La asentia de “she” anoia me durante me tradui multe . Hindi usa “voh” per he e she, ma distingui par femini la ajet e verbo . La novas ci me instrui es xocada par esta simplia confusante( la du amis ci ia veni en nos foro ance). Imajina un conversa o nara en ce nos repete fem e om, sinior e siniora ,fio e fia. elejente ? me pensa no ,car la cualia grande de franca es la belia de parolas. e la solve es usa pe “li” per he e “el” per she; esta no es strana , ma es normal ,natural en romanica e la plu de linguas.No considera esta un cambia grande o nonnesesada,ma un cualia esensal mancada! Per favore ,per la ves milion ! 🙂Myaleee
Me comprende plen ce tu dise, e de tempo a tempo me senti ance la asentia de “he/she”. Ma me atenta regarda la situa tra la lente de lojica. Si on scrive un nara sur un fem e un om, on pote senti forte la manca de pronomes per distingui la du carateres. Ma si on scrive un nara sur du femes, o sur du omes, on no senti la problem. On usa simple otra modos, p.e. nomes o descrives, per distingui la du. La sola razona per distingui la sesos en la pronomes es ce esta esiste en multe otra linguas. An tal, multe linguas no distingui la sesos en la pronomes: bangla, cartuli, suomi, turces, xines, e an farsi (si me no era). Como tu sabe, en la linguas romanica, cada nom ave un seso, e la pronomes refleta esta — multe tro nonfasil per un lingua aidante! Per ce nos vole distingui la pronomes par la seso de la persones, e no par se eda o par se altia o par se ordina de mensiona en la nara? Simon
Tu acorda a supra ce tu senti forte la manca de pronomes per distingui la du carateres en nara de fem e om . Ma La sola razona per distingui la sesos en la pronomes es ce esta esiste en multe otra linguas ,ma nos no copia ,sin pensa, esta ce los fa. La numero de linguas usante he/she es tro multe plu ce estas ce tu ia noma. La razona xef: evade repete fem om e distingui ci fa o es. Me e tu sabe ce la linguas natural ave multe cualias confusante e nonlojical. La razona de referi a eda no es pertinente ! Myaleee
Ma tu pensa ce la sesos de la persones es pertinente? Posable esta es sesiste; e posable el es ance vera! Me no desacorda ce distingui la sesos ta conveni a la naturalia de nos lingua natural. (Nota ce distingui no proibi nondistingui; linguas como engles manca completa un pronom nondistinguinte — e acel es mal. Posable un loca esiste per “el” a lado de du pronomes distinguinte.) Ma me lasa aora la responde a Jorj. Me crede ce tu va nesesa luta multe per convinse el! Simon
me prea ce vos pardona me, ma esta es un parte de lfn ce no va cambia. la distingui entre la du sesos en un pronom es simple no nesesada. xines, la lingua parlada par un mil milion de la abitores de la planeta, no usa esta distingui, e no manca el. on no nesesa, en la plu de casos, usa “om”, “fem”, “fio”, o “fia”. “el” e la situa e la construi de la frases va indica ci tu intende. en situas en ce la persones pote es confusada, usa esta parolas, o la nom de la person, o un otra descrive. e me no pensa ce la escusa “la repete es vea” o “la parola es tro longa” justi un cambia de esta grandia. en la mundo moderne, omes e femes es final egal, e la referi constante a la seso de un person es tan bobo como referi constante entre la rasa o la relijio o la lingua propre de un person. Jorj
Me acorda. Vera, tu opina es asi la mesma como el de me. La sola razona per suporta un distingui ta es la usa comun en la linguas indoeuropan, ma como tu dise, el es un complica ce nos no nesesa. (Un punto vera minor: un lingua ce ave “he” e “she” ma ance “el” no ta nesesa usa “he” e “she” a cada ves, ma sola cuando la distingui ta es usos. On no ta nesesa “referi constante a la seso de un person”. Ma si, la eleje de la seso, e no un de la multe otra cualias, per fa la distingui es completa acaso e bobo.) Simon
Cara Jorj,grasias,ma esta ce ia stimula es me amis ci ia aprende zelos franca. Notas final:car xines ave trilion usores nos el imita par scrive pitural ! o como el usa du simboles juntada (sol+luna) per verbo “brilia”! Hindi ,ance de trilion usores, usa “hem” per “nos e me ambos”, e usa “tum” per “tu e vos”,perce nos no sutrae “tu e me “ e usa sola “nos e vos”,e la numero de pronomes ta es sola 4 !
