Determinantes
me vole reveni a la problem de “poca”:
- en tota linguas romanica, “poca” sinifia “few”. per “a few” los dise “alga”. ance, “no multe” pote sinifia ambos “few” o “a few”.
- Si. Esta es la sistem ce nos ave ance en LFN. La discute arcivida ave esta como se conclui, an si me ia sujeste prima un otra idea. Simon
- ance, en tota linguas romanica, los usa “pocas” e “multes” como pronomes. “multes es clamada, ma pocas es elejeda.” (e algas core e asconde se). los usa la plural, esetante franses, ce usa “beaucoup” en la nonplural.
- Me no oposa esta. Ance “totas” ta pare natural. Me ia oserva ce multe comensores usa el. Ma nota ce “pocas” e “multes” e “totas” es bon sola cuando los representa un nom contable. Per nomes de masa, “poca” e “multe” e “tota” resta clar preferable, me opina. Simon
- tu sujeste ce on pote usa “poca” e “multe” e “tota” como pronomes en la nonplural per cosas de masa?
- Si. “Cuanto comeda resta? Poca.” “Multe de la ceso es putrida.” “Tota es perdeda.” Nomes de masa no es pluralable (sin perde la sensa de masa), donce “pocas” e “multes” e “totas” ta es strana per los. An tal, me nesesa pensa plu pos leje tu otra comentas a su (con cual me no desacorda). Simon
- Me no oposa esta. Ance “totas” ta pare natural. Me ia oserva ce multe comensores usa el. Ma nota ce “pocas” e “multes” e “totas” es bon sola cuando los representa un nom contable. Per nomes de masa, “poca” e “multe” e “tota” resta clar preferable, me opina. Simon
- me preferi esta usas multe plu ce la sistem presente. Jorj
- Per compare, esperanto usa “multa” (unal) e “multaj” (plural) como ajetivos con un nom; “multaj” como un pronom plural (= “multes”); e (vera bizara) “multe da” (= la forma averbal + un preposada de cuantia) como un pronom per nomes de masa. Per “poca” el dise “malmulta”, etc. Simon
- me no vide ce la usa de “multe de” (o “poca de”) es bizara. la linguas romanica dise la mesma.
- La cosa bizara no es “mult- de”, ma la fato ce esperanto no dise “multa de”. -a = ajetivo, -e = averbo. Simon
- ance, me no comprende per ce on no pote dise “un poca de”. el pare multe natural a me. si “poca” es un ajetivo, cuando nos usa el sin un nom, el deveni un nom, com “un bon om” pote deveni “un bon”. posable nos difere en ce tu vide multe prenomes como determinantes, e me vide sola “la” e “un” como determinantes. esta es la caso? Jorj
- Si, probable esta es la caso e la causa. Me no ia pensa ce “multe” e “poca” es determinantes, ma me ia pensa ce “tota” es — e esta pensas pare aora noncoerente! Ma vera, me opinas sur esta aspetas de LFN resulta, en parte grande, de nos discutes pasada. Me ia comenta ce la usa de “un poca” como averbo (como en “me es oji un poca fatigada”) es nonlojical, e donce nos ia aseta “poca” (sin “un”) como un averbo, esata como ja “multe”. A pos, me ia pensa multe sur la determinantes cuando me ia scrive esta paje e esta — e, car nun ia cexa contra acel presenta en la mensas seguente, me ia comensa crede ce el es un bon solve, e no ia pensa multe plu sur el. Simon
- “La” e “un” es la sola parolas a cual on ta aplica costumal la nom “articles”, ma los no es la sola determinantes. “Esta” e “acel” es determinantes, per esemplo. Ance “cada” e la ajetivos “me, tu, se, nos, vos” es. Simon
- Probable “un poca de X” es bon. La nom “poca” sinifia “un cosa ce es poca”, e la sensa de “poca” forsa ce esta sinifia vera “un cuantia ce es poca”. Ancora, me preferi “poca fatigada” plu ce “un poca fatigada” (ce oposa la gramatica). Simon
- me no vide ce la usa de “multe de” (o “poca de”) es bizara. la linguas romanica dise la mesma.
- algunes = alga persones? cualcunes = cualce persones?
- me pensa ce “algas” e “cualce” sufisi.
- Per ce “algas” es pluralable e “cualce” no es? Simon
- pardona. me intende dise “alga”. me ta gusta si nos usa alga sola con nomes plural, e usa “un” per nomes simple. Jorj
- Me es confusada. Tu no gusta “algas”? O, si tu gusta “algas”, per ce tu no gusta “cualces”? Simon
- me pensa ce “alga” es, par se sinifia, un forma plural.
- Pardona, ma nonfasil es comprende tu pensas 🙂 Tu ia dise a la comensa de esta discute ce tu preferi “multes es clamada, ma pocas es elejeda, e algas core e asconde se”. Me ia acorda, e ia spende un ora per reanalise la sistem per conforma plu bon a esta model. Aora tu dise ce tu preferi ce “multe, poca e alga” no ave -s. Simon
- “Alga” no es sempre plural. Cuando on usa el con un nom de masa, el no es plural. Un esemplo: “Tu desira un cafe?” (= un tas de cafe) “Me ave ja alga.” (= alga cafe, en un tas, posable ja partal bevida) / “Me ave ja algas.” (= alga tases de cafe) Simon
- me vole difere entre la du sinifias: 1. un cuantia nonconoseda (pe “alga omes”); 2. un identia nonconoseda (pe “alga om”).
- Oce. Simon
- “un” ave ja sinifia 2; donce nos no nesesa “alga” ante un nom nonplural.
