Tota
- Esce tota es usable como averbio con la sinifia a modo completa? (Responde es tota nonposable.) Simon
- si Jorj
“Tota” es aora la sola parola en la disionar con sensas diferente par loca (ante o pos la nom). A fato, me no gusta ce “tota” sinifia “all” con nomes plural, como en “tota persones” – me pensa ce “cada person” es multe plu bon. “Tota” es bon per masas, como en “la tota foresta” o “la grupo tota de persones”. Ce vos opina? E esce “tota” debe sta ante o pos la nom? Simon
- Tota presede la nom. La difere entre tota e cada es ce tota indica la cosas sin difere entre la individuas, e cada indica tota cosas ma con un asentua a la individuas. Alga veses, la du sinifias es multe simile, ma ancora usos, me pensa. Jorj
- Cual de la seguentes es bon? Simon
- Tota avias canta.
- Tota la avias canta.
- Tota me avias canta.
- Tota canta.
- bon,
bon,bon, e bon.
- bon,
- Totas canta.
- tota es nunca plural.
- Tra la tota de la anio.
- tra la anio total
- Donce “tota” es nunca un nom (“the whole”)? Simon
- tra la anio total
- Nos tota canta.
- tota de nos canta
- La plu bon de tota.
- bon
- Me es tota felis.
- me es total felis.
- Me pensa ce “tota” debe condui como “multe” e “alga” e “acel”. Donce el es un ajetivo (prenomal) e un pronom. (Ma on pote esplica la pronom como ajetivo sin nom – “tota” = “tota cosas/persones/etc” – donce vera “tota” es sola un ajetivo. Si nos acorda con esta, me pensa ce nos no pote dise “tota la avias” e “tota me avias”, ma nos debe dise “tota de la avias” e “tota de me avias” (con nom ometeda pos “tota”). Simon
- tota es un ajetivo e un pronom ce represente “tota nom.” ma me pensa ce tu es coreta: “tota de me avias,” etc, como “alga de me avias,” etc. e “estas de me avias,” etc. Jorj
- “Alga” e “tota” es parolas determinante. Los ta opera simil, me opina. Nos usa “alga” como un averbo de grado: “La acua es alga fria.” Ma nos no usa “tota” a esta modo: “La macina es tota rompeda.” En loca, nos dise “total”. Me vide du solves posable: o aseta “tota rompeda”, o usa “algal” per la averbo. Cual vos preferi? Simon
- me sujeste ce nos usa “tota” e “alga” (e “multe”…) per la formas adverbal. Jorj
- Es nonfasil, no? Esce nos reteni “total” como un ajetivo? “La mundo total” = “tota de la mundo”. Simon
- ce es la defina de “total”? whole? entire? posable “total” es la mesma como “completa”?
- “Total” es esensal la mesma como “completa”, si. Posable nos ia era cuando nos ia introdui el — el es la sola determinante a ce nos ia osa ajunta un afisa. Ma el sona bon natural! Simon
- me sujeste ce nos segue la esemplo de “multe”. nos usa el como un ajetivo ante nomes plural e como un averbo ante ajetivos e pos verbos. ante un nom simple, nos usa “multe de”. esta model fa bon per tota, alga, e poca. Jorj
- Segue “multe” es serta un bon idea. Ma me ia pensa ce “multe” es ance usable ante nomes unal: “multe tempo”, “tota tempo”. E par contrasta, on nesesa “multe de” en “multe de los”. Me pensa ce la sola problem es la parola “total” — e cisa el no es vera un problem, ma simple un otra manera de espresa “tota de la” (tota de la mundo = la mundo total). Simon
- ma nota ce “tempo” es continuante. (tu dise “mass”?). on pote dise “tota/multe/alga/poca arena” ma no “tota/multe/alga/poca can”.
- La situa determina si un nom indica un masa. En un cultur do on come carne de can, on ta pote dise “es multe can en esta ragu”. En reversa, on pote parla de “tempos”. Simon
- me sujeste sutrae “total” e usa “tota” e “completa”.
- Si tu preferi. Me no ave un opina forte. Me suposa ce “a total eclipse” es donce “un eclis completa”. Simon
- pos pensa, me ia reteni “total” ma no como un derivada de “tota”.
- Me sujesta ce “Plen Justa”, etc ta es bon traduis de “All-Just”, etc. “Tota” es ance posable como un averbo, si on segue la disionario, ma me ia pensa ce tu no gusta el. (Ave ance “un codigo tota diferente” en la tradui.) Simon
- plen ta es bon, e tota ance. tota es un bon averbo, ma el causa problemes cuando on usa “verbo - tota - nom.” per esta razona, me ia sujeste usa “completa” en esta loca. un otra problem es la usa de tota ance un ajetivo pos un copula - es el un ajetivo o un nom? posable esta no es un problem vera grande, ma es ance posable ce “plen” ta solve plen tota problemes!
- Eselente. Me bonveni la reapare de la averbo “tota” en me mundo! (On pote razona an tal, ce an “plen” no solve la problem, car en “solve plen tota problemes”, “plen” pote es un alterante de “tota”, como “cuasi” en “cuasi tota”. Ma esta ta es un interprete no multe probable, e ta es sujestada par la situa, me crede.) Simon
- vera, me no pensa ce “plen tota” es sinifios. como tota pote es plu plen ce tota es ja?
- Posable per asentua ce on no parla de “cuasi tota”. Me acorda ce esta no es multe probable. “Vera tota” mostra plu clar la problem. Simon
A tota dia
- La disionario dise ce “a tota dia” sinifia “all day”, e la gramatica conteni la esemplo “me come a tota dia”. Estas debe es “a tota la dia”, me pensa. Simon
- Lojica, “la dia” ta es per un serta dia, en cuando “a tota dia” no sinifia “a un serta dia” ma “durante tota cualce dia”… Donce, per me, “a tota dia” e “a tota la dia” es simil… Plu bon es “a tota dia” car la dia no es determinada… Nonsimil ta es “a tota (la) diaS” ce no sinifia “durante” ma “a cada dia”… Patric
- “A la dia intera” es plu bon, car lo evita la problem. Simon
- car “tota dia” segue la preposada “a”, “la” no es nesesada, me pensa. Jorj
- La linguas romanica usa “la” en esta espresa. Ma en LFN, posable la eleje depende de la sinifia: “el labora a tota dia” (jeneral, en multe dias); “me ia labora a tota la dia” (oji, o en un dia conoseda). Simon
- me sujeste ajunta la “la” a la formas en la disionario! Jorj