La usa de parolas sesiste esiste ja en franca,ce es lojical de referi a difere biolojial e real, e no de intende nonegalinte o anticin ! Pe tu considera “om e fem” e “fia e fio” e multe otras sesiste ? Nunca, car estas es de fato e biolojial. Per ce no usa sola “om e fio” per es moderna e egaliste ?! Es lojical de veste om como fem, envia la femes en batalia feros ?
Si on repone cada he e she par nomes repeteda en un novela rosa “Pride e Prejudice”,la pajes ta aspeta real fea, crede me. La usa de un pronom plu es lojical,esata,bela e un cambia tan minor ,pensa de esta cara amis! (Simon,la luta serta falta!) Myaleee
A veses, los ci reconose la sesisme en la linguas reata tro, vidente la sesisme en cada mensiona de la seso de la persones. Me es serta ce Jorj no fa esta era — me tira simple nos atende a el per considera. Myaleee, tu es coreta ce la seso de un person es un fato, no un judi. Multe naras istorial o romantica es scriveda en un modo ce depende de la esiste de pronomes sesal. Vera, la difere entre “la fem encontra la om” e “ela encontra elo” (o simil) es estrema minor; el es simple un cosa de la categorias gramatical, o un truco de scrive. Jorj protesta, coreta, contra la usa forsada de “ela” e “elo” (en loca de un “el” neutral). Me no opina ce la lingua ta es ruinada si el ta ave pronomes per “la om” e “la fem” sola per distingui entre carateres. Ma ance, me no vide ce tal pronomes es forte nesesada. Serta me no sujeste ce los ta es un parte esensal de la lingua — asoluta no! La distingui entre carateres par se seso es total acaso, ma posable no multe plu ce la distingui entre los par se distantia (“esta” es prosima, “acel” es distante). Simon
Per plase tu e Jorj cara, me sujeste li=she e lo=heen ajunta a el(he ,she). Esta es un cambia minor (en mensa pasada ,nos ja ajunta deses de parolas). Alora la usores ta desida , e nun es forsada. Cara Jorj ? Myaleee
“Lo” es oce, ma me no gusta “li”, posable car el sinifia “he” en esperanto! Triste, “la” es ja usada. Distingui la sesos es a no modo importante, ma sola un rus per clari alga frases. Donce no importa si esta pronomes ave du silabas; e LFN distingui ja “-a” e “-o”; donce me ia sujeste “ela” e “elo”. “Ela” es trovada en portuges, e ance (como “ella”) en catalan e espaniol. “Ello” es en espaniol (ma con la sinifia “it”). Portuges ave “ele” per “he”. Txa — me discute la cosa como si Jorj va aseta! Simon
Plu importante ce distingui la sesos (e min controversa) es distingui la persones de la cosas. Con esta razona me ia gusta la idea de “sa” (o “lo”) per “it”. Simon
La sistem la plu lojical per la pronomes de la person tre ta es trata la persones e la cosas a modo aljebral, e dise ce “X prende Y e lansa Y a Z, ci catura Y e redona Y a X”. Ma en realia, esta ta es multe tro confusante. Simon
Un esemplo concreta per foca la discute: “Amanda and Paul celebrated their wedding anniversary. She gave him a gold watch, and he gave her a silver necklace. She loved her gift, but his didn’t work.” > “Amanda e Paul ia selebra se aniversario de sposi. Amanda ia dona un orolojeta de oro a Paul, e Paul ia dona un colareta de arjento a Amanda. Amanda ia ama se donada, ma el de Paul no ia opera.” Imajina si la nara ia continua a esta modo. Simon
En linguas , cada cosa es posable ! ma esiste un difere grande entre espresa longa,fea , repeteda e un otra simple , bela e esata! On pote pasea sin sapato, come sin culier ,no? En arabi, cada cualia es complicada :tu (fema e mas), vos ambos,vos(fema e mas)=5 . La mesma 5 es per el,los ! Tu esemplo de Paul es elejente, ma per un comedia longa de Shakespere esta no vade! Tu sujeste de “ ela e elo “ es eselente, ajuntada 🙂Myaleee