- Tu no opina ce un distingui usos esiste entre “conoseda a me ma no a tu” e “nonconoseda a cada de nos”? Si me dise “un de me amis abita ala”, me conose se identia, ma tu no conose. Per contrasta: “algun de me amis ia abita ala en la pasada distante, ma me ia oblida ci.” (Me ia usa “algun” ala, ma “algun” no ta vade per cosas.) Posable esta distingui no es sufisinte usos: ma nesesa ce nos considera el, a la min. Simon
- “cualce” no nesesa un indica de plural o nonplural, per ce la parlor no vole atenda a la natur de la cosa. Jorj
- Bon, me acorda, car parte de la sinifia de “cualce” es “plu ce zero”. On no spesifa. Me va acorda ance con tu pensa per “alga” en loca de “algas”, si tu pote convinse me a) ce nos no nesesa la distingui ce me mensiona direta a supra, e b) Simon per ce tu ia cambia tu opina pos favore “multes, pocas, algas”. Simon
- pardona me! esta es un prosede per me, e me pensa parlante! Jorj
- me pensa ce “alga” es, par se sinifia, un forma plural.
- me no comprende ce tu intende con la colones “averbo” e “averbo + la”. per favore, esplica.
- La colona “Averbo” es simple: “alga” = “somewhat”; “poca” = “slightly”; “multe” = “very”; etc. Ma averbos ave multe usas. Los pote descrive no sola verbos (“me gusta multe”) e ajetivos (“un idea multe bon”), ma ance frasetas plu complicada. Un esemplo es en la frase presedente: “no” descrive “sola”, e “no sola” descrive “verbos e ajetivos”. Donce en la colona “Averbo + la” me sujeste ce “tota la pan” opera como “sola la pan”: “tota” es un averbo ce descrive “la pan”. Simil per otra parolas, do la sinifia permete. “Ambos” es spesial usos en esta model nova: a ante, me ia dise ce “ambos X e Y” no es posable, car “ambos” es sola un determinante e un pronom; ma en esta model nova, “ambos X e Y” es bon, car “ambos” es un averbo ce descrive “X e Y”. Simon
- nos no ave la mesma conseta de “averbo”, me pensa. per me, “ambos” altera “{X e Y}”, ce es un nom. donce, “ambos” es un ajetivo. me vide “no” como ambos un ajetivo e un averbo, ma esta es sola per ce nos ia defini el en esta modo. en multe linguas, natural, los es du parolas diferente. Jorj
- Ma tu ia scrive “ambos un ajetivo e un averbo”: e ala “ambos” no pote es un ajetivo — o a la min, si el es un ajetivo, el es un ajetivo de un spesie noncomun. On no pote pone un ajetivo normal ante “un”. Simon
- Esce tu acorda ce “sola” es un averbo en “sola la pan”, “sola me sapatos”, “sola per regarda”? Simon
- “sola” en esta esemplos altera un verbo ante “sola” (pe, “me come sola la pane”) e donce es un averbo. el es ance un averbo cuando e presede un numero (incluinte “un”): “me ave sola un sapato”. Jorj
- Ma no pensa sempre de esta esemplos 🙂 La model jeneral inclui ance frases como: “sola la pan es fresca”. Asi, “sola” es un averbo. Otra usas simil de averbos apare en: “completa sin esperia, los …”, “direta ante me porta es un arbor”, “donadas per cadun, ma spesial per la enfantes”, “me va dise asoluta no cosa”. Simon
- me acorda ce los es averbos, ma los altera la sinifia de “es”, “ante”, “per”, e “no”. o la frases ce segue los. a, me vide tu idea. tu clamada un parola ce altera un frase un averbo, coreta?
- Si! Esta no es nonusual. La esemplo clasica es “natural, el ia nase”. La sinifia cambia dependente si on trata “natural” como un descrive de la verbo o un descrive de la frase total. En ambos casos on parla de averbos. Simon
- En “ambos X e Y”, “ambos” indica la manera en cual on ta comprende “X e Y”, esata como “sola” en “sola X o Y” e como “con …” en “X e Y con un recomenda forte”. Cada es un averbo, o un fraseta ce opera sintatical e semantical como un averbo. Simon
- me ta dise “sola un de X o Y” (“sola” como ajetivo per “un”). la frase con “con” es un frase ajetival ce altera la nom {X e Y}.
- A ante, tu ia protesta (poca 🙂 cuando me ia insiste per la forma analoja “ambos de X e Y” en loca de “ambos X e Y”! Nota ce “sola X e Y” es ance per considera; el sinifia “sola la grupo composada par X e Y”, ma on no pote evade ce “sola” es un averbo ante un fraseta un nom. E me razona ce alga otra parolas estra “sola” opera en la mesma modo. Simon
- me ta usa “tota de la pan” en loca de “tota la pan” etc. donce, “tota” es un pronom/nom e no un averbo. me no pensa ce “tota la pan” es lojical. Jorj
- “Tota la pan” segue la model de “sola la pan” e “cuasi la pan” e “posable la pan”. Simon
- “cuasi” e “posable” es averbos - ce altera la verbo presedente!
- Ma no en cada caso. “Cuasi cada de la filmas es interesante.” “Cuasi nun comprende la sistem.” “Cuasi tota de la pan es fresca.” “La usa de un oculo protejente, o posable un scermo, es recomendada.” Simon
- “tota” es normal un ajetivo ce altera la nom seguente. “tota la pan” es un corti (ce me no gusta) de “tota de la pan”, do “tota” es un pronom/nom. Jorj
- Me no ia sujeste “tota la pan” como un corti de “tota de la pan”, ma con la strutur “tota(averbo) la pan” = “la pan, en la cuantia ‘tota’”. “Total la pan” es cuasi la mesma. Simon
- “cuasi” e “posable” es averbos - ce altera la verbo presedente!
