionarios difere en la modo en cual los presenta derivadas. Multe disionarios de engles (ma no tota) tende pone derivadas a articles separada. Par contrasta, en un lingua con vocabulo tan lojical struturida como lo de elefen, on senti ce la derivadas debe es grupida con sua radises. Me ia considera move la parolas composada (“portamone”) asta la finis de sua articles (pd: asta la fini de “porta”), ma esta ajunta difisilia per la usor. Me ia pone la derivadas de cada radis en ordina alfabetal, tal ce cada article es un disionario pico en se mesma. La sola eseta es ce la derivadas direta (de cual sua parola prima o sola es la radis mesma) apare direta pos la radis: “abade, abade xef, abadal”, “analise, analise (n), analise numeral, analisable”. Me va pensa plu sur la problem de colores. Simon
- Pos pensa, me gusta multe la idea de lista parolas composada como articles separada. Lo va redui la longia de articles enorme como “para” e “porta”, e va responde bon a la fato ce “portamone” es egal “derivada” de “porta” e “mone”. Me gusta ance ce la parolas per jemes e colores ave articles separada, per segue coreta la sistem de deriva semantical. Los no va irita la lejor, car la articles es tan corta ce los va apare multe prosima a lunlotra; plu, en la libro primida, los va porta numeros de omonim cual va clari la situa. Ma me no gusta ce “leon-de-mar” (e simil) ave sua propre article, car lo es mera un usa metafor de “leon” – lo no es un caso de un parola diferente a la nivel de categori gramatical. Simon
- me no comprende perce tu prefere ce “leon-de-mar” no ave sua propre article. lo es no mera un metafor: lo es la nom de un animal multe diferente! Lo es la mesma caso como “leon” e “oriteropo”, o “cardinal” (la om) e “cardinal” (la avia).
- La mapa no es la tera! Tu pare regarda la disionario como un lista de sinifias cual ave parolas. Me regarda lo como un lista de parolas cual ave sinifias. “Leon” es evidente la mesma parola en “leon” e “leon-de-mar”. Tota mea disionarios de engles lista “cardinal” la om, “cardinal” la avia, e “cardinal” la color en la mesma article – car los es tre sinifias de la mesma parola, liada par un color roja. La mesma pare es normal en otra disionarios cual me ia usa ance. Casos como “ambar” es pico diferente, ma sola car elefen no permete reusa un nom como un ajetivo de color, donce nos es obligada a aseta ce nos ave du parolas separada cual ave la mesma orijin estra elefen. Simon
- (me nota ce nos ave “avia de paradiso”, cual debe es “avia-de-paradiso”, si me no era.)
- Perce? Lo es serta un avia. Esce tu es consernada ce “paradiso” es un metafor? Simon
- si, me ta separa parolas con sinifias clar diferente de lunlotra. ma tu es coreta: disionarios no presenta sua informa en esta modo. per favore: usa tua propre judi per organiza la disionario. la mea es tro strana! :o) jorj
- A, bon, car me ia es a punto de sujesta un otra modo de organiza per solve la dilema: nos ta pote presenta la disionario como un lista plata de parolas, iniorante la difere entre radises e derivadas. Esta ta funsiona, ma no ta es tan sasiante, car lo es vera aidosa ce on pote vide tota derivadas de un parola en la mesma loca. Tua metodo de organiza no es asurda: lo ave un bon lojica, e cuasi ia convinse me per un tempo. Ma lo no es abitual en disionarios. Simon
- Per la caso de “ambar”, “acuamarina”, “orania”, etc, me es tentada a proposa un regula nova de deriva: la nom de un ojeto pote es direta reusada como un ajetivo de color. Esta regula no ta es libre produosa: lo ta es restrinjeda a la parolas ja en la vocabulo. En esta manera, lo ta es simil a la regula per la sufisas -eta e -on. Simon
- bon idea.
- me no comprende perce tu prefere ce “leon-de-mar” no ave sua propre article. lo es no mera un metafor: lo es la nom de un animal multe diferente! Lo es la mesma caso como “leon” e “oriteropo”, o “cardinal” (la om) e “cardinal” (la avia).