Tu ia malcomprende me intende. Me ia intende ce la esemplo de Amanda e Paul pare fea e torpe, per suporta tu idea. Me no odia “li” de esperanto, ma tu sujeste usa el per “she”, cuando en esperanto el sinifia “he”. El recorda ance “il” de franses. El no pare conveninte per un pronom fema. Simon
Cara Jorj,un prea final. En ajunta a “el”, usa me “li=she e lo=he” ? Lasa la usores desida alora ,perfavore . Con ama per tu tolera de me insiste, me forma 30% de usores ativa ,no ? 🙂 . Myaleee
vos malcomprende me intende en sujeste ce xines no ave pronomes sesal. esta no es un compete entre linguas. me vole sola indica ce xines pote espresa tota ce nos espresa sin esta pronomes. ance indonesian, malaian, bengali, farsi, filipino, suomi, magiar, esti, e nauatl! es multe naras romantica en esta lingas - spesial en farsi e bangla! la nesesa vos persepi es sola fundada a la usa en vos linguas propre. e me no comprende per ce vos pensa ce la repete de “Amanda”, “Paul”, la fia, la fio, la om, la fem, la madre, la padre, la senior, la seniora, la dama, la re, la rena, la sposo, la sposa, la fema, la mas (per animales)… es plu anoiante ce la repete de “li” e “lo” (o “ela” e “elo”). imajina ce me insiste ce nos difere tota los parolas con ajunta “mas” o “fema”! vera, me prea ce vos pardona me, ma la sola direto ce me ave ancora es la pote de veto, e me no va cambia me opina de esta cosa. pardona! Jorj
Me no ia malcomprende tu intende cuando tu ia mensiona xines. Me ia esplora simple la idea a modo ipotesal, per interesa: si nos ta ave tal pronomes, donce ce ta es la resultas, la vantajes, la nonvantajes? Me ia dise, a plu ce un ves, ce me no senti forte ce tal pronomes es nesesada. Me acorda ce la desira per pronomes sesal ave se radis en nos linguas propre, ma la desira per plu ce un pronom de la person tre ave se radis en lojica e claria e fasilia. Simon
si. me ia direta esta a la comenta de myaleee: “car xines ave trilion usores nos el imita par scrive pitural ! o como el usa du simboles juntada (sol+luna) per verbo “brilia”! Hindi ,ance de trilion usores, usa “hem” per “nos e me ambos”, e usa “tum” per “tu e vos”,perce nos no sutrae “tu e me “ e usa sola “nos e vos”,e la numero de pronomes ta es sola 4 !”
Me no comprende tu comenta de imajina difere tota parolas par “mas” e “fema”: on pote ajunta “mas” e “fema” a un nom, ma normal esta no es nesesada; simil, en la ipotese, on pote usa “ela” o “elo” en loca de “el”, ma normal esta no es nesesada, e on dise ancora “el”. Nun ia sujeste sutrae “el”. Simple, a veses, es usos si on ave plu ce un pronom per eticeti la multe persones e cosas, car on parla frecuente de plu ce un a la mesma tempo. Simon
me intende ce nos pote, si nos desira, sutrae tota parolas ce ave un seso, e sustitui “x mas” e “x fema”. si nos fa esta, la asenta de “he/she” ta es multe plu nonfasil ce aora! 🙂
Me no comprende per ce tu no trova ce la repete de espresas es anoiante: tu ia dise frecuente esta opina. Ma imajina si nos debe dise “la parlor” en loca de “me” a cada ves! Simon
la oposante: me ave un problem cuando otras insiste crea parolas corta en loca de usa frases longa - me no ave un problem con repete de parolas!
Si, e esta es la opina ce me no comprende plen. Per ce tu preferi frases longa per espresas comun? Frases longa es eselente per espresas noncomun o nonfasil. Ma espresas comun sesa reteni la interesa de la parlores, donce los tende deveni plu corta. Posable! Simon
de nova, me no comunica bon me intende. la “frases longa” inclui “la fia” - tre silabas en loca de la du silabas de “ela”. en la pasada, me ia gusta la usa de “de” en loca de la plu de usas de “-al”, per esemplo. la lias tu ia dona es sur “multes” per “multe persones” e “nun” en loca de “no persones”.
