Multes
Esce nos ave la pronom “multes” = “many” (people; things; of them), como “algas” e “otras”? Simon
- No. Me pensa ce “multe” e “poca” es ja plural! “Alga” ave du sinifias: la nonserta de identia e la nonserta de numero; donce “alga” e “algas” pote ave sinifias diferente.
- Esce no es un difere entre “much” e “many” en la pronom “multe(s)”? “Multe es perdeda” - much (stuff) is lost. “Multes es perdeda” - many (people/things) are lost. Simon
- Me preferi dise “multe persones es perdeda,” etc. Vera, me no comprende la nesesa usa a tota tempo parolas e frases corta. Esta es un abitua multe pigra! 🙂 Jorj
- Frases corta es usos en poesia e cantas. E es natural ce on desira trova formas corta per espresas frecuente: a esta causa la siensas, la artes, la cultures crea constante parolas nova. La temas de parla cambia, e la linguas cambia simile. Ma… pos diser acel, me es plen contente con la espresa “multe persones”! Me demandas esplora simple la posablias e limitas de nos lingua, afin me conose el plu bon. Simon
- me comprende tu intende. Jorj
Tota nos
- “nos tota sabe” o “tota nos sabe” o “tota de nos sabe”? Simon
- “tota de nos”, me pensa.
- ma “tota nos sabe” es oce, car “tota” es segueda par plural pe tota los= tota persones, tota cosas.Ance “Tota nos , tota vos ,e tota los” es persones plural Myaleee
- An tal, nos regulas dise ce pronomes no pote aseta ajetivos (an determinantes como “tota”). Simon
- Tota nos ta cambia la regula… Patric
- Tota Jorj ta cambia la regula… Patric
- tota de Jorj ta cambia la regula. nos no pote ajunta alga cosa a la pronomes. Jorj
- Me acorda, me ma es interesada a tu razonas per proibi esta.
- Esce on no ta dise: interesada par…?
- Si, probable. O “sur”. O “de” opera bon con alga verbos de comunica: “parla de”, “pensa de”, “rie de”. Simon
- Sur “tota nos”, ance me no comprende… Elefen: tota de nos, engles: all of us… ma franses: nous tous, espaniol: todos nosotros, portuges: todos nós, italian: tutti noi, deutx: alle wir, bresonica: ni oll, rusce: my vse, esperanto: ni chiuj… Cuando tu dise “tota de nos”, tu usa la jenetiva (engles “us” en loca de “we”), ance en bresonica, on ave la du formas: “ni oll” = nos tota (ni = nominativa) e “an oll ahanom” = la tota de nos (ahanom = de nos = jenetiva, o plu bon la preposada “a” (de) conjugada)… Ma atende ce deutx no usa la forma de jenetiva “uns”… Patric
- La jenitiva es apena pertinente: la razona per dise “tota de nos” es ce “tota” es un pronom, e elefen no pote ajunta descrives direta a pronomes. Donce “tota nos” ta es como “sacos pomas” — on nesesa un preposada per separa (o an lia!) la du partes (la du “formulas de nom” / “noun phrases” / “sintagmas nominal”). Ma per me, la demanda es: per ce elefen no pote ajunta descrives direta a pronomes? Simon
- Considera esta: un difere de sinifia esiste entre “multe de nos” e “nos multes”. “Nos multes” es un aposa: lo sinifia “nos”, e ajunta, como en brasetas, ce es un cosa de multe persones. “Multe de nos” eleje simple un parte grande de “nos”. Ma con “tota de nos” e “nos tota(s?)”, ambos ariva a la mesma sinifia, an con se strutures interna diferente. Me pensa ce “nos multes” e “nos totas” (e otra espresas simil) es bon. Simon
- “our many things”? “our all?”
- Ai, tu responde coreta. Simon
- tu demanda
carper ce nos ave esta regula. simple: en la linguas romanica, la pronomes personal no aseta normal determinantes o ajetivos. vera, es esetas. ma per es coerente, nos debe dise “tota de nos”, etc. Jorj- “tu demanda car…” = “La razona de tu demanda es…”, no ? > tu demanda per ce… (o esta es simil?)…
- un era. pardona.
