Lfn-nepal

Mesajes

Introdui e viajores

Multe grasias per tua labora sur esta du pajes. Los apare aora en la presenta xef a elefen.org. — Simon 2021/03/11 09:35

Gramatica nepali es publicida

Lodas a tua completi rapida de la tradui nepali de la gramatica! Me ia ajunta tua pajes a la presenta xef. (Me ia usa codigos fea per la sinias devanagari en la adirijes de la pajes: cisa me va pote reali un plu bon sistem de trascrive roman, simil a lo cual nos usa en la gramatica rusce. Ma acel es un taxe per me a un otra dia.) — Simon 2021/03/18 21:45

  // nepali - transcrive prendeda de https://pypi.org/project/nepali-roman/
  'क्' => 'k', 'ख्' => 'kh', 'ग्' => 'g', 'घ्' => 'gh', 'ङ्' => 'n',
  'च्' => 'ch', 'छ्' => 'chh', 'ज्' => 'j', 'झ्' => 'jh', 'ञ्' => 'n',
  'ट्' => 't', 'ठ्' => 'th', 'ड्' => 'd', 'ढ्' => 'dh', 'ण्' => 'n',
  'त्' => 't', 'थ्' => 'th', 'द्' => 'd', 'ध्' => 'dh', 'न्' => 'n',
  'प्' => 'p', 'फ्' => 'ph', 'ब्' => 'b', 'भ्' => 'bh', 'म्' => 'm',
  'य्' => 'y', 'र्' => 'r', 'ल्' => 'l', 'व्' => 'w',
  'श्' => 's', 'ष्' => 's', 'स्' => 's', 'ह्' => 'h', 'ष' => 'sa', 'स' => 'sa',
  'का' => 'kaa', 'को' => 'ko', 'कौ' => 'kau', 'कि' => 'ki', 'की' => 'kee',
  'कु' => 'ku', 'कू' => 'koo', 'के' => 'ke', 'कै' => 'kai', 'कं' => 'kam',
  'खा' => 'khaa', 'खो' => 'kho', 'खौ' => 'khau', 'खि' => 'khi',
  'खी' => 'khee', 'खु' => 'khu', 'खू' => 'khoo', 'खे' => 'khe', 'खै' => 'khai', 'खं' => 'kham',
  'गा' => 'gaa', 'गो' => 'go', 'गौ' => 'gau', 'गि' => 'gi', 'गी' => 'gee',
  'गु' => 'gu', 'गू' => 'goo', 'गे' => 'ge', 'गै' => 'gai', 'गं' => 'gam',
  'घा' => 'ghaa', 'घो' => 'gho', 'घौ' => 'ghau', 'घि' => 'ghi', 'घी' => 'ghi',
  'घु' => 'ghu', 'घू' => 'ghoo', 'घे' => 'ghe', 'घै' => 'ghai', 'घं' => 'gham',
  'ङा' => 'naa', 'ङो' => 'no', 'ङौ' => 'nau', 'ङि' => 'ni', 'ङी' => 'nee',
  'ङु' => 'nu', 'ङू' => 'nii', 'ङे' => 'ne', 'ङै' => 'nai', 'ङं' => 'nam',
  'चा' => 'chaa', 'चो' => 'cho', 'चौ' => 'chau', 'चि' => 'chi', 'ची' => 'chee',
  'चु' => 'chu', 'चू' => 'choo', 'चे' => 'che', 'चै' => 'chai', 'चं' => 'cham',
  'छा' => 'chhaa', 'छो' => 'chho', 'छौ' => 'chhau', 'छि' => 'chhi', 'छी' => 'chhee',
  'छु' => 'chhu', 'छू' => 'chhoo', 'छे' => 'chhe', 'छै' => 'chhai', 'छं' => 'chham',
  'जा' => 'jaa', 'जो' => 'jo', 'जौ' => 'jau', 'जि' => 'ji', 'जी' => 'jee',
  'जु' => 'ju', 'जू' => 'joo', 'जे' => 'je', 'जै' => 'jai', 'जं' => 'jam',
  'झा' => 'jhaa', 'झो' => 'jho', 'झौ' => 'jhau', 'झि' => 'jhi', 'झी' => 'jhee',
  'झु' => 'jhu', 'झू' => 'jhoo', 'झे' => 'jhe', 'झै' => 'jhai',  'झं' => 'jaum',
  'ञा' => 'naa', 'ञो' => 'no', 'ञौ' => 'nau', 'ञि' => 'ni', 'ञी' => 'nee',
  'ञु' => 'nu', 'ञू' => 'noo', 'ञे' => 'ne', 'ञै' => 'nai', 'ञं' => 'nam',
  'टा' => 'taa', 'टो' => 'to', 'टौ' => 'tau', 'टि' => 'ti', 'टी' => 'tee',
  'टु' => 'tu', 'टू' => 'too', 'टे' => 'te', 'टै' => 'tai', 'टं' => 'tum',
  'ठा' => 'thaa', 'ठो' => 'tho', 'ठौ' => 'thau', 'ठि' => 'thi', 'ठी' => 'thee',
  'ठु' => 'thu', 'ठू' => 'thoo', 'ठे' => 'the', 'ठै' => 'thai', 'ठं' => 'thum',
  'डा' => 'daa', 'डो' => 'do', 'डौ' => 'dau', 'डि' => 'di', 'डी' => 'dee',
  'डु' => 'du', 'डू' => 'doo', 'डे' => 'de', 'डै' => 'dai', 'डं' => 'dam',
  'ढा' => 'dhaa', 'ढो' => 'dho', 'ढौ' => 'dha', 'ढि' => 'dhi', 'ढी' => 'dhee',
  'ढु' => 'dhu', 'ढू' => 'dhoo', 'ढे' => 'dhe', 'ढै' => 'dhai', 'ढं' => 'dham',