Nota ce nos ave ja du pronomes de la person tre: “el” e “se”. La distingui desapare cuando estas deveni ajetivos, ma cuando la sujeto es “el”, donce un ojeto ce es “el” debe es la otra person. Simon
Sin vole recrea la lingua Ido, perce on no aplica la finas “a/o” de pe “fia/fio” ance a la promomes de persones (sin ce estas es considerada sufisas)? Tal nos ta ave: EL (=it/its/she/her/he/him/his) ma si nesesa: ELA (fem)e ELO(mas)–Patrick Chevin 17:17, 18 April 2009 (UTC)
Esta es ja sujesteda e discuteda en la discute a supra. Si nos ta ave pronomes sesal, “ela” e “elo” ta es me preferis. Ma es multe nonprobable ce esta va aveni. Simon
Alora on va ave “om” e “fem” como pronomes?!… (Si la pronom no sustutui la nom, la nom va sustutui la pronom…)–Patrick Chevin 17:33, 18 April 2009 (UTC)
Jorj desira ce nos usa “la om” e “la fem” (e otra espresas simil: “la fio”, “la fia”, “la madre”, “la padre”, etc) en loca de pronomes. Esta es lojical e simple, ma pote deveni torpe pos multe repetes. Simon
On ance pote usa “esta” e “la mesma” pe: “la om dise a la fem ce el no pote plu vive sin esta. Esta responde ce, oposante, el no ta pote vive con el…” La sinifia de la pronom vade seguente la nom o pronom la plu prosima o seguente la lojica… Me ia pensa ja a la pronomes “IL,EL,LUI,ON,SA”, ma estas ia es per projeta de lingua franses simplida (Lang fransez simplifie): “il pluv, lui liz, el cuizin, on truv sa banal)–Patrick Chevin 15:55, 19 April 2009 (UTC)
Si, e “la otra” es ance usable. Ma nota ce si on usa tro frecuente “esta” e “acel” e “la mesma” e “la otra”, on risca no comunica clar. Cuando on parla, on pote usa la asentuas e la jestas per clari la sinifias de la pronomes. Ma en scrive, on ave sola la parolas. Simon
Vera. Ma nota ce on ave la mesma problem con du carateres de mesma seso: “el” (mas) e “el” (mas)!… a ance con “nos” : nos con vos (incluinte) o nos sin vos (escluinte)? P.e. “Nos dise a vos ce nos va salva nos” (Ci va salva se?)–Patrick Chevin 15:59, 19 April 2009 (UTC)
Si. On encontra problemes con pronomes en cada lingua (an lojban!), car los es de numero limitada, ma los atenta representa un cuantia nonlimitada de persones e cosas. La sola modo ce me ia vide per solve plen la problemes es descriveda en esta opera jigante par Rick Morneau, ma el es apena praticable, e serta el no conveni per LFN. Leje el si tu osa! Simon
Me no osa. Grasias!–Patrick Chevin 18:05, 20 April 2009 (UTC)
me ia leje partes de se opera, ma el ia dona me un dole de testa. ma me no pensa ce la problem es multe grande. la solve es… no usa sempre esta pronomes! usa en loca la multe posables ce descrive la persones o cosas a ce on referi. ance, sola intelijente artifisial no pote reconose referentes! 🙂
Si, on risca esplode se testa cuando on leje acel opera! Ma el es estrema bon pensada. Simon
Me trova ce es du posablias. La un: ave la min pronomes de persones e de posese (me,tu,el,nos,vos,los,on,se). La du: ave un numero simil o egal a la linguas roman (io,tu,ile,ila,ilo,nos,vos,iles,ilas,ilos,on,me,te,se,le,la,lo,les,las,los,mi,mio,mia,mis,mios,mias,tu,tuo, tua, tus, tuos, tuas,su,suo, sua, sus, suos, suas, nostro, nostra, nostros, nostras, vostro, vostra, vostros, vostras e loro)… La solve prima pare plu bon!–Patrick Chevin
Me multe gusta la ajunta de lo e gusta tu esplica eselente per lo car tu ia dise : On pote repete simple la sustantivos, ma esta deveni rapida monotonos;distingui la cosa como “lo” es estrema usos e contribui a la bon flue de la nara.Myaleee
Ma simil ta aveni a she e he!(tro discuteda!) Usa de ela(o otra?) elejal ta es un boni simil e eselente! La razona de sesisme es noncredable, car distingui par fia e fio , ator fema,siniora(o) etc es ja asetable e no mali la state o la respeta de fem! (un broma: esce la gato(lo) importa plu ce la siniora( no pronom)? Pf ajunta ela!!! Myaleee
On pote distingui asi tre niveles de sesisme (en varias ipotesal de nos lingua):
“El” = “he”, “ela” = “she”, ma on usa “el” ance como un pronom neutral. Esta es vera mal, e ia es la situa en engles asta anios resente.