- “Tota la pan” segue la model de “sola la pan” e “cuasi la pan” e “posable la pan”. Simon
La table
| determinantes | engles | pronomes | engles | averbos | engles |
|---|---|---|---|---|---|
| determinantes sentral: | |||||
| la, la -s | the | el, los | him, her, it, they | ||
| un, -s | a, an | un (usa limitada) | one | ||
| me, tu, se, nos, vos | my, your… | ||||
| esta, esta -s | this, these | esta, estas | this, these | ||
| acel, acel -s | that, those | acel, aceles | that, those | ||
| ce, ce -s | that, what | ce, ci | what, who, whom | ||
| cual, cual -s | which | cual | which | ||
| cualce, cualce -s | any, whichever | cualce, cualce cosa, cualcun | whatever, anything, anyone | ||
| cada | each, every | cada, cada cosa, cadun | each, everything, everyone | ||
| alga, alga -s | some, a little, a few | alga, alga cosa, algun | some, a little, a few, something, someone | alga | some, somewhat, a little |
| plu -s, la plu, la plu -s | more, most | la plu | the most | plu, la plu | more, most |
| min -s, la min, la min -s | less, least | la min | the least | min, la min | less, least |
| posdeterminantes: | |||||
| multe, multe -s, la multe -s, un multe de | many, much | multe, la multe, un multe | much, many, the many, a multitude, a bunch, a lot | multe | much, often |
| poca, poca -s, la poca -s, un poca de | few, little | poca, la poca, un poca | few, little, the few, a few, a little | poca | little, seldom |
| otra, otra -s, un otra, la otra, la otras | other | la otra, la otras, un otra, otras | the other, another, others | en un otra modo | otherwise, in another way |
| la mesma, la mesma -s | the same | la mesma | the same | en la mesma modo | in the same way |
| predeterminantes: | |||||
| no, no -s, no la, no la -s, no un | no | nul, nun | nothing, no one | no | not (before verbs and adjectives) |
| tal -s, tal un | such | tal | such | tal, en tal un moda | thus, so, in such a way |
| sola, sola -s, sola la, sola la -s, sola un | only | sola | “he only studies” (that’s all he does) | ||
| tota, tota -s, tota la, tota la -s, tota un | all | tota | all | tota | totally, completely |
| ambos -s, ambos la -s | both | ambos | both | ambos? | together? |
| averbos: | |||||
| tro multe, tro poca | too much/many, too few/little | tro (ante ajetivos), tro multe, tro poca (pos verbos) | too, too much, to little | ||
| tan multe, tan poca | so much/many, so few/little | tan (ante ajetivos), tan multe, tan poca (pos verbos) | so, so much, so little |
- nota ce pre- e posdeterminantes (esetante “mesma”) no nesesa un determinante ante nomes plural e nomes de masa.
- -s indica ce un nom plural segue.
- discute de predeterminantes e posdeterminantes pote es trovada a http://en.wikipedia.org/wiki/English_grammar su “noun phrases”.
- un esemplo simple: tota la otra persones.
- me sujeste esta definis:
- ajetivo: un parola ce altera la sinifia de nomes.
- determinante: un forma de ajetivo ce conteni ance informa gramatical; en lfn, los presede la nom.
- predeterminante: un forma de determinante ce presede otra determinantes.
- posdeterminante: un forma de determinante ce segue otra determinantes.
- averbo: un parola ce altera la sinifia de verbos, ajetivos, e otra averbos.
- no, ambos, tal, tota, e sola vade ante la/un — car los altera la fraseta nomal total (los es “averbos”)
- multe, poca, otra, e mesma vade pos la/un — car los es ajetivos simple
- per “a few/a little” - usa “alga” o “un poca de”?
- “poca troncos blanca de arbores putrida” — tu ia es coreta: ala me ia usa “poca” per tradui “a few”. Ma “alga troncos” ta pote es setedes, no? “A few” es tre o cuatro. Posable nos pote distingui “poca” (few; no tan multe como on ta espeta) e “un poca de” (a few; no multe, ma a la min alga)? Me no gusta “un poca” como un ajetivo: “un poca libros” > “un poca de libros”. Ance, me no gusta “un poca” como un averbo, ma con un verbo transitiva el pote vade: “el canta un poca”, posable ance “el dormi un poca” (an si “dormi” es nonfrecuente transitiva) e “pluve un poca”. Ma serta no “la erba es un poca moiada”. Simon
- si on pote dise “el moia un poca la erba”, on pote dise “la erba es un poca moiada”, no? si “un poca” es usable como un averbo pos un verbo, el debe es usable ante un ajetivo verbal, me pensa.
- Ma me no ia acorda ce on pote dise “el moia un poca la erba”! Me ia aseta “el moia un poca”, do “un poca” es la ojeto de la verbo. Simon
- me conose ce “un poca” es un espresa strana, ma me nota ce tota linguas romanica usa el, e tota linguas germanica (me crede) usa espresas simil. posable nos debe confide en la sajia de la popla comun? Jorj
- La conseta de “un poca” no es strana; sola se gramatica es mal. Me crede ce on nesesa usa un preposada per introdui cada fraseta nomal estra la sujeto e ojeto (e posable la predicativa). Me sujeste “a un poca” o “a poca” o “en poca”. “En poca” pare la plu bon, car el parla de un state de grado, e nos dise “en” per states. “En poca” es ance cuasi identical con “un poca”! Simon
- “un poca de pan”, “esta cosa es un poca blu”, “me dansa un poca” pare oce a me. me no pote pensa de otra modas per espresa los. Jorj
- “Un poca de pan” es completa bon. “Me dansa un poca” es bon si on no vole ajunta un otra ojeto pos el: *me dansa un poca la samba > me dansa un poca de la samba / me dansa en poca la samba. “Esta cosa es un poca blu” es un era (> en poca blu). Simon
- nos es en tota nonacorda sur esta problem peti! me sujeste un compromete: per indica la espresa averbal “a little”, usa alga o lejera; per la espresa ajetival “a little, a few”, usa alga o un poca de. “a little, a few” como pronom/nom pote es un poca, natural. ce pensa tu? Jorj
- Esta ideas es bon. (Per me “dansa un poca la samba” ta es un eseta estrema fea en la lojica bela de nos gramatica. Per ce on ta ruina la opera mestral?! Posable nos pote lisi la eseta par introdui un regula ce frasetas nomal es usable como averbos, ma me no gusta, e pensa ce esta ta dona frases confusante.) Simon
- Ma… ancora plu bon… ce es la problem con “me dansa poca la samba” e “esta cosa es poca blu”? La difere entre “few” e “a few” no es tan forte en la averbos. El importa sola en la ajetivos: el importa sola per cuantia, no per grado. Simon
- en me oreas, “me dansa poca la samba” sona plu como “I dance seldom/infrequently the samba”. “esta cosa es poca blu” sona plu como “this thing is hardly/barely blue”. vera (en me opina) “multe”, “poca”, e “alga” no debe es averbos pos verbos! me ta preferi usa parolas como “bon”, “mal”, “frecuente”, “a poca veses”, “a multe veses”, “a alga veses”, “con zelo”, “sin zelo”, etc. ma me gusta alga “alga” per “somewhat”.