- En la pasada, “per ce” ia sinifia no sola “per cual razona?” ma ance “per la razona ce”. Pos multe discute, nos ia trova un modo asetable per distingui estas. Simon
- Lo ce tu dise a supra no valua per tota la pronomes e determinantes: todos vocês, todos eles / le moi, le surmoi et le ça / le tout / pour un rien / le bien et le mal… (un pronom sustitui un nom, e debe ave la mesma cualias, no?…Patric
- un otra era. pardona. la regula aplica sola a pronomes personal. nos no vole dise “alga nos”, “multe vos”, o “poca los”; donce nos no debe dise “tota nos”. Jorj
- Cisa un pronom sustitui per un formula de nom (cisa plu ca un parola), no sola per un nom (un parola). Simon
- Me acorda ce on ta dise “alga(s) de nos” o “multe(s) de nos” ma on ta debe pote dise ance “algas va veni, no totas” e “multes preferi elefen”… Patric
- Jorj recomenda nos dise “alga de nos”, “multe de nos”, “alga va veni, no tota” e “multe preferi elefen”. Simon
- “tu demanda car…” = “La razona de tu demanda es…”, no ? > tu demanda per ce… (o esta es simil?)…
Multes, totas, algas…
- Esce nos no ia deside ce “multes” e “algas” es la pronomes? Me ia crede vide esta sur la paje Prenom, ma oji lo no es scriveda. Si nos gusta “multes” e “algas”, nos debe gusta ance “totas”. Simon
- si. me va ajunta los. ancora, me no gusta, car me nesesa pensa “esta pronom es plural o no?” ma me fa esta per “esta” e “acel”, donce me aseta la idea. Jorj
- ma pos un momento de pensa, me reconose ce es un difere importante entre la parolas “esta”, “acel”, e “otra” e la parolas “tota”, “alga”, “multe”, e “poca”: la razona per plurali! en la grupo prima, la formas simple e plural indica vera si on parla de un o multe cosas. en la grupo du, la formas simple e plural indica sola si la nom es un nom de masa o un nom de unias separada. donce, me pensa ce nos no debe usa -s car los es ja plural. Jorj
- Si tal, nos va segue la romanicas (entre otras) e nos va pote dise “nos totas” e “algas de nos” ? Esta sinifia trata ajetivos e pronomes como sustantivos, pe “pigra”, “seria”, “vea”… La linguas propre fa esta usual… Patric
- la usa en la linguas romanica es un resta de la sistem de acorda entre ajetivo e nom. la ajunta de -s a “casa” o “can” indica ce on ave “plu ce un casa e “plu ce un can”. la ajunta de -s a parolas como “tota” e “multe” es como dise “plu ce un tota” e “plu ce un multe”! los es sin sinifia. me ia sensa ce esta no es lojical - aora me conose per ce!
- Ma un difere esiste entre “alga de esta libros” (serta un) e “algas de esta libros” (cisa cuatro), e simil entre “cualce de esta libros” e “cualces de esta libros”. Ance un difere usos esiste entre “multe de la pomas” (un parte grande de los, como un masa) e “multes de la pomas” (un cuantia grande de los, como individuas). Esta es como la difere entre “cada” e “tota”. Car nos distingui esta du con parolas separada, nos no nesesa distingui “tota” e “totas” — cual es alga fea, ma es tal.
- me pensa ce on no pote usa “alga” per “alga cosa”. vera, me no pensa ce es un bon idea usa “alga” per “identia nonserta”. per esta, nos ave la parola mervelios: “un”. “alga” como un pronom es “some”, no “something”. on debe dise “un libro de esta libros” per “some one of these books”, e “alga de esta libros” per “some of these books”. la mesma aplica a “multe” e “poca”. ma “cualce” es posable un eseta, como “esta”, “acel”, e “otra”. Jorj
- Egal, me ta pote dise ce on no pote usa “alga cosa” — per esta, nos ave “un cosa”. Ma… “me va leje un libro” pote (o no) referi a un libro bon definida en me mente; “me va leje alga libro” asentua ce la identia no es serta per me (o tu). Simil, “me gusta leje libros” difere multe de “me gusta leje alga libros”. Si tu preferi ce “alga” indica sola un cuantia nonspesifada (ma sempre plu ca un), donce bon, ma alora nos manca un parola per indica clar la identia nonspesifada. Simon
- sola per informa: en “lfn orijinal”, la parolas nos nomi “determinantes” no ia pote es usada como pronomes. on ia debe dise “alga cosa”, “alga cosas”, “alga person”, “alga persones”, etc. la mesma per “multe”, “poca”, “tota”, e la otras. me ancora gusta esta, an si los es espresas longa! Jorj
