DESINIA DE LA PETENERA
Campana ·
La ses cordetas ·
Via ·
En la jardin de la Petenera ·
Mori de la Petenera ·
Falseto ·
De profundis ·
Ruido ·
par Federico García Lorca
Traduida de la lingua espaniol par Harri Savolainen
Acel sento enamadas
dorminte per sempre
su la tera seca.
Andalusia ave
vias larga e roja.
Córdoba, olivos verde
per pone alá sento cruses,
cual recorda los.
Acel sento enamadas
dorminte per sempre.
De profundis, Federico García Lorca (Poema del Cante Jondo, “Gráfico de la Petenera”): Los cien enamorados / duermen para siempre / bajo la tierra seca. / Andalucía tiene / largos caminos rojos. / Córdoba, olivos verdes / donde poner cien croces, / que los recuerden. / Los cien enamorados / duermen para siempre
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).