- Pos pensa, me gusta multe la idea de lista parolas composada como articles separada. Lo va redui la longia de articles enorme como “para” e “porta”, e va responde bon a la fato ce “portamone” es egal “derivada” de “porta” e “mone”. Me gusta ance ce la parolas per jemes e colores ave articles separada, per segue coreta la sistem de deriva semantical. Los no va irita la lejor, car la articles es tan corta ce los va apare multe prosima a lunlotra; plu, en la libro primida, los va porta numeros de omonim cual va clari la situa. Ma me no gusta ce “leon-de-mar” (e simil) ave sua propre article, car lo es mera un usa metafor de “leon” – lo no es un caso de un parola diferente a la nivel de categori gramatical. Simon
Parolas medical
me nota ce nos ave alga parolas medica con multe radises separada. per esemplo, nos ave diverticulo, diverticulose, e diverticulite. me sujeste ce nos inclui tota su diverticulo, e simil per otra parolas simil. jorj
- Nos ia separa los car -ose e -ite no es sufisas ofisial (los es listada como “tecnical”), e nos ia deside grupi sola la derivadas par afisas ofisial. Natural, nos pote cambia esta regula si tu prefere. Simon
- esce tu ave un opina sur esta? jorj
- La problem peti con tua sujesta es ce nos ave alga parolas con esta sufisas cual no deriva fasil: colon > colite, derma > dermatite, ? > ensefalite, etc. Nos ta pote solve esta par adota tua sujesta sola en la casos do la deriva obedi la regulas de elefen, ma alora nos ave un sistem min sasiante de presenta. En la disionario primida, la difere entre
**diverticulite** //n// diverticulitis **diverticulo** //n// diverticulum **diverticulose** //n// diverticulosis
e
**diverticulo** //n// diverticulum ▸ **diverticulite** //n//
diverticulitis ▸ **diverticulose** //n// diverticulosis
no va es iritante, me opina. Simon
- me sujeste ce nos resta con la radises separada, como aora.
Balio
La defini dise “un ofisior en un corte legal ci manteni ordina, gida prisonidas, etc”, cual es la sinifia en America Norde. En Britan, la parola indica un ofisior ci fa arestas o saisis de propria; me ia pensa a esta sinifia cuando me ia sujesta la parola per elefen a alga anios ante aora. En la linguas romanica, lo pare ave la sinifia istorial de la representante rejional de un monarca: “un bailli est le représentant d’une autorité sur un territoire”, “en un principio, el bailío o baile era un agente de la administración real o señorial en un territorio determinado”. Simon
- me comprende. cambia la defini, per favore. jorj
- A la sinifia brites o la romanica o ambos? Simon
- la romanica.
Resetor/ador
Nos ave “aduador”, ma “resetor” (biolojial) en loca de “resetador”. Simon
- si, me nota lo en la lista. resetador es coreta.
Libri su cautia
- “libri tempora” en loca de “libri su cautia”
- me prefere “su cautia”, car la state es plu ca simple tempora.
- Ma esta es un sinifia strana de “cautia”, no? Multe spesialida. Simon
- libri su cautia - free under caution. lo sona clar a me. jorj
- Tu broma! “Cautia” sinifia usual la state de un person ci es cauta. Ma en “libération sous caution”, “caution” sinifia “mone garantiante”. (“La caution est une forme de propriété, souvent une somme d’argent, déposée ou promise à une cour dans le but de la persuader de relâcher un suspect, étant entendu qu’il reviendra à son procès ou renoncera à sa caution (avec la conséquence d’être arrêté pour avoir refusé de se présenter).”) Simon
- donce “libri con garantia” o simil. (me ia interprete “caution” asi como la averti ce, si on no es “cauta” (pd consensa de la seguentes de tua atas), on perde la money o otra puni :o). (me nota ce nos nesesa “consequent” su “seguente” en la disionario). jorj
Dorso de libro
- dorso + spine (of book) — la “back” de un libro es la “retro”
“Elementos metal” e “rio Amazon”
“elementos metal” (metallic elements) – ma “metal” no es un ajetivo. “Elementos de metal” pare bizara, car los es metales, e no es fada de metales. “Elementos metalin” no conveni ance. Probable nos debe dise “elementos-metales”. (Ma si “mineral” es un ajetivo, perce no “metal”?) Simon
- esce nos no vide lo como “serpente boa”? “elementos metal” pare bon.