  'ता' => 'taa', 'तो' => 'to', 'तौ' => 'tau', 'ति' => 'ti', 'ती' => 'tee',
  'तु' => 'tu', 'तू' => 'too', 'ते' => 'te', 'तै' => 'tai', 'तं' => 'tam',
  'था' => 'thaa', 'थो' => 'tho', 'थौ' => 'thau', 'थि' => 'thi', 'थी' => 'thee',
  'थु' => 'thu', 'थू' => 'thoo', 'थे' => 'the', 'थै' => 'thai', 'थं' => 'tham',
  'दा' => 'daa', 'दो' => 'do', 'दौ' => 'dau', 'दि' => 'di', 'दी' => 'dee',
  'दु' => 'du', 'दू' => 'doo', 'दे' => 'de', 'दै' => 'dai', 'दं' => 'dam',
  'धा' => 'dhaa', 'धो' => 'dho', 'धौ' => 'dhau', 'धि' => 'dhi', 'धी' => 'dhee',
  'धु' => 'dhu', 'धू' => 'dhoo', 'धे' => 'dhe', 'धै' => 'dhai', 'धं' => 'dham',
  'ना' => 'naa', 'नो' => 'no', 'नौ' => 'nau', 'नि' => 'ni', 'नी' => 'nee',
  'नु' => 'nu', 'नू' => 'noo', 'ने' => 'ne', 'नै' => 'nai', 'नं' => 'nam',
  'पा' => 'paa', 'पो' => 'po', 'पौ' => 'pau', 'पि' => 'pi', 'पी' => 'pee',
  'पु' => 'pu', 'पू' => 'poo', 'पे' => 'pe', 'पै' => 'pai', 'पं' => 'pam',
  'फा' => 'phaa', 'फो' => 'pho', 'फौ' => 'phau', 'फि' => 'phi', 'फी' => 'phee',
  'फु' => 'phu', 'फू' => 'phoo', 'फे' => 'phe', 'फै' => 'phai', 'फं' => 'pham',
  'बा' => 'baa', 'बो' => 'bo', 'बौ' => 'bau', 'बि' => 'bi', 'बी' => 'bee',
  'बु' => 'bu', 'बू' => 'boo', 'बे' => 'be', 'बै' => 'bai', 'बं' => 'bam',
  'भा' => 'bhaa', 'भो' => 'bho', 'भौ' => 'bhau', 'भि' => 'bhi', 'भी' => 'bhee',
  'भु' => 'bhu', 'भू' => 'bhoo', 'भे' => 'bhe', 'भै' => 'bhai', 'भं' => 'bham',
  'मा' => 'maa', 'मो' => 'mo', 'मौ' => 'mau', 'मि' => 'mi', 'मी' => 'mee',
  'मु' => 'mu', 'मू' => 'moo', 'मे' => 'me', 'मै' => 'mai', 'मं' => 'mam',
  'या' => 'yaa', 'यो' => 'yo', 'यौ' => 'yau', 'यि' => 'yi', 'यी' => 'yee',
  'यु' => 'yu', 'यू' => 'yoo', 'ये' => 'ye', 'यै' => 'yai', 'यं' => 'yam',
  'रा' => 'raa', 'रो' => 'ro', 'रौ' => 'rau', 'रि' => 'ri', 'री' => 'ree',
  'रु' => 'ru', 'रू' => 'roo', 'रे' => 're', 'रै' => 'rai', 'रं' => 'ram',
  'ला' => 'laa', 'लो' => 'lo', 'लौ' => 'lau', 'लि' => 'li', 'ली' => 'lee',
  'लु' => 'lu', 'लू' => 'loo', 'ले' => 'le', 'लै' => 'lai', 'लं' => 'lam',
  'वा' => 'vaa', 'वो' => 'vo', 'वौ' => 'vau', 'वि' => 'vi', 'वी' => 'vee',
  'वु' => 'vu', 'वू' => 'voo', 'वे' => 've', 'वै' => 'vai', 'वं' => 'vam',
  'शा' => 'shaa', 'शो' => 'sho', 'शौ' => 'shau', 'शि' => 'shi', 'शी' => 'shee',
  'शु' => 'shu', 'शू' => 'shoo', 'शे' => 'she', 'शै' => 'shai', 'शं' => 'sham',
  'हा' => 'haa', 'हो' => 'ho', 'हौ' => 'hau', 'हि' => 'hi', 'ही' => 'hee',
  'हु' => 'hu', 'हू' => 'hoo', 'हे' => 'he', 'है' => 'hai', 'हं' => 'ham',
  'क' => 'ka', 'ख' => 'kha', 'ग' => 'ga', 'घ' => 'gha', 'ङ' => 'na',
  'च' => 'cha', 'छ' => 'chha', 'ज' => 'ja', 'झ' => 'jha', 'ञ' => 'na',
  'ट' => 'ta', 'ठ' => 'tha', 'ड' => 'da', 'ढ' => 'dha', 'ण' => 'na',
  'त' => 'ta', 'थ' => 'tha', 'द' => 'da', 'ध' => 'dha', 'न' => 'na',
  'प' => 'pa', 'फ' => 'pha', 'ब' => 'ba', 'भ' => 'bha', 'म' => 'ma',
  'य' => 'ya', 'र' => 'ra', 'ल' => 'la', 'व' => 'wa', 'श' => 'sha',
  'ष' => 'sha', 'स' => 'sa', 'ह' => 'ha',
  'ँ' => 'n', 'ं' => 'm', 'ः' => 'h',
  'अ' => 'a', 'आ' => 'a', 'इ' => 'i', 'ई' => 'i', 'उ' => 'u', 'ऊ' => 'u',
  'ऋ' => 'ri', 'ए' => 'e', 'ऐ' => 'ai', 'ओ' => 'o', 'औ' => 'au',
  'ा' => 'a', 'ि' => 'i', 'ी' => 'ee', 'ु' => 'u', 'ू' => 'oo',
  'ृ' => 'ri', 'े' => 'e', 'ै' => 'ai', 'ो' => 'o', 'ौ' => 'au',
  // virāma, danda (estas no ia es en la codigo de nepali-roman)
  '्' => '', '।' => '',

