LA SANATORIO DE LA CLEPSIDRA
IIIIIIIVV

II

Cuando me velia, la sala es en la penombra. Mea padre, ja vestida, es sentante a table e bevi te, moiante en lo biscotos seca zucarida. El porta un veste negra de stofa engles cual pare ancora nova e cual el mesma ia talia a la estate pasada. Sua noda de cravata es pico laxida.

Vidente ce me no dormi plu, el dise a me con un surie cual lumina sua fas palida par la maladia:

« Me ia es alga contente de tua veni, Jozef. U la surprende! Me senti tan solitar asi… Serta, on no pote lamenta en mea situa: me ia vide situas plu mal, e, si me ta vole revista… Ma lo no importa. Imajina ce, a la dia prima, on ia servi a me un filete grandiosa de bove con xampiniones. Lo ia es un carne temable, me averti tu formal, en caso ce on ta vole servi a tu un otra filete de bove. Mea ventre es ancora ardente. E diarea pos diarea… Me no ia sabe como evade de acel malstate. Ma me debe anunsia a tu un nova », el continua. « No rie, me ia lua asi un loca per usa como boteca. Vera! E me loda me per esta idea. Tu vide, me ia es alga noiante. Me no pote imajina la noia cual rena asi. Tal, me ave a la min un ocupa cual plase a me. Ma no vade ance a imajina alga cosa merveliosa. No, la loca es vera plu modesta ca nosa boteca pasada. Lo es un cabana bruta, en compara. A nosa casa, en vila, me ta vergonia de un tal desordina, ma asi, do nos ia debe basi tan multe nosa reclamas… Esce lo no es vera, Jozef? » El surie amarga. « An tal, on vive tan bon ca mal. »

Esta parolas doleta me. Me vergonia per mea padre, ci ia nota ce el ia usa un terma pico mal conveninte.

« Me vide ce tu dormi partal », el continua pos un momento. « Dormi ancora pico, e tu va veni retrova me a la boteca a pos. Tu acorda? Me debe freta per vide la state de la comersia. Tu no pote sabe cuanto lo difisili per me ce me oteni credito, cuanto on desfida asi la vea comersiores ci, an tal, ave un pasada seria… Esce tu recorda la boteca de la oculiste a la mercato? Nosa boteca es justa a sua lado. On no ave ancora avisa de boteca, ma en cualce modo tu no pote era.

— Esce tu vade a sorti sin jacon? » me demanda, noncuieta.

— On ia oblida caxi lo, imajina, me no ia trova lo en mea caxa, ma me no nesesa alga. Esta clima temperada, esta ambiente…

— Prende la mea », me insiste. « Prende lo, me prea! »

Ma el apone ja sua xapo. El jesti un adio e evade de la sala.

No, me no es dorminte. Me senti bon reposada e devorosa. Con plaser me recorda la comoda plenida con tortas. Me vesti, esitante sur cual cosa eleje entre tota esta bon cosas. Me ta eleje prima un strudel de pomas, e me no ta oblida esta eselente biscotos con cortexes de orania cual me ia nota ance. Me pone me ante la miror per noda mea cravata, ma sua surfas, como lo de un miror concava, no refleta mea imaje, ascondeda en alga parte de sua profondia neblosa. Me proba sin susede retrovade o avansa per ajusta la distantia: acel nebla arjento e movente no lasa ce cualce refleta evade.

« Me nesesa demanda un otra miror », me dise a me, sortinte.

Lo es tota oscur en la coredor. La impresa de silentia rituin crese ancora su la brilia bluin de un lampa de olio ardente debil en un curva. En esta labirinto de portes, de alcovas e de angulos, me no recorda bon do la entrada de la restorante locali.

« Me va vade a la vila », me deside subita. « Me va come a alga loca. Me va trova serta un bon torteria. »

Apena me pasa la porte grande, cuando me senti un aira soflante, egal pesosa e dulse e umida, tipal de acel clima strana. La gris comun ambiente ia oscuri ancora. Lo es como si on ia persepi la lus dial tra un stofa lejera de dol.

Me no pote fatiga con la contempla de esta vista composada como un depinta noturna, con la negra fondente, veludin, de la partes la plu oscur e la campo de la grises mate, senin, cual estende en notas amortida. En sua plias profonda, la aira tanje mea fas como un tela mol. Lo es tan dulse e pico blanda como un acua de pluve staniante.

E, denova, esta ruido de la forestas oscur cual reveni siclinte, esta acordas profonda cual disturba la spasios, ultra la limita de la oiable! Me trova me en la patio, a retro de la sanatorio. Me oserva la mures alta de la parte retro de la construida xef, en forma de arco de sirculo: tota la fenetras es cluida par covrefenetras negra. La sanatorio dormi profonda. Me pasa a lado de un porton de fero forjada. Prosima, un nix estrema grande sta – vacua. Pos corta la bosce sombre asorbe me. Me pasea sieca tra sua oscuria sur un tapeto de agos de pino. Cuando lo es pico min sombre, me vide alga casas silueta entre la arbores. Poca pasos pone me en media de un plaza vasta.

U la strana analojia con la mercato de nosa vila de nase! Tota la mercatos en la mundo, ultima, sembla lunlotra! Con cuasi la mesma casas, la mesma botecas.