- Lo no es como “serpente boa”: en tal espresas, la parola du identifia la parola un (“la serpente cual nos nomi boa). “Metallic elements” es plu simil a “produores-diretores”, no? Un otra posible es “metales elemental”. Simon
- me no vide “serpente boa” en acel modo. lo es un esemplo de usa un nom per identifia plu esata un otra nom (pd “un serpente, o plu esata un boa”). en esta modo, “elemento metal” es “un elemento, o plu esata un metal”. simil, “la rio Amazon” es “la rio, o plu esata la Amazon”. plu, “re Willem”, “la stato Wyoming”, etc. los es aposadas, la usa de un nom como un ajetivo sin cambia, per clari la categori, clase, spesie, o nom.
- Bon. En cuasi tota la esemplos listada su “Aposa”, la nom du es un nom propre; lo pare ce “elemento metal” es en la mesma categoria como “arbor eucalipto” (e “serpente boa”, si). (Pardona mea confusa sur esta: me ia regarda “eucalipto” e “boa” como egal a nomes propre de spesies, ma “metal” no es tal.) La defini de “actinido” refere a “elementos metal” (plural) – esce on no ajunta -s a la nom du? Perce no? Simon
- me no vide “serpente boa” en acel modo. lo es un esemplo de usa un nom per identifia plu esata un otra nom (pd “un serpente, o plu esata un boa”). en esta modo, “elemento metal” es “un elemento, o plu esata un metal”. simil, “la rio Amazon” es “la rio, o plu esata la Amazon”. plu, “re Willem”, “la stato Wyoming”, etc. los es aposadas, la usa de un nom como un ajetivo sin cambia, per clari la categori, clase, spesie, o nom.
- un otra problem: nos no ia clari si on debe usa “Rio Amazon” o “rio Amazon”, “re Willem” o “Re Willem”. anios ante aora, nos ia acorda ce on debe usa un letera minor, ma nos ia usa leteras major en multe locas, incluinte la disionario. posible leteras major es plu internasional e natural? me opina ce “Re Willem” pare plu normal ca “re Willem”, e “San Nicolaus” plu normal ca “san Nicolaus”.
- Serta, leteras major es plu normal. En fato, su “Spele e pronunsia”, la gramatica informa nos ce nos scrive “Rio Amazon” e “Mar Atlantica” (ma “san Paulo”, cual pare strana par sua noncoere). Ma su “Aposa”, nos ave “la rio Amazon”, “la mar Pasifica”, “re George 5”, etc – ma ance “la Universia Harvard” e “la Funda Ford”. Probable nos ia intende distingui casos en cual la nom prima es vera un parte de la nom propre, ma esta pare es un distingui tro sutil. Me ancora no ia fa un esamina completa, ma me ave la impresa ce la disionario usa coerente leteras major en tota tal casos, e me ia segue sempre la disionario en mea articles per Aora oji. Nos pote dise ce “rio”, “mar”, “re”, etc es (o ia deveni, par usa frecuente) partes (elejable) de la nomes propre mesma. Simon
- A me pare la plu natural “elemento metalica”, “elementos metalica”.harri
- La problem con esta sujesta es ce la parola “metalica” no esiste en elefen. Nosa sufisa “-ica” es usada per nomi sufrores (aracnofobia > aracnofobica, catalesia > catalesica), o per nomi la abitores de alga paises (Cimri > cimrica). Cisa “elementos metalin” ta conveni a esta contesto. Simon
- Multe bon! Me aora trova la sufix “-in” en la gramatica. harri
- pardona, ma me no gusta “elemento metalin”. la plu bon ta es fa ce “metal” es un ajetivo. (lo no ave un varia cual sinifia un color, como oro, donce perce no?) si no, on pote usa “metal elemental”. jorj
- Me no oposa ce “metal” deveni un ajetivo. “Metal” no es tan clar definable como “oro” o “arjento”; lo es un colie de cualias, e donce multe conveninte per la ajetivos. Simon
- Lo coere ance con “plastica”. Si on ave un seja plastica, perce no ance un seja metal? Ma nos ave ancora un seja de lenio. En fato, me ia crede ce “plastica” es fundal un nom, como “lenio”. Hmm… cisa nos debe lasa esta sin cambia, e dise “metales elemental”. Simon
- Un otra vota per aposa. Me no vide la difere entre “La elemento fero” e “un elemento metal”. La parola du descrive (e restrinje) la prima.