Here is my latest romanisation scheme. The published grammar pages now use this in their addresses. I’m using @ to represent the implicit vowel, as well as anything that cancels this vowel, i.e. the virāma or any of the combining vowels like ा. Having romanised a word or sequence of words, I then delete any occurrences of @@ and replace any remaining instances of @ with a. Following the names of the consonants in the Unicode standard, I’m using ng, ny, tt and so on to represent what IAST writes as , ñ, , etc. And following IAST, I’m using c for च and ch for छ. It seems ugly to use ch for the former and then chh for the latter, but if you feel strongly about it, it’s simple to change. Note that I’ve retained ee for ी and oo for ू even though Unicode more logically calls these ii and uu. (I’m guessing the very Englishy ee and oo originated in colonial days, perhaps related to the lack of a need for long E and long O, these historical sounds having shifted to ai and au.) — Simon 2021/03/20 11:10

    // consonantes + "a" (la "a" desapare si la consonante es direta segueda par un virama ्)
    // velal <k kh g gh ṅ h>
    'क' => 'k@', 'ख' => 'kh@', 'ग' => 'g@', 'घ' => 'gh@', 'ङ' => 'ng@', 'ह' => 'h@',
    // palatal <c ch j jh ñ y ś>
    'च' => 'c@', 'छ' => 'ch@', 'ज' => 'j@', 'झ' => 'jh@', 'ञ' => 'ny@', 'य' => 'y@', 'श' => 'sh@',
    // retroflexe <ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ r ṣ>
    'ट' => 'tt@', 'ठ' => 'tth@', 'ड' => 'dd@', 'ढ' => 'ddh@', 'ण' => 'nn@', 'र' => 'r@', 'ष' => 'ss@',
    // dental <t th d dh n l s>
    'त' => 't@', 'थ' => 'th@', 'द' => 'd@', 'ध' => 'dh@', 'न' => 'n@', 'ल' => 'l@', 'स' => 's@',
    // labial <p ph b bh m v>
    'प' => 'p@', 'फ' => 'ph@', 'ब' => 'b@', 'भ' => 'bh@', 'म' => 'm@', 'व' => 'v@',

