Transitivia de verbos

Nos nesesa es cauta en la usa de verbos con e sin ojetos (transitiva e nontransitiva), e plu cuando la verbo es “ergativo”:

Me no conose si nos debe permite tota verbos es ambos. Per esemplo, alga verbos no opera como “rompe”:

Vos opinas?

De me rexerca sur esta problem:

Esperanto

Lias

CGEL

Asi es un resoma de como The Cambridge Grammar of the English Language organiza la tema:

Un discute nova

En la disionario me trova la parola “reclinada” per tradui “recumbent” en “recumbent bicycle”. Me pensa ce esta tradui es mal, car la bisicle no es reclinada o reclinante (cual de estas es plu bon ?). Me proposa la tradui “bisicle de reclina”. Sunido

La me sujestes per la gramatica:

Transitivia

Un verbo transitiva es un verbo cual pote es direta segueda par un nom ojetal, sin un preposada interveninte. Un verbo nontransitiva no ave un ojeto. Per esemplo:

Transitivia es ajustable en lfn. Per esemplo, si on ajunta un nom ojetal pos un verbo nontransitiva, la verbo deveni transitiva. La ojeto coresponde a la sujeto nontransitiva, e la verbo sinifia aora “causa ce (la ojeto) …”:

O on pote lasa la ojeto de un verbo transitiva cade si la ojeto es clarida par la situa o la contesto:

On pote clari ce la verbo aplica a la sujeto se mesma par ajunta un pronom refletante pos la verbo:

E on pote clari ce la verbo es usada en un modo transitiva par usa espresas con “fa” o “causa”:

En alga linguas, la ojeto de un verbo transitiva pote ave un completinte. Lfn usa otra construis en loca:

La eseta unica es la verbo nomi. On regarda esta como un esemplo de aposa.


Esta varia nova de la article sur la transitivia es multe plu bon e plu clar. An tal me ave ancora du demandas: Ce sinifia la frase “la porte abri”? Esce el sinifia 1) “la porte deveni abrida par se mesma” o 2) “la porte es abrida”? Esce “me senta” ave la mesma sinifia como “me senta me”? Personal, me comprende ce “me senta” indica un state, e “me senta me” indica un cambia de state. Sunido

here’s my take on this. please excuse the english! jorj

a verb is primarily transitive if…

a verb is primarily intransitive if…

in addition:

vera, la resulta de nos discute interesante regardante transitivia no altera la conclui sur cual tota de nos acorda: ultima, nos nesesa indicas de transitivia a la disionario. (e, me vole ajunta, indicas de nomes contable o noncontable.) como sunido ia dise: esta distinguis es cuasi tan importante como la clasi de parolas entre nom, verbo, etc. jorj

there are four basic types of transitivity:

e.g.

in a future lfn-french dictionary, the last would look like this:

and “rompe” like this:

incidently, since we take our vocabulary from the romance languages, we should probably take the transitivity from them as well, excepting that lfn (like pidgins and creoles - and english) does not require the marking of the nontransitive version of causal ambitransitive verbs (that is, the dummy “se”).

(marking regarding mass nouns vs countable nouns is simpler: most nouns are countable, and therefore need not be marked in the dictionary. mass nouns normally behave differently and (although they can also be used as countable) should be marked - perhaps like this: arena = \n \m sand)

Plu discutes

asi es la modo en cual me comprende la nos regulas per verbos. per favore, dise a me si vos acorda.