- Me acorda con dise “tota la pais/tota la paises, alga cosa/alga cosas” ma me no comprende perce on no pote dise “totas” si on pote dise “algas”… pe: Tu ia vide la filmas de Buñuel? -Algas si, ma no totas…. Si me dise “ma no tota”, me dise ce me no ia vide alga filmas asta la fini… Patric
- Seguente Jorj, on no pote dise “algas”. Nota ce “tota” no pote sinifia “en modo completa”: per esta nos ave “completa” e “intera”. An tal, nos usa “alga” e “multe” e “poca” como averbos en un modo simil. En la discute de prenomes, me ia razona ce “tota” es un averbo en “tota la pais(es)”, esata como “no” en “no la pais”, “sola” en “sola la pais”, e “esata” en “esata la pais”. Esta no ia plase a otras, e final me ia abanda lo, an cuando lo es coreta 🙂 Simon
- me pensa ce on no pote usa “alga” per “alga cosa”. vera, me no pensa ce es un bon idea usa “alga” per “identia nonserta”. per esta, nos ave la parola mervelios: “un”. “alga” como un pronom es “some”, no “something”. on debe dise “un libro de esta libros” per “some one of these books”, e “alga de esta libros” per “some of these books”. la mesma aplica a “multe” e “poca”. ma “cualce” es posable un eseta, como “esta”, “acel”, e “otra”. Jorj
- Ma un difere esiste entre “alga de esta libros” (serta un) e “algas de esta libros” (cisa cuatro), e simil entre “cualce de esta libros” e “cualces de esta libros”. Ance un difere usos esiste entre “multe de la pomas” (un parte grande de los, como un masa) e “multes de la pomas” (un cuantia grande de los, como individuas). Esta es como la difere entre “cada” e “tota”. Car nos distingui esta du con parolas separada, nos no nesesa distingui “tota” e “totas” — cual es alga fea, ma es tal.
- Me pensa ce la idea de Jorj es ce “alga”, “poca”, “multe”, “tota” es como “du”, “tre”, “cuatro” — los es sempre plural e donce los no nesesa indica esta. Ma “du”, “tre”, “cuatro” es sempre cuantias contable, nunca noncontable. Par contrasta, “alga”, “poca”, “multe”, “tota” pote es asi contable, ala noncontable. Esta es un difere importante. Si me dise “tu ia vide la filmas de Buñuel?” e tu responde “multe”, me va suposa ce tu ia regarda multe (frecuente) se filmas — ce tu es un fan. Si tu responde “multes”, me va comprende clar ce tu ia regarda multe de se filmas. Considera ance: “El pasa multe de se dias en scrive.” Esta sinifia ce el pasa tal un parte grande de la masa jeneral de se dias. Si me vole dise ce el pasa simple multe dias (como interas) en scrive, me ta dise: “El pasa multes de se dias en scrive.” (Per evita malcomprende, me parla de la difere entre “much of his days” e “many of his days”). E “alga” e “poca” opera simil. “Tota” es poca diferente, partal car lo indica sempre la cuantia completa, sin importa si on ajunta la dias individua completa o prende simple la masa completa! — e partal car nos ia refusa lo como un averbo. Simon
- Si “tota” es esperanto “tuta/o/e…”, “chiu/…” es elefen “cada” e “chiuj/n” ta es “cadas”… Nos ta no oblide ce un lingua es parlada par un comunia en un spasio e tempo… Sola la pratica fisa se regulas… Si nos no atende esta, nos va lasa ce un lingua propre (o esperanto, o otras) ocupa la loca de elefen… (Me considera ja la lingua espaniol, entre la propre(s?), un lingua ideal per comunica internasional… Patric
- “Tota” es “ĉiuj(n)”, e “cada” es “ĉiu(n)”. Si “cadas” ta es posable, lo ta es un sinonim de “tota”. La “tuta, tute” de esperanto deveni “intera” o “completa” en elefen, ma probable la averbo “tota”, cual no es plu permeteda, ta es egal bon. La difere entre “tute” (= intera, averbo de manera) e “ĉiom” (= tota, averbo de grado o cuantia) es multe sutil, e en fato la parola “ĉiom” apare apena en esperanto — par esta causa! Simon
Per clari, esta es la situa de la pronomes (como me comprende el):
- Varia un (Simon e Patric) - la forma plu resente:
- tota (noncontables); totas (contables)
- multe (noncontables, = much); multes (contables, = many)
- poca (noncontables, = little); pocas (contables, = few)
- alga (noncontables); algas (contables)
- Varia du (jorj) - la forma vea:
- tota (= all)
- multe (= many, much)
- poca (= few, little)
- alga (= some)
- tota esta pronomes es derivadas conveninte de la determinantes, cual es la formas “prima”. donce, si alga confusa veni, on debe usa la formas completa (determinante + nom).
- me pensa ce tota de nos acorda ce “alga” no debe es usada como un pronom per “something” (nonplural), si?