La troterias es vacua. De un sielo grisin un lus prima misera e tarda desende, estra tempo. Me desifri fasil la avisas de botecas et la posteres, ma me no ta es surprendeda si on ta dise a me ce nos es en media de note… Sola poca botecas es abrida. La otra ave sua portetas de fero duidesendeda e on freta clui los. Un aira fria e forte, rica e plen, asorbe a alga veses un parte de la vista e cansela como un sponja umida alga casas, un palo de lampa, un frato de avisa de boteca. Lo es a alga veses difisil leva la palpebras devenida pesosa par la dormosia. Me comensa xerca la boteca de la oculiste cual mea padre ia sita. El ia parla como si me conose ja la fatos local. Esce el no sabe ce me veni asi per la ves prima? Sua ideas debe es confusada. Ma cual cosa on pote espera de un padre ci es sola duireal e vive un vive tan relativa, limitada par tan multe restrinjes! On nesesa – perce iniora lo? – un bonvole grande per reconose un tipo de esiste a el. Lo es un sustitua misera de vive, dependente de la favore jeneral, de esta unanimia do el estrae sua motiva problemosa. Lo es evidente ce esta aspeta triste pote dura en la realia sola si totas acorda per iniora la falis xocante e fasil vidable de acel situa. La oposa la plu lejera pote malapoia lo, un sofla minima de seticisme pote puxa lo a tera. Esce la sanatorio de la dotor Gotard pote, en sua ambiente invernerial, serti esta tolera bonvolente, e proteje lo contra la ventas fria de un critica rasional? Con razona, on pote mervelia ce mea padre, en acel situa sempre menasada, pote ancora mostra un tan bon aspeta.

Me felisi vidente la fasada de un torteria, plen de babcas e de tartes. Mea apetito reanima.

Me abri un porte de vitro portante la enscrive Cremas jelada e me entra en un loca oscur. Lo odori la cafe e la vanilia. De la fondo de la boteca, en la penombra cual masca sua fas, un xica sorti; el nota la comanda. Me pote final, pos un espeta tan longa, es sasiada par crocetas zucerida deletosa cual me empapa en mea cafe. En la oscuria, sircada par la vortises de la lus final e asorbente torta pos torta, me sensa ce acel ombra dansante penetra su mea palpebras e saisi me furtiva par pulsations tepida, par un xama de tocas délicata. Final, on ave sola la rectangulo de la fenetra per apare, manxa grisin, en la oscuria completa. Sin susede me tape con mea culier sur la table per clama. Nun veni per ce me paia les consumas. Final, me lasa un moneta e resorti en la strada.

La libreria visina es ancora luminada. La empleadas clasi libros. Me demanda a los do la boteca de mea padre locali. « Lo es justa la casa du pos nos », los esplica a me. An un xico fretante core per mostra a me. La porte xef es vitrin; la fasada no es ja preparada, e un paper gris covre lo. Prima, me persepi con surprende ce la boteca es plen de comprores. Mea padre sta pos la table longa de vende e, moiante sin sesa la grafito de sua lapis, soma un comanda longa. Apoiada sur la table de vende, la om per ci acel note es preparada segue con sua dito cada cuantia nova e conta con duivose. La otras regarda silente. Mea padre regardeta me supra sua oculo e dise a me, manteninte la dito sur la article do il ia para: « On ave un letera per tu; lo es sur la buro, entre la paperes », seguente, el envolve denova en sua calculas. En esta tempo, la empleadas saisi la benes vendeda, caxi los e lia los. On ave telas sola sur un parte de la scafales de cual la parte major es ancora vacua.

On informa me ce, regretable, la libro demandada no es disponable en la reservas. On ia emprende rexercas, ma sin prejudi la resulta; la compania permete a se, entretempo, envia a me, sin ce me ta debe es envolveda en cualce cosa, un ben definida cual, longo los, pote interesa me. La segue es la descrive complicada de un « oculo astronomial pliable » con un potia forte de grandi e cualias cuantiosa. Curiosida, me sorti de sua paco esta strumento composada de un tipo de stofa linosa negra, rijida, acordionin pliada. Sempre me ia es fasinada per la telescopios. Me emprende desplia la la parte esterna de la aparato, repliada a veses plural. Me vide ce un soflador enorme developa su mea mano, tensada par bastetas streta e estendente sua capeta vacua sur tota la largia de la sala, labirinto de selulas sombre, serie longa de cameras oscur cual caxi en lunlotra. La agrega evoca un veculo longa, con stofa lacida, un tipo de mobileta de teatro probante imita la densia de cosas real con sua materia de paper e de trelis. Me pone mea oio a la limita negra de la oculo e me persepi, en la fondo, apena distinguable, la lado retro de la sanatorio. Multe curiosa, me tufa plu en la camera de la aparato. Me pote segue aora, en la lente, la fem servor ci pasea, con un platon en la mano, tra la penombra de la coredor. Ela turna e surie. « Esce el vide me? » me demanda a me. Un dormosia nonvinsable covre mea oios con un nebla. Me es sentante en la camera retro de la telescopio esata como en un auto. Un move lejera de lever sufisi, e la aparato tremeta como un papilio de paper batetante sua alas: me senti ce lo comensa move e trae me a la porte. Como un eruga negra grande, la oculo parte e dirije a la sala luminada – tronco articulada, cucaraxa enorme de paper cual ave a ante du imitas de faros. La comprores retrovade desordinada ante acel dragon sieca, la empleadas abri grande la porte a la strada e me vade a via tal, lenta, en esta auto de paper entre du linias de persones regardante ofendeda esta parti vera scandalosa.

Capitol III

 

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 novembre 2024 (08:56 UTC).