Tota intera completa

Denova me no comprende como la parola “tota” opera. En la gramatica on dona la esemplos: “tota linguas es asurda”, “la lete vade a tota locas”. Donce pos “tota” on no usa la article. Ma on dise ce “tota” es un predeterminante car el presede la article “la”. Plu, en la disionario on vide ce la usa de “tota” es noncoerente : “tota la libros”, “tota la note”, ma “a tota partes”, “a tota modos”, “a tota veses”. Me opina ce la usa de la article “la” pos “tota” es nonusos e turbante. “tota libros” ave la mesma sinifia ce “tota la libros”. E per ce “tota de nos” e no “tota de la libros”? La sistem es vera noncoerente. El pare segue la lingua engles. En franses nos dise “tous les livres”, “toute la nuit”, “de toutes les manières”, “toutes les fois”. En franses, sempre on usa la article. En Esperanto, nunca on usa la article pos “ĉiu” e “ĉiuj”, ni pos “ambaŭ”. En Esperanto “tota la note” es “la tutan nokton”. Donce “tota” ave du sinifias “ĉiu, ĉio, ĉiom” e “tuta”. Me es perdeda. Sunido


“tota” es un determinante cual indica un grupo intera de cosas o un masa intera. el es poneda ante tota otra determinantes (e donce es nomida un predeterminante). el es usada con nomes plural e nomes noncontable (nomes de masa). per esemplo:

“tota” no es usada con nomes contable e singular:

“tota” es ance un pronom. el ata como un corti de “tota cosas” (o “tota persones”, “tota atas”, “tota ideas”, etc). el pote es usada como en esta esemplos:

el pare multe clar a me aora ce “tota” es nunca un averbo en lfn.

pronomes aseta nunca determinantes o ajetivos. per indica “la grupo completa de nos”, on debe dise “tota de nos”

sujestas per la disionario regardante “tota” etc:

completa — a complete, whole, entire, total, utter; comprehensive, exhaustive, thorough; adv completely, wholly, entirely, totally, utterly, + comprehensively, + exhaustively, thoroughly, altogether; n whole; macrocosm; suit (of clothes)

intera — a entire, whole, total, all; adv entirely, wholly, totally; n whole, entirety, + totality

plen — a full, filled, -ful; complete, entire; adv fully, completely, entirely, totally, all

tota — det all (quantity); pron all; adv entirely, wholly, totally

simil como cual nos ia fa per sola, etc:



un demanda plu simple: esce tu gusta cualce de me sujestes regardante “tota”, “intera”, “completa”, e “plen”? jorj


me vole indica ce nos no ia inventa la categoria “predeterminer”. esta es un terma bon instituida. la sinifia es simple: un determinante cual aveni ante otra determinantes. en tota linguas romanica (e en engles), se varia de “tota” es un predeterminante. el es sola nomida un averbo cuando el aveni ante un ajetivo, e alora el es usada como un parola asentuante. jorj


permete ce me atenta denova:

me gusta la loca de “tota” ante tota otra determinantes. posable, esta loca es un refleta de la loca de “no” ante la determinantes, car “tota” es la oposante de “no”.

reveni a la disionario, me sujestes nova es…

Eselente! Simon