- Un difere esiste, ma lo no es multe importante: “la elemento fero” sinifia “la elemento nomida fero”; “un elemento metal” sinifia “un elemento en la categoria nomida metal”. Me es contente con “elemento metal”. La problem restante es la forma coreta de sua plural. Simon
- me opina ce “metal” es un ajetivo (e un nom per cosas metal). donce “elemento(s) metal” es bon. jorj
- Bon, me ia adota esta. Simon
- Un otra vota per aposa. Me no vide la difere entre “La elemento fero” e “un elemento metal”. La parola du descrive (e restrinje) la prima.
- Lo coere ance con “plastica”. Si on ave un seja plastica, perce no ance un seja metal? Ma nos ave ancora un seja de lenio. En fato, me ia crede ce “plastica” es fundal un nom, como “lenio”. Hmm… cisa nos debe lasa esta sin cambia, e dise “metales elemental”. Simon
Barata
Un de la definis es “valuada plu ca sua custa”. Me no comprende “barata” en esta modo. Simon
- lo es clar un era. …min ca sua custa.
- Me ance no reconose acel sinifia. Per me, “barata” relata sola a la custa basa. Un esemplo, per favore? Simon
- me no comprende ance. la orijinal ia es coreta: “valued more than its cost”. ma me sede esta deside a tu. jorj
- Me ia simpli la du definis a un: “con custa basa”. Simon
- oce. ma a me, lo sinifia sola ce la cosa no custa multe, e no ce la cosa custa min ca la custa vera o normal.
- Como tota ajetivos simil, sua sinifia es influeda par la contesto. Tu dise “la cosa no costa multe”, ma “multe” es ance relativa. Cisa tu vole dise ce tu no gusta ce “barata” sinifia “discounted”, e me acorda. Simon
- me aseta tua sujestes. ma me demanda ancora si “barata” ave un sinifia sin un valua nondiseda per compara. jorj
- Me ancora no comprende bon. Esce “basa”, “peti”, “longa”, “pesosa” e “multe” ave sinifias sin un valua nondiseda per compara? La punto de refere es normal furnida par la situa, o par sabes comun. Simon Davies
Col de brusseles
La vici dise ce la capital de Beljia es Bruxelles, ma esta parola (e esta lista de sites) dise “Brusseles”. Simon
- Sola paises ave nomes elefenin, si? Me confesa ce a veses me no sabe como on pronuncia nomes de locas (los cual me es min conose) en Aora Oji. Esce lo es bruxeles? brusel?? En ivri on dise brisel. Me opina ce elefen debe ave nomes elefenin per tan multe sites e rejiones major como posible.
- La prinsipes jeneral es presentada en la parte du de “Transcrive de nomes propre”. Lo es un problem difisil. En esperanto on tende usa formas esperantin per tota locas: esta solve alga problemes e crea novas. Sur la caso de “Bruxelles”, si on spele lo en acel modo franses, probable on debe pronunsia lo prosima como en franses. Nos recomenda ajunta pronunsias prosima entre brasetas per nomes con speles strana, ma la sona de la U franses no esiste en elefen, como multe otra sonas comun en la linguas de la mundo. Cuando me vide “Bruxelles” a media de un frase elefen, me tende oia lo como “bru-xel-les” (con la X de elefen). Simon
- un elefeniste ta dise “bru-xe-les”. elefen no reconose leteras duple, an si la nom es speleda en sua lingua propre. per bruxelles, lo no es un problem, car la pronunsia no difere multe de la orijinal. la vejetal debe es “col de bruxelles”, con la pronunsia elefenin.
- jeneral, la pronunsia de vocales es simple: redui lo a la vocal en elfen plu prosima. an diftonges es fasil: ei es pronunsiada e, ou es o, etc. en nomes engles, on ave alga problemes: i pote es pronunsiada como ai, a como e, etc. an tal, un elefeniste pote dise “idaho” o “ohio” como scriveda, sin multe problemes. k e q es pronunsiada como c, w como u, y como i. ma alga consonantes es multe plu difisil: c pote es c, s, x, o tx (e ch es c en italian!), g es g, j, o dj. estas nesesa clar un aida de pronunsia, ma si on cambia la spele, lo deveni nonreconosable. esce esta clar? jorj
- E suposable la vocal elefen la plu prosima a la U franses es U, e no I? Simon
- vera. e la plu prosima a IPA Ø e Œ es O. jorj
Spina
Me nota ce la definis de plantas usa “spina” a multe veses per tradui “spike”, cual es vera un terma tecnical (veninte de “spica” en latina) per un talo longa portante multe flores. Lo es un spesie de “inflorescence” (un parola cual manca a nos). Su “agave”, me ia nota la espresa “masto florinte” cual pare bela per tradui esta conseta, ma cisa lo sujesta un talo multe alta, como la tronco de un arbor. (Agaves crese alta.) Simon
- me no vide un problem con “spina”. lo pote inclui la peti e la grande - on debe sola ajunta “peti” o “grande”, si on vole es multe clar. “masto florinte” es un bela alternativa si la spina es grande.