“El” es “he/she/it”, “ela” es “she”, donce “ela” es marcada. Esta es mal.
“El” es “he/she/it”, “elo” es “he”, “ela” es “she”, “lo” es “it”. Esta es la plu bon de la tre, ma ancora poca sesiste, car el distingui la persones par se seso. Imajina la controversia si on ta ave pronomes cual distingui la persones par se color.
La gato no importa plu ce la siniora, ma la persones importa plu ce la cosas, donce on distingui la cosas afin on no pensa ce un person es un cosa! Simon
Nos ta pote ave “el” per tota, como nos ave ja, plus: “elu” o “elui” o “eli” (fr/it) = mas (omal?), “ela” = fema(femal?) e “elo”(neutral) Patric
En la plu de linguas,on abitua de usa he e she, e no pensa de sesime,e respeta la fem ‘en la vive real. Un posable simple e pronto reconoseda : el = he, ela= she, lo =it. Esta ta es lojical e costumal per la plu de parlores, e ta dona un claria e belia en descrive! Recorda tu dise deveni rapida monotonos repete “la fem, la om” en narada! Myaleee
Tu sujeste la varias 1 o 2 cual me ia mensiona a supra. Si nos ave un pronom spesial mas e un pronom spesial fema, es importante ce nos ave un pronom neutral. La pronom neutral esiste ja: “el”. Donce nos no pote reusa “el” ance per “he”. Esta ta es sesiste. Simon
Nos ave ja “fio/fia” e resente “lo”… Esta ta pote abri la via a un sistem : el/ela/elo ? Patric
Acel es la varia 3 cual me ia mensiona a supra, no? LFN ave la sufisas “-a” e “-o”, usada en un cuantia peti de parolas, per distingui sesos. Donce “elo” e “ela” es la sola elejes lojical per pronomes de seso (si nos desira tal pronomes). “El” es estrema bon per la pronom neutral, car lo es tan corta. Simon
me no comprende la problem de “repetes”. si on no dise “la fem, la fem, la fem”, on ta dise “ela, ela, ela”. on pote usa la nom de la fem, o on debe es creos e usa espresas como “la bela”. ce tu pensa ce la linguas farsi, bengali, xines, etc, cual ance no ave esta distingui, fa en se leteratur grande? vera, no tan multe linguas usa la distingui. la distingui entre la personal/animada e la cosal/nonanimada es plu comun.
Me acorda ce nos no nesesa distingui pronomes par seso. La seso de un person no pertine en la plu situas (o no ta pertine). Per cada caso do on parla de un om e un fem, on trova un otra caso do on parla de du omes, o de du femes, do la pronomes de seso no aida. O on parla de du omes e tre femes en un situa: nova, la pronomes no aida. Cosas es alga diferente, car los no pote cexa ce nos es “cosiste”! Simon
Nota ce la pronomes personal es como la variables en aljebra: si on parla de sinco persones, on pote teorial usa leteras per referi a los (B dise a D, ci es la padre de C, ce A es la sore de E). Ma car leteras es alga nonpersonal, on preferi usa nomes o descrives corta (como “la bela” cual Jorj sujeste). Pronomes mas e fema ta es analoja a pronomes per cosas grande e peti (asurda, no?) o a pronomes per persones con aspetas diferente (controversa, no?). Simon
EL sinifia “him/her/it”, ELO ta sinifia sola “him” e ELA ta sinifia sola “her”. Coreta? Patric
Si, en la model 3 (cual es ancora ipotesal). Simon
Denova
Cara Sunido, grasias grande per tu coretidas de me traduidas. Me espera ce los ia plase tu. Me demanda tu opina sur la nesesa de usa pronom fema(como elle en franses)en lfn pe “ela”. Me vole tu suporta de ajunta el , car “el” sola no sufisi per he, she, it, me pensa! Myaleee
Si, tu es coreta. En alga traduis on nesesa esati (parola mancante en la disionario) la seso de “el”, e la parolas plu bon per esta es “ela” e “elas”. Me suporta tu, Myalee ! Sunido
“ela” es plu bela ce “el fem”, e “elas” plu bela ce “los femes”. Sunido
