LA CIMERAS
La deseritada ⋅
Mirto ⋅
Horus ⋅
Anteros ⋅
Delfica ⋅
Artemis ⋅
Versos dorada
ISOLA FRANCA ⋅ PALMAS DE LA ENCANTA ⋅ RIO DE LUNA ⋅ LA FLOR DEL DESERTO ⋅ CARTA POSTAL ⋅ PALIMPSESTO ⋅ LA CIMERAS ⋅ A VOSE
Horus es la soneto 3 de la des-du sonetos ermetiste La Cimeras
scriveda par Gérard de Nerval (1808-1855)
Traduida de franses par Michel Gaillard e musicida par la bande Magis Optis
La dio Cnum[¹] ia trema, turbante la universo:
Isis, la madre, alora, vade a leva de leto,
Ela jesti odiosa a sua spos savaje,
E la arde antica brilia en sua oios verde.
« Vide, ela dise, el mori, esta morbosa vea,
La frias de la mundo pasa tra sua boca,
Lia la pede curva, estingui la oio loco
de el, dio del volcanes e re de la invernos!
La agila ia pasa, la spirito nova clama,
Me ia apone per el la roba de Cibele…
El es la fie amada de Hermes e Osiris! »
La diva fuji sur sua barco dorada,
La mar es refletante sua imaje adorada,
Con la sielos radiante su la xarpe de Iris.
1854.
Horus - Gérard de Nerval (1854): Le dieu Kneph en tremblant ébranlait l’univers: / Isis, la mère, alors se leva sur sa couche, / Fit un geste de haine à son époux farouche, / Et l’ardeur d’autrefois brilla dans ses yeux verts. / / « Le voyez-vous, dit-elle, il meurt, ce vieux pervers, / Tous les frimas du monde ont passé par sa bouche, / Attachez son pied tors, éteignez son œil louche, / C’est le dieu des volcans et le roi des hivers! / / L’aigle a déjà passé, l’esprit nouveau m’appelle, / J’ai revêtu pour lui la robe de Cybèle… / C’est l’enfant bien-aimé d’Hermès et d’Osiris! » / / La déesse avait fui sur sa conque dorée, / La mer nous renvoyait son image adorée, / Et les cieux rayonnaient sous l’écharpe d’Iris.
[¹] Un dio de Ejipte antica.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 novembre 2024 (08:56 UTC).