- Me no comprende per ce tu pensa e “esta cosa es poca blu” sona como “esta cosa es apena blu”. “Poca” es la antonim de “multe”, e “esta cosa es multe blu” no sinifia “esta cosa es cuasi completa blu”. La idea ce “multe” no debe es un averbo pos verbos es estrema strana, car nos ia usa el en esata esta modo en nos conversas per plu ce un anio 🙂 Simon
- me es vera un person multe strana: me es laborante a un lingua nova! ma asi me parla pur de teoria. me no gusta averbos e preferi sufrases preposadal. 🙂
- Strana es bon 🙂
- per favore, esamina la carta a supra e dise a me cual formas tu gusta e cual tu no gusta. me ave un sensa ce nos prosimi un acorda. Jorj
- Me gusta la carta. Me sola demandas es: Simon
- Esce “cuales” ta es un pronom? (Pensa ance de la pronom relativa pos un preposada.)
- no en la plural. la nom presedente ave ja la plural.
- Esta es bon per la pronom relativa. Me no es tan serta per la caso de “Cuales tu desira, estas o aceles?”
- Tu introdui la clase “predeterminantes”. Como tu clasi “asoluta” en “asoluta no move ia es posable”, o “esata” en “fa en esata la mesma modo”? E “cuasi” en “los ia come cuasi tota la torta”.
- me pensa ce “asoluta” alterala la sinifia de “no” e “cuasi” altera la sinifia de tota, e donce los es averbos ce altera ajetivos. “esata” altera la sinifia de “mesma” e on debe dise “la esata mesma modo”. ma la predeterminantes es prima ajetivos ce altera la sinifia de la nomes, an si un determinante es entre los. vera, en engles, “no” deveni “not” ante un determinante, ma esta es un esemplo de mal logica en engles: en “not the cat”, “not” altera la sinifia de “the cat”. Jorj
- Me pensa ce tu es coreta. La article de Wikipedia sur la gramatica engles ia convinse me. Strana, me ia vide acel article nunca a ante! Simon
- Esce “cuales” ta es un pronom? (Pensa ance de la pronom relativa pos un preposada.)
- Me gusta la carta. Me sola demandas es: Simon
Plu discutes
- Me pensa ce la averbo “no” apare ance ante frasetas de nom, como en “esta es posable no un via longa”. Simon
- Me no vide multe lojica en la idea ce la averbo de “tota” es “total”, cuando la averbos de “multe” e “alga” es “multe” e “alga”. Simon
- Me acorda con la dirije jeneral de tu table a supra. Me fa la comentas seguente: Simon
- “Zero” es usable como si la forma pronomal de “no”.
- Tu no gusta “cuales” e “tales”?
- Tu no gusta “tal” con un nom nonplural?
- Tu no gusta “alga” como un averbo?
- Tu no gusta “la mesmas” e “la otras”?
- Tu no gusta “sertas”?
- Me no gusta la noncoere entre la usa averbal de “alga(l?)”, “tota(l)”, “multe”, e “poca”. Estas forma un serie: “no, poca, alga, multe, tota”. “No” es completa spesial, car el ave otra usas oposante, e esta no es vera un problem.
- Me no gusta la noncoere entre “plu/min” e “tan/tro”. O cada ta es sola ajetival, o cada ta es sola averbal, o cada ta es ambos.
- pardona per la confusa. me desira trova un sistem coerente, ce es baseda sur la semantica de la parolas. per esemplo, esce la parola “desira” un distingui entre la definada e la nondefinada (la e un), o no? esce la parola “desira” un distingui entre la plural e la nonplural (-Ø e -s), o no? e final, esce la parola usos como un averbo o no? Jorj
- Tu prinsipes es bon. Me espera ce nos pote grupi esta parolas en familias, tal ce cada membro de un familia “desira” la mesma cosas. Simon
- me pensa ce…
- esta, acel, cualce, cada, alga, no, ce, cual, tal, ambos, e tota indica semantical “un” o “la”.
- Bon, donce los es determinantes. Ance “un” e “la”, la numeros, e la ajetivos “me, tu, se, nos, vos” es en esta grupo. Simon
- multe, poca, mesma, otra, sola, e serta no ave alga indica, e donce nesesa “un” o “la” (o “-s”). esta aplica a ambos det/ajetivos e nomes/pronomes.
- Tu mensiona asi de “-s” ajunta un otra dimension a la problem. “-s” sinia la nom, ma el no es un determinante! Simon
- Con esta regula per “multe”, nos no pote dise “multe torta” o “multe de la torta”. Simon
- a, si. esta es car “multe” es usada como engles “many” e “much”. la mesma per “poca”, ce es usada como engles “few” e “little”. donce, “multe” e “poca” ta es en se propre categoria. esce “poca” e “multe” es en un categoria de se propre? Jorj
- Si, car los es la sola membros de la serie “no, poca, alga, multe, tota” ce no es ance determinantes. Tal es la vive. Simon
- la plu de parolas indica semantical si los es plural o nonplural. esta, acel, e otra pote es plural o nonplural, e donce nesesa un indica (-Ø o -s). esta aplica sola per nomes/pronomes.