- La parola “spike” en botanica ave no relata a la sinifia usual de “spike” (un punto agu). Lo ave un etimolojia diferente, e otra linguas no nomi lo con sua parolas per “punto agu”. Simon
- donce, ajunta “spiga”. jorj
Capel/eta
La difere entre “capel” (de la scalpo) e “capeleta” (de la fas o corpo, o animal) pare nonusosa, an si me recorda ce Sunido ia sujesta lo. Cisa el ia es influeda par la difere entre “cheveu” e “poil” en franses, ma nos ave ja “poil” con la forma “pelo” (cual nos defini como capeles, no capeletas). Simon
- me crede ce la intende ia es ce “capeleta” refere a “body hair” (pd no sur la scalpa).
- Lo es multe clar en la disionario ce acel ia es la intende, ma la distingui pare nonusosa. Tota es capeles. Per refere a capeles de fas, on dise “capeletas de fas”; per refere a capeles de axila, on dise “capeletas de axila”. On spesifa cuasi sempre cuando on no refere a la capeles de scalpo, donce la parola “capeleta” pare ajunta no sinifia usosa. Simon
- tota linguas romanica distingui entre “head hair” e “body hair”. si tu prefere elimina “capeletas”, tu debe ajunta “human body hair” a “pelo”. jorj
- Me pensa ce “pelo” es preferable, car on ave no difere vera entre la capeles de testa e la capeles de pelo. La pelo es composada de capeles. On no refere comun a un sola capel de pelo (estra en naras de detetor); e on pote dise “capel de pelo [de braso, etc]” cuando nesesada. Plu, “capeletosa” es fea, ma “pelosa” es bela. Simon
Coladal
La definis inclui “(parola cortes) (vitimes e destruis) nonintendeda en avenis militar”. Me sujesta no inclui esta en un lingua franca. Simon
Compulsa
“Compulsa” es simil a “obliga” e “forsa”. “Obliga” sujesta un debe sosial; “forsa” sujesta un ata fisical o un situa sin posible de evita. Do “compulsa” senta en relata a estas? Un compulsa pare es un senti o desira nonresistable, veninte de interna, sin ce un otra person obliga o forsa lo. Si esta es coreta, la verbo “compulsa” va es rara estra en la forma “es compulsada a”. Simon
- me opina ce “compulsa” sinifia no sola “compulsion” (un forsa interna), ma ance atas entre “obliga” e “forsa”, como un comanda legal. jorj
Editor
- “editor = editor”, ma “colofon” es definida como “logo de editor”. Esce la intende es ce “editor” sinifia “publisher”? Ma si tal, on ave no modo clar de refere a un person ci edita (fa alteras peti a la testo). Simon
- en me mente, “editor” sinifia ambos. ma on pote eleje “resenia” o “coreti” per clari “edit” 1, e “publici” per clari “edit” 2. jorj
- Perce no dise “publici” per sinifia 2, e “edita” per sinifia 1? Computadores ia fa ce la sinifia 1 de “edita” es aora multe comun. La nom “edita” pote sinifia “edition” (= publici numerida) car jeneral on coreti eretas, ajunta un prefas nova, etc (on edita lo). Con testos multe vea, editores es espertas ci fa elejes sutil entre varias diferente de la testo. Simon
- me no ave un problem con usa “publicor” per “publisher” (an si alga persones ta dise ce esta es un usa engles!). ma un “edition” debe es un “publici” en me opina.
- Serta “un publici” per la sinifia normal, ma on ave ance “un edita” en la campo de “textual criticism”. Cisa esta es tro rara e oscur per es incluida. Ma “un edita” es serta bon per un varia spesifada de un filma, como “director’s cut”. E probable ance per “an edit” – un loca en un filma do on ia sutrae un sena per razonas de tempo o simil. Simon