    // vocales
    'अ' => 'a', 'आ' => 'aa',  // <a ā>
    'इ' => 'i', 'ई' => 'ee',  // <i ī>
    'उ' => 'u', 'ऊ' => 'oo',  // <u ū>
    'ऋ' => 'ri', 'ॠ' => 'rii',  // <ṛ ṝ>
    'ऌ' => 'li', 'ॡ' => 'lii',  // <ḷ ḹ>
    'ए' => 'e', 'ऐ' => 'ai',  // <e ai>
    'ओ' => 'o', 'औ' => 'au',  // <o au>

    // vocales combinante con la consonante presedente
    'ा' => '@aa',  // <ā>
    'ि' => '@i', 'ी' => '@ee',  // <i ī>
    'ु' => '@u', 'ू' => '@oo',  // <u ū>
    'ृ' => '@ri', 'ॄ' => '@rii',  // <ṛ ṝ>
    'े' => '@e', 'ै' => '@ai',  // <e ai>
    'ो' => '@o', 'ौ' => '@au',  // <o au>

    // sinias spesial
    '्' => '@',  // virama, sutrae la vocal presedente
    'ं' => 'm',  // anusvara <ṃ>, marca la vocal presedente como nasal
    'ँ' => 'm',  // candrabindu <~>, marca la vocal presedente como nasal
    'ः' => 'h',  // visarga <ḥ> /h/
    'ऽ' => '',  // avagraha <'>, marca la elidi de la vocal inisial seguente

    // dijitos
    '०' => '0', '१' => '1', '२' => '2', '३' => '3', '४' => '4',
    '५' => '5', '६' => '6', '७' => '7', '८' => '8', '९' => '9',

Michel has produced an EPUB, here, if you’d like to check it. I don’t know whether it includes your latest corrections. — Simon 2021/03/20 18:11

How to edit the dictionary

Start here. Preferably read the explanation of the format, which is written in Elefen but hopefully not hard to follow. Then you simply use the navigation links at the top to edit the pages – it’s divided into 166 pages, partly for technical reasons and partly so that we seldom tread on each others’ toes. Insert Nepali glosses on lines with an ne: prefix, at the correct alphabetical position in the list of languages. You can do as much or as little as you like in a session – but if you do a lot of work in one go, I strongly recommend that you copy the content of the editor before you save it, because (very occasionally) the server will decide that it’s too busy to save your changes right now, and will simply throw them away with an error message. 🙁 Having made changes to the dictionary, you should click “Publici” in the navigational panel at the top, then click “Publici Xercan” in the “Disionario” section on the subsequent page – this will run a script to check the syntax and ordering of the entire dictionary, and if all is well, the results will be published here. I will have to add some code to the search engine to make Nepali available as a searchable language, but I won’t do that until you’ve got a reasonable number of translations in place. — Simon 2021/03/20 18:16

You’re making great progress already! 2,7% of the dictionary entries now have a Nepali translation. But please note that your edits have occasionally damaged existing entries – for example, I’ve just reinstated a Hebrew line and a French line that you had overwritten. I suggest that after each editing session you have a quick look at the display of the differences between the latest version and the previous one. This is easy to access if you click the “cambias” link for the appropriate edit on the recent changes page. — Simon 2021/04/04 17:28

Use of English

Your English is excellent – are you a native speaker? But it would be nice to reach a point where I could converse with you in Elefen, as I do with the other people on the wiki. You mentioned that long sentences are currently difficult for you to understand. I heartily recommend a simple exercise of reading my news blog, Aora Oji, where I post a short article each day on something major or minor that’s happened in the world. If you spend five minutes on that each day for a month or so, you should rapidly achieve reading fluency. — Simon 2021/03/21 08:10

nepali en la xercador

Tu progresa briliante: 11,5% de la entradas en la disionario ave aora traduis nepali. Multe lodas! Aora, me ia ajunta nepali a la lista de linguas disponable en la xercador. — Simon 2021/05/30 06:50