- tota, multe, e poca pote ata como averbos, car los indica la cuantia de un ata. no es un averbo spesial.
- Per ce no ance “alga”?
- posable. me ave un problem con usa alga e tota (e multe e poca, per nomes de masa) pos verbos, per ce los indica un nom ance. me vide esta per la razona per usa “total” e no “tota” como un averbo.
- Donce la problem es con frases como “me leje alga”, “me leje multe”, “me leje poca”, “me leje tota”. Esta es un problem interesante. Posable nos pote solve el per “alga” par usa “algal” per la averbo, seguente la model de “total”. Ance “multal” e “pocal” ta es posable, ma me no gusta los. Ma la idea de “mu” e “po” per la formas averbal plase me; los es simil a “muy” e “peu”. Simon
- me no gusta “multal”, “pocal”, “mu”, o “po”. los es un plu comanda a la parlor ce nos ia elimina con la identia de ajetivos e averbos. posable esta no es un problem grande si la “multe” referi a la verbo presedente o la nom seguente!
- Bon punto. La problem ce “multe” e “poca” es averbos e (pro)nomes es a no modo nova, e me ia nota nunca un caso real do el causa un risca de malcomprende. Esce nos dise ce “multe” e “poca” es nomes o pronomes? Los no es nomes normal, car on ta espeta “multes” e “pocas”, donce me pensa ce los es pronomes. (Pronomes es simple nomes de un categoria strana.) Simon
- E como restrinjeda es “averbos” asi? Como me ia dise, en “tota la pan”, “tota” pote es considerada como un averbo. Simon
- esta es un problem per nos, car nos ave ideas diferente de averbos. en esta caso, me ta dise “me come total la pan” o “me come tota de la pan” Jorj
- No malcomprende me. Me no desira ce nos dise “tota la pan”. El ia apare en la discute cuando me ia prepare me table ier, seguente tu pensas inisial. Nos pote refusa simple la usa de ajetivos de cuantia como averbos. La idea ia emerji de “sola la pan”, do “sola” no es vera un averbo de cuantia, a la min no en la sensa de cual me parla aora! (Confusante…) Simon
- “sola” es simil a “tota” e “no” en esta caso (only the bread, all the bread, not the bread), posable?
- Acel ia es me pensa, si. Esta es nonfasil. E no oblida “ambos la pan e la ceso”. Simon
- Per ce no ance “alga”?
- nos nesesa discute la loca de tro, tan, plu, e min.
- “Tal” difere de la otra cuatro. La demanda la plu grande sur el es: esce el es un determinante? Esce on dise “el es tal person” o “el es un tal person”? Un otra demanda es: esce “tales” es un bon pronom plural? Simon
- Per la otra cuatro, me no oposa si tu preferi ce los es sempre averbos (nesesante es segueda par “multe” per opera como ajetivos), e me no oposa si tu preferi ce los es ja ajetivos par se mesma. Ma me oposa si tu vole ce “min” e “plu” opera en un modo diferente de “tro” e “tan” — e si tu no pote convinse me!
- oce, donce me no va atenta el! 🙂
- En fato, me es aora felis con la difere entre “multe/poca” e “tro/tan”. A veses, me nesesa un tempo peti per abitua me a la xoca de un cosa nonsistemos — e alora me pote gusta el! Simon
- esta, acel, cualce, cada, alga, no, ce, cual, tal, ambos, e tota indica semantical “un” o “la”.
- un nota de nos nonacorda sur parolas gramatical: me disionarios de linguas romanica dise…
- ce “tota” es un ajetivo en “todos la niños”, “todos el pan”, “tutta la classe,” “tutt gli alumni”.
- ce “ambos” es un junta en “ambos x e y”!
- pare a me ce parolas gramatical es porcos grasida - multe nonfasil per teni! Jorj
- Si. Un parte de la problem es ce nos vole refleta la usas “natural” de la linguas romanica, e estas no es completa lojical. Un otra parte es ce la parolas gramatical es tan fundal ce los defia la metodos normal de clasi parolas. Par esta causa on trova confusa sur la clasi de esta o acel parola. Vera, la sola clasi posable es de la spesie ce tu ia fa asi: grupi la parolas en familias spesial. La problem de defini ce es un pronom es relatada. Simon
- ance…
- ce “ambos” no es usada comun. los preferi “e… e…” e “la du”.
- Si. Esta sujeste ce nos ta refusa “ambos la X e la Y” (ma permete ancora “ambos de la X e la Y” con la sinifia “e la X e la Y”, car el es multe clar e lojical). E donce nos ta refusa “tota la X”. Simon
- me no comprende per ce tu no gusta “tota la X” (“all the cats”)? el es como “no la X” (not the cats) e “sola la X” (only the cats). Jorj
- Me ia es atentante acorda con tu per simpli la discute… Ma tu opina de esta ia cambia e recambia! Me gusta “tota la X”, “no la X”, “sola la X”, “ambos la X-es”, e posable ance “alga la X-es”. “Tan la X-es” e “tro la X-es” es probable un paso tro strana. Simon
- Si. Esta sujeste ce nos ta refusa “ambos la X e la Y” (ma permete ancora “ambos de la X e la Y” con la sinifia “e la X e la Y”, car el es multe clar e lojical). E donce nos ta refusa “tota la X”. Simon
- ce “alga” no es usada multe como un averbo. “un poca” es plu comun.
- ce “serta” no es usada como nos usa el. en loca, los dise “alga”.
- Me no oposa si tu preferi sutrae acel usa de “serta”. A ante, me ia dise ce “un serta” indica ce la parlor conose la identia, ma la escutor no conose. Aora me pensa ce esta distingui es tro complicada. Simon
- ce “ambos” no es usada comun. los preferi “e… e…” e “la du”.
- me sujeste ce nos crea un parola nova per la forma de “sola” ce nos usa aora pos la nom, como “solitar”.
- Eselente. Simon
- me sujeste ce nos no usa “serta” ante la nom.
- Bon. Simon
- Per “somewhat” me sujeste “a grados”. Simon
- Me pensa ce “tal” e “ambos” ta es averbos en la table. Simon
- tu intende “ajetivos”, no?
- No, me intende “averbos”. “Tal un can”, “ambos la canes”, “me pensa tal”, “la canes abaia ambos”. Simon
- pos plu pensa, me acorda ce “tal” e “ambos” pote es usada como averbos, como en frases tre e cuatro. (natural, me pensa ce la “tal” en frases un e du es vera ajetivos - ma no cosa per disputa!) Jorj
- “Ambos la canes” es como “sola la canes”. On pote razona ce “ambos” e “sola” es asi ajetivos, o averbos. Me preferi dise ce los es averbos, car los descrive un fraseta nomal completa (“la canes”). La regulas de nos lingua no permete ce nos pone normal un ajetivo ante un fraseta nomal completa. Ma averbos ave multe usas, incluinte per tinje la sinifia de cuasi cualce parte de un frase. Ma, final, esta es un demanda de categorias teorial, nonimportante per la pratica. La regulas de la lingua pote dise simple ce “ambos la canes” e “sola la canes” es bon 🙂 Simon
- “Sola me” no es vera un pronom; “me” es un pronom, e “sola” es simple un averbo per el. Simon
- vera. me ia ave los ala per indica como “sola” pote es usada como un “nom/pronom”
- Me gusta “tal un” (con “tal” como averbo), ma ce es tu razona per “un tal”? Simon
- Me senti ce la difere entre “some” e “a few” es plu grande ce la difere entre “a few” e “few”. Vera, ambos “a few” e “few” indica un cuantia peti; los difere sola en se modo de asentua la petia. Nos pote imita esta par dise “sola poca” per “few” cuando nesesada. Donce me sujeste ce “alga” es “some” (un cuantia nonspesifada o nonconoseda), e ce “poca” es “(a) few”. [Simon]
- En franses de oji on usa “quelques”(alga) sola en plural esetante en espresas tal como “quelque chose”, “quelque part” , “quelque peu” etc… e la averbo “peu” es poca usada. On dise “pas beaucoup”(no multe) o “très(trop) peu” (vera/tro poca)Patrick Chevin
Linguas romanica
- Esce la traduis seguente pote alga aida vide plu clar? Patrick Chevin
- Grasias: los es multe interesante. Me ia converti los a un table per regarda plu fasil los. Simon
- o (pão) grande > pronom (nonposable en LFN!)
- Ma on pote dise “un grande”, “la grande”. Un ajetivo sin un nom deveni un nom en se mesma. Simon
| LFN | franses | portuges |
|---|---|---|
| pan | du pain | pão |
| un pan | un pain | um pão |
| panes | des pains | pães |
| alga pan | un peu de pain | um pouco de pão, |
| alga (cosa) de pan | quelque chose de pain | algo de pão |
| alga panes | quelques pains | (alg)uns pães |
| un poca de pan | un peu de pain | um pouco de pão |
| (tro) poca pan | (trop) peu de pain | pouco pão |
| multe pan | beaucoup de pain | muito pão |
| multe panes | beaucoup de pains | muitos pães |
| tro de pan | trop de pain | pão demais |
| tro de panes | trop de pains | pães demais |
| bastante pan | assez de pain | bastante pão |
| bastante panes | assez de pains | bastante pães |
| la pan | le pain | o pão |
| la (pan) grande | le grand (pain) | o (pão) grande > pronom (nonposable en LFN!) |
| esta pan | ce pain(-ci) | este pão |
| esta panes | ces pains | estes pães |
| acel pan | ce pain(-là) | esse/aquele pão |
| acel panes | ces pains(-là) | esses/aqueles pães |
| un de esta panes (?) | un de ces pains | um destes pães (cuantia) |
| un pan de aceles (?) | un de ces pains | um pão desses/daqueles (cualia) |
| (un) mesma pan | un même pain | um mesmo pão |
| mesma panes | de mêmes pains | mesmos pães |
| la mesma pan | le même pain | o mesmo pão |
| la mesma panes | les mêmes pains | os mesmos pães |
| la pan mesma | le pain même | o pão mesmo |
| la panes mesma | les pains (eux-)mêmes | os pão (eles) mesmos |
| (un) otra pan | un autre pain | (um) outro pão |
| otra panes | d’autres pains | outros pães |
| la otra pan | l’autre pain | o outro pão |
| la otra panes | les autres pains | os outros pães |
| tota pan | tout pain | todo pão |
| tota la pan | tout le pain | o pão todo |
| tota la panes | tous les pains | todos oa pães |
| cada pan | chaque pain | cada pão |
| cual pan? | quel pain? | que pão? (ajetival) |
| cual panes ? | quels pains? | que pães? (ajetival) |
| cual | lequel | cual (pronomal) |
| cuales | lesquels | cuais (pronomal) |
| cualce pan | n’importe quel pain | qualquer/algum pão |
| cualce panes | n’importe quels pains | quaisquer pães |
| tal pan | tel pain | tal pão |
| un tal pan | un tel pain | um tal pão |
| tal panes | de tels pains | tais pães |
| ambos panes | les deux pains | os dois pães/ambos os pães |
| sola pan | seulement/rien que du pain | só(mente)/ apenas pão |
| sola panes | rien que des pains | só pães |
| (un) serta pan | un certain pain | (um) certo pão |
| serta panes | certains pains | alguns/certos pães |
| no pan (ma otra cosa) | pas du pain… | pão não… |
| no panes | pas des pains | não pães |
| nul (zero?) pan | pas de pain/aucun pain | nenhum pão/pão nenhum |
| plu (de) pan | plus (davantage) de pain | mais pão |
| plu (de) panes | plus (davantage) de pains | mais pães |
| no plu pan | plus de pain | não mais pão |
| no plu panes | plus de pains | não mais pães |
| min (de) pan | moins de pain | menos pão |
| min (de) panes | moins de pains | menos pães |
Multe grasias per esta lista! El ia es multe aidante. Jorj
Dispone!Patric
Consetas sintatical
- Per pensa clar de esta ideas, on nesesa comprende la difere entre clases de parola (nom, verbo, ajetivo, etc) e clases de fraseta (fraseta nomal, fraseta ajetival, etc). En “sola la pan ce me ia compra oji es fresca”, “sola” es un fraseta averbal de cual la strutur es simple la averbo “sola”; e la fraseta averbal descrive/altera/tinje “la pan ce me ia compra oji”, ce es un fraseta nomal con un strutur plu complicada. Probable on no pote ariva a un solve satisfante si on confusa parolas e frasetas. La paso tre (ce es posable no tan pertinente en esta discute) es ce cada fraseta ave un rol en la sintatica de la frase(ta) en cual el apare. La roles la plu basal es “cor” e “descrive” (head, dependent). A la nivel de la frase, la fraseta verbal ave la rol de la cor, e la otra roles de descrive inclui la sujeto, la ojeto, la predicativa, e la roles varios de frasetas averbal e preposadal. Me recomenda forte la du capitoles prima (spesial la prima) de The Cambridge Grammar of the English Language ce on pote trova sin paia en la rede. Los es estrema bon, e ia informa multe me comprende de la sintatica. Simon
- grasias. me ia leje el: un multe bon soma. Jorj
Plu discute sur determinantes
- Simon: tu ia pone “mesma”, “otra”, e “sola” su la categoria “prenomial adjectives”. me pensa ce los es clar “identity determiners”. Jorj
- Los no es determinantes: on no pote dise “mesma casa”, “otra can”, “sola gato” — on no pote sustitui los per la article. Un frase como “otra comeda es disponable en la cosina” sujesta cisa ce “otra” es un determinante. Ma tal frases conteni sempre nomes noncontable. E vera, la sola razona per trata an “multe” e “poca” como determinantes es ce on pote dise “multe acua” e “poca aira” (nova, sola con nomes noncontable). Me pensa ce “multe”, “poca”, “otra”, etc no es determinantes de cuantia (como “tota” e “cuanto”), ma ajetivos prenomal presededa par un article nonvidable. Donce cisa nos ta permete “me bevi cafe”, como en un varia vea de la gramatica. Simon
- Simil, me pensa aora ce la numeros no formi pronomes. Los es simple ajetivos prenomal. Los permete la article nonvidable (“tre de me amis”) ma ance “la” (“la tre de me amis cual me ia vide ier”), e an “un” (“a, asi es un tre nova de me amis!”). On pote dise “du cuatros es oto”: esta no es un pronom, ma simple un ajetivo prenomal convertida a un nom. Simon
- La sola cosa spesial con “mesma” e “otra” es ce los presede la nom. “Identica” sinifia “mesma”, e “diferente” sinifia “otra”, ma nun ta imajina ce los es determinantes. Simon
- me va aseta tu ideas sur determinantes.
- Me senti onorada! 🙂 An tal, me no es serta sur los. Me esperimente. Cisa me va reveni final a la sistem cual tu ia crea a la paje Prenom. Como tu sabe, la problem con esta determinantes (de formas natural) es ce los es tan basal e diferente entre se ce los no senta bon en cualce sistem. Simon
- ma donce, determinantes es sola un categoria de sintatica, e no ave vera cualias semantica ce aida on en deside cual parolas es determinantes e cual no es determinantes. e donce los es definada como cosas ce fa ce los fa - un defini sircula.
- Si, determinantes es sola un categoria de sintatica. Un “part of speech” es simple un “categoria de sintatica”. On deside cual parolas es determinantes par esamina siensal la sintatica. Es clar ce CGEL no plase multe a tu 🙂, ma lo presenta eselente la razonas per evita la definis semantical de la consetas gramatical — vide parte 4.4 de capitol 1, disponable|asi. Simon
- “ambos” e “tota” es prima determinantes (predeterminantes, per es esata), no averbos! los altera nomes e proposas nomal e donce los es, par defini, un forma de ajetivos! Jorj
- Me no ia dise ce los es prima averbos. Me ia pone los su “quantity determiners”. Ma cuando on dise “tota la casas”, esta es como “sola la casas” o “esata la casas” o “esperable la casas” — asi “tota” es clar un averbo alterante la formula cual comensa con “la”. Me sabe ce nos ia discute esta a ante, ma me opina ancora ce esta es la clari plu simple. “Esata la persones cual me ia vole vide es asi!” mostra clar ce un averbo pote altera un formula de nom. Simon
- car “exactly” es en la forma de un averbo no fa el un averbo! ancora, esta es un defini sircula. si on defini ajetivos como parolas ce altera formulas nomal, “exactly” (e “ambos” e “tota”) es ajetivos.
- Pardona, ma tu ia confusa la definis. Un ajetivo es un parola ce altera un nom, no un formula nomal. Un averbo altera otra cosas, incluinte ajetivos, otra averbos, formulas preposadal, formulas nomal, frases intera, etc. “Ajetivo” e “averbo” es simple eticetas per la condui sintatical. La cosa interesante es esplica per ce un parola ave se condui, e oserva como la condui cambia con la tempo e la loca. Me sabe ce elefen eleje atendente la sintatica basal de se parolas, seguente la semantica, e esta es estrema bon e lojical e fasilinte per aprendores. Ma on no pote cexa ce “exactly” no es un averbo cuando lo segue tota regulas de averbos. Simon
- Plu, es clar a me ce “exactly” en “exactly those people” no condui como un ajetivo. En engles, on pote dise “those exact people” con la mesma sinifia, ma lojical “exact people” es persones ci es esata (en se parla o atas, per esemplo). Par contrasta, en “exactly those people”, “exactly” altera “those” — “People” ci es “exactly those”. Esta es como “slightly peculiar people” o “unexpectedly late people”, no? Simon
- Sur “preposition phrase”, esta es la terma usada de multe linguistes moderna, como “noun phrase”, “adjective phrase”, etc (no “nominal phrase”, “adjectival phrase”, etc). Un “preposition phrase” es un formula de cual se nucleo es un preposada. Simon
- nul de me disionarios ave “preposition phrase” o “averb phrase”.