Me ave du opinas oposante a la mesma tempo. Me es abituada a linguas en cual on distingui la seso de “el”, donce a veses me senti la manca de esta en lfn. An tal, me no pote defende la senti – estra par un apela a la tradisiones europan. Esta article satiri bon la problem, imajinante un mundo en cual la lingua tradisional ia distingui no la sesos ma la colores de pel… Nota ce “el mas”, “el fem”, “los mas” e “los fem” es ja usable – on no nesesa dise “los femes” con du plurales. Simon
tu intende, me pensa, “la om”, “la fem”, “la omes”, “la femes”? ance usable: “la mas”, “la fema”, “la mases”, “la femas” per animales, “la xico”, “la xica”, “la xicos”, “la xicas” per enfantes, e multe otras. jeneral, on pote usa “el”, e la situa o contesto va dona de ci tu parla. la idea ce “ela” es plu bela ce “la fem” es fundada en nos abituas como parlores de linguas european, esata como la idea ce on nesesa un parola per “it” es fundada en abituas engles. jorj
Me ia intende “el mas”, “el fema”, “los mas” e “los fema” – pronom + ajetivo. (Me ia confusa “fem”, la nom, e “fema”, la ajetivo.) Simon
posable tu oblida ce pronomes no aseta ajetivos? jorj
Me no ia oblida, ma la gramatica dise: “Normal, on no pote ajunta un descrive a un pronom.” Me ia espera ce un ajetivo corta pos “el” e “los” ta es un caso spesial, estra la caso “normal”. “Me fema” es clar nonposable, car “me” indica la posese – ma “el” e “los” pare plu curvable. Simon
nos no nesesa cualce eseta a esta regula. on no nesesa “el fema” cuando on pote dise “la fem”. jorj
Regretable, Myalee, la me suporta no sufisi! Sunido
A, ma me opina es sola un (o du!) opina. La potia de deside parteni sempre a Jorj 🙂Simon
si. triste, me ave la potia. el es un carga pesos, ma algun debe porta el. ma me nesesa nota ce la lingua ia esiste per sirca un desenio, e multe persones ia contribui a el. la regulas fundal de la lingua no cambia plu. sola vocabula nova e puntos oscur de gramatica es ancora abrida. me mendica ce vos pardona me e me conservisme! jorj
Sur un punto gramatical - me vide ce Carlo gusta usa la parola “Ela” cuando parlante sur cosas feminin. Me pensa (e el es mera me opina personal) ce esta parola es plu bon ce usa la parolas “el fema” cuando on nesesa distingui entre el (mas) e el (fema). Do la sinifia es clar, on pote usa la parola “el” per “he” o “she” - ma do la sinifia no es clar, on pote usa “el” per “he” e “ela” per “she”. Ce tu pensa sur esta, Jorj? El es un cambia peti ma produos, no?–Guido Crufio 21:55, April 7, 2011 (UTC)
Me no acorda ce ta es bon si “el” pote sinifia o “he” o “he or she or it”. Ma en la pasada, alga ia sujesta introdui “elo” e “ela” per cuando on vole indica la seso de pronomes. Esta es plu bon, ma el es ancora sesiste, car el presenta la seso como la difere la plu importante entre persones. Plu, el no aida cuando on parla de du omes, o de du femes! Ancora plu, nos tolera felis la usa nonsesal de “los” e “se”, donce per ce “el” ta condui diferente? Per esta razonas (entre otras), Jorj ia refusa sempre esta idea. Per un tempo corta ante prosima du anios, nos ia esperimenta con “lo” como un modo elejable per dise “it”; “el” ia resta ance posable, ma “lo” ia es usos cuando nos ia vole dise alga cosa como “he picked up the box and it fell apart”. Cosas es clar diferente de persones, e los no pote cexa contra la distingui 🙂 Ma final, nos ia abandona “lo”. Me regrete alga esta deside, ma vera la casos en cual “el” no sufisi es tan poca ce esta regrete no irita me. Simon
Nos ia ave esta conversa a multe veses en la pasada, e multe elefenistes acorda con tu. Ma esta es un eleje cual es importante per me. Ance, nota ce multe linguas (pe xines, la plu de linguas de asia sude e sude-este, la plu de linguas de la americanes orijinal, e plu) no usa plu ce un pronom per la person tre singular, e los no trove un problem con la asentia. E esta parte de lfn, an si el es peti, es un cosa cual distingui lfn de otra linguas artifisial. jorj
En la pasada, me ia dise ce cualcun pote usa varias peti de lfn si el desira. Per esemplo, on pote usa “ca” per engles “than”, “lo” per “it”, e “elo/ela” per “he/she”. Es oce si on prefere los. Me sola no vole ajunta los como regulas ofisial. Asta oji, nun vole usa regulas nonofisial. Ance, nos ia ajunta linguas artifisial nova cual membros ia crea (como la arabesa de Myaleee), con alga articles. jorj
Con respeta grande , me no acorda ce la numero de xineses importa! car hindis(1.2 billion) usa “ voh “ per he e she, ma la ajetivo e la verbo cambia per indica lo: pe voh pegla hey, voh pegli hey(he,she), voh kehta, voh kehti(he, she);Donce la tota numero de parlores de hindi(1.2 bilion), engles, tota romanicas, deutx, rusci, arabi, linguas aidante etc es enorme plu! Es plu lojical de usa “ela” en repete parolas longa( profesor fema dise a profesor mas (ela dise a el). A pasada e a futur cada aprendor ia e ta demanda sur esta cambia peti e simple! la xicas bela ta loda tu, Jorj per “ ela”! Fa esta ofisial, perfavore,perfavore,perfavore,perfavore,perfavore,perfavore 🙂Myaleee
la numero de persones - o an la numero de linguas - cual ave o no ave un distingui entre la pronomes mas e fema no importa! me nota la linguas cual no usa esta distingui sola per mostra ce on pote parla e scrive eselente sin la distingui. e tu esemplo de “profesor fema e profesor mas” no es un bon razona. on pote dise “la fem e la om”, “la un e la otra”, etc, si nesesada. es un razona bobo, car on no pensa de esta si on parla de du profesores fema o du profesores mas! (si nesesada, on pote dise “la vea e la joven” o “la grande e la peti”…, esata como on pote dise “la fem e la om”!)
omes ia domina (e, no rara, maltrata) femes per miliones de anios. la razonas no es misterios: omes es comun plu grande e forte ce femes; femes es ocupada con se ensintia e la cura de enfantes…. ma aora, nos no nesesa vide la spesie como du partes nonegal. la continua de la usa de “he/she” continua la conseta de un distingui tan fundal ce el nesesa an un pronom spesial!
me crede ce la plu de persones ci es interesada en la idea de un lingua universal ave ance un interesa en pas, democratia, e egalia. donce, me pensa ce la lingua nesesa ance refleta esta ideales. tu no vole distingui entre pronomes cual difere entre la rica e la povre, la potios e la debil, etc (como alga linguas asian), si? donce per ce un distingui entre omes e femes? esta es sola un abitua lingual antica. jorj
Me vide tu puntos e me aseta completa ce es vera rara do on debe distingui entre “el mas” e “el fema”. Ma on distingui con un letera la parolas “tio” e “tia” e “xico” e “xica” donce per ce no “elo” e “ela”? Plu, me ia pensa ce LFN es un lingua cual segue (a un estende) la linguas espaniol, portuges, franses, italian e catalan, no xines o indian. La linguas romanica cada distingui entre la pronomes.–Guido Crufio 18:52, April 11, 2011 (UTC)
parolas como “tio” e “tia” indica la identia de la person on intende. “el” indica un person ci es ia indicada par otra parolas. “tio/tia” es nomes, “el” es un pronom. ma, per favore, si la usa de “elo” e “ela” conveni, usa los! ance per myaleee: me no ave un problem con varias de lfn! me sola prefere ce la regulas “ofisial” no cambia. me no vole preveni otras de usa se creosia! jorj
en me opina, “esta” (e “acel”) usada como un pronom refere sola a cosas, e me usa comun “esta” como “it” en engles. en un varia vea de lfn, nos ia ave “esa”, usada en un moda simil a la usa en espaniol, ma ance spesial per “it”. per un periodo corta, nos usa “lo” per “it”, ma la usa deveni rapida universal per “it” e no sola per situas cuando on nesesa distingui entre cosas e persones, e me demanda ce nos no continua la usa. ma “esta/acel” opera bon per un pronom per cosas cuando nesesada. jorj