DESINIA DE LA PETENERA
Campana · La ses cordetas · Via · En la jardin de la Petenera · Mori de la Petenera · Falseto · De profundis · Ruido ·

Mostra ance la testo orijinal

Via

par Federico García Lorca
Traduida de la lingua espaniol par Harri Savolainen

Sento cavalores en robas funeral,
a do los vade
tra la sielo vacua
de la oranieria?
No a Cordoba, no a Sevilla
los va veni.
No a Granada, acel cual suspira
per la mar.
Esta cavalos dormosa
va porta los
a la labirinto de cruses
do la canta trema.
Con sete ais lamentosa,
a do los vade,
los sento cavalores andaluses
de la oranieria?

Camino, Federico García Lorca (Poema del Cante Jondo, “Gráfico de la Petenera”): Cien jinetes enlutados, / ¿dónde irán, / por el cielo yacente / del naranjal? / Ni a Córdoba ni a Sevilla / llegarán. / Ni a Granada la que suspira / por el mar. / Esos caballos soñolientos / los llevarán, / al laberinto de las cruces / donde tiembla el cantar. / Con siete ayes clavados, / ¿dónde irán, / los cien jinetes andaluces / del naranjal?

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).