- me trova esta sur “preposition phrase”: Term used by CGEL instead of the much more usual ‘prepositional phrase’, by analogy with ‘noun phrase’, ‘adjective phrase’ etc. Jorj
- Interesante 🙂 Ma me es serta ce me ia encontra “preposition phrase” ante me compra de CGEL ante min ca un anio. Serta, CGEL es radical en multe modos. Esta es bon. Lo abanda multes de la “esplicas” costumal e trova esplicas nova e plu razonos. Lo no misca se consetas en la modo de gramaticas plu vea. Me respeta multe lo. Lo es estrema siensal, ma ance clar e interesante per leje. Simon
- E “adverbial phrase” sujesta “a phrase that is adverbial”, como “tra la solo” en “me cade tra la solo”. Simon
- An tal, me va repone “prepositional phrase” per manteni la pas 🙂 Simon
- me no respeta esta “multe linguistes moderna”. no como linguistes vea, los no respeta lojica. los es tro multe como la deconstruores: defini tota cosas sin vade estra se campo.
- Ai! Esta dole. Serta la deconstruores es estrema introspetante (e donce los pare bizara). Ma la linguistica es multe interdepartamental e razonos. Esce tu no leje Language Log? 🙂
- si on no defini parolas par se sinifia semantica, los no ave sinifia. on pote clamada un cosa un ajetivo car el ata como un ajetivo; ma donce, lojical, es un cosa ce es vera un ajetivo!
- No, no, no. “Ajetivia”, “nomia”, “verbia” — estas es tendes en un spetro. Serta, alga ajetivos es plu “sentral” en la campo de ajetivia, esata como la nomes plu “sentral” e basal tende indica ojetos fisical. E no oblida la importa de metafores, cual misca la acuas… Simon
- un ajetivo es un parola ce descrive un cualia de un cosa.
- Esta pare es un defini sircula. Ajetivos indica cualias, e cualias es los cual on indica par ajetivos. E esce la pesa e altia de un ojeto no es cualias? Ma “pesa” e “altia” es nomes. Simon
- la “linguistica moderne” ce me leje es sola la descrive de linguas, e esta no es un siensa. un siensa usa descrives per vade ultra descrives a esplicas! Jorj
- Mmm… Cual spesie de esplica tu desira? Parlante nova de CGEL, me trova ce lo esplica estrema clar e bon la marania de la gramatica engles. Un gramatica es un parte de la descrive de un lingua, e la disionario es un otra parte. Tu desira esplicas en la disionario? CGEL es plen de esplicas nova, cual lo lumina con esemplos e descrives. Simon
- Oce - me no va cexa plu. Me ave frecuente ideas ce no ajusta a la opinas de la espertas! Me crede ce tu conose plu de linguistica moderne ce me. Jorj
- Me no es un esperta de linguistica moderna; probable tu conose la campo en un grado simil a me. La espertas no ia atenta ja descrive elefen! E un parte de la problem per nos es ce elefen no es ancora fisada par la usa; donce ambos de nos senti la tende ajusta poca la model cuando nos no gusta lo… Simon
- Donce me ia rescrive me esplica de nos determinantes. Lo nesesa ancora alga plu labora, ma me espera ce, jeneral, lo plase plu a tu aora! Simon
La mesmas
- Jorj, per ce tu ia sutrae “la mesmas” de la gramatica? “Me parla con la mesmas (= la mesma persones) a esta conferi en cada anio.” Si “otras” es bon, “mesmas” debe es ance bon, no? Simon
- “mesma”, como la plu de pronomes, indica un cosa o cosas ja conoseda. on nesesa la distingui entre simple e plural sola per esta, acel, e otra. Jorj
- Ance con “esta” e “acel” on nesesa apena la plural. Tu pote dona un frase do on nesesa los? Ma me esita aora ante la idea ce “mesma” es an un pronom. “Mesma” e “otra” es ajetivos ce presede la nom, e “la mesma” es apena diferente de “la bela”. La pronomes vera es poca. An tal, on pote razona sur la clasi per eternia, me imajina… Simon
- me pensa ce la razona ce on pote razona sur esta per eternia es ce la clasi es, a radis, nonrazonal. determinantes es ajetivos, alga con alga cualias spesial ce linguistes pote usa per clasi separada los, e otras ce es plu como ajetivos, e otras ancora ce es en la media.
- Me no desacorda. En un dia, me desira un clasi la plu simple; en la dia seguente, me desira un clasi plu “normal”. Esta refleta la disputa eterna entre la scemisme e la naturalisme. Simon
- me ta preferi si tota pronomes-de-determinantes no usa la plural -s. ma cuando on nesesa indica alga cosa o cosas en la mundo, es bon si on pote indica un cosa asi/ala, o plu ce un cosa asi/ala. la mesma situa esiste per otra: la cuantia de otras no es definada par la situa. a la otra lado, cuando on parla de la mesma cosa/cosas, la fato de un o plu de un es ja indicada par la situa.
- Si, ta es bon si la sistem coere. Ma si on nesesa -s per tre de esta parolas, on ta permete -s per la otras, per no rompe nos regulas de reusa ajetivos como nomes. Personal, me ta preferi “algas” e “totas”, ma me sabe ja ce tu preferi la formas simple. Simon