- Si. “Alga” sinifia “an unspecified item from (a set of individuals)” o “an unspecified part or amount of (a mass)”. “Algas” sinifia “one or more unspecified items from (a set of individuals). “Alga cosa” e “alga person” no es plu spesial ca “alga stange” e “alga jirafa”. Ma si on parla ja clar de cosas o persones o stanges o jirafa, on pote dise “alga” per sinifia “alga cosa” o “alga person” o “alga stange” o “alga jirafa”. Simon
- me pensa ance ce nos acorda ce “tota” es tro confusante como un averbo, si? Jorj
- Nos ia deside esta car tu ia vole dise “me leje tota la libros” per sinifia “me leje tota de la libros”. Ma tu razona ce on nesesa dise “tota de nos” e no “tota nos”, donce me razona ce on nesesa dise “tota de la libros” en loca de “tota la libros”. E esta libri “tota” per es nova un averbo, esata como se amis “alga”, “poca” e “multe”. Simon
- “me ama tota femes” = “I love all women” o “I totally love women”? Jorj
- On pote egal dise: “me ama multe femes” = “I love women a lot” o “I love many women”. E la mesma con “poca” e “alga”. Simon
- La solve es indica la nom, no? “Me [ama tota] la femes”, “me ama [tota femes]”; “me no [ama multe] la matematica”, “me no ama [multe matematica]”. Simon
- es oce, ma nota ce la sinifia cambia: “me ama tota la femes” sujeste ce nos conose cual femes me ama, ma “ma ama (tota femes) sujeste ce me ama la mundo completa de femes, ce es, en me caso, vera. Jorj
- Me vide “la” en “me [ama tota] la femes” como “la” en “me studia la siensa” — lo servi sola per indica la nom. Cuando nos no conose cual femes me ama, o cual siensa me stuida, on comprende esta nomes en un modo plu jeneral. Simon
- si nos separa pronomes contable de pronomes noncontable, nos debe separa ance plu e min usada como pronomes? plu pan > plu, plu canes > plus? natural, me no gusta esta, ma me demanda a me per ce “plu” e “min” difere de “multe” e “poca”. Jorj
- En multe linguas romanica, “plu” e “min” fini con -s e donce aspeta ja plural. Ma mostra un frase do on ta nesesa “plus”. Jeneral, me pensa ce on pote dise “plu” como averbo en loca. “Cuanto sapatos tu ave? — Me [ave plu] ca tu.” E en “plu ca des persones ia veni”, “plu ca” es un averbo cual altera “des”. Si on ta dise “Plu multes va veni”, la corti ta es lojical “Plus va veni”. An tal, on pote dise ce con “plu” e “min”, on tende pensa de masas: “plu va veni” sinifia “plu popla va veni”, an si los cual va veni es serta persones individua. La confusa entre “less” e “fewer” en engles es simil. Simon
- esta problem deriva completa de la desira de multe parlores (esetante me, natural) per formas rapida. en loca de responde a “tu desira pomas/pan?” con “si, me desira alga pomes/pan”, los vole dise “si, me desira alga/s”. los vole dise “multe/s es clamada, ma poca/s responde” en loca de la frase completa “multe persones es clamada, ma poca de los responde”. me recorda an ce alga persones no vole dise “alga person” car el es tro longa! donce, me inventa “algun” e se amis “cadun”, “cualcun”, e “nun”! me ideal de segue la simplia e claria de la linguas creole e pijin ia desapare! me es multe triste 🙁 Jorj
- Jorj, no es triste. Tu lingua es ancora estrema simple e clar, an mervelios bela, e la ideal creol no ia desapare sola con la apare de alga pronomes. Ma car elefen permete ja “un bela”, “du jovenes”, etc, es lojical ce lo permete la mesma truco — estrema amable e usos! — per la determinantes ajetivin. O tu regrete ce nos no dise “du persones joven”? Simon
- me aseta la sujestes regardante “alga”, “multe”, “poca”, etc. aora, nos debe revade a crea articles, tradui poesies, etc! Jorj
- Bon! Car tradui fidos la poesias cuando on manca pronomes es nonfasil 🙂 Simon
Algas, etc
- per clari: “la”, “esta”, “acel”, e “otra” deveni “el/lo/los”, “esta/estas”, “acel/aceles”, e “otra/otras”. los ave formas plural car los es indicadores vera, e la distingui entre singular e plural es sinifios. la otra prenomes no nesesa un indica de pluralia, e introdui formas plural ta causa plu difisiles per parlores estra los ci parla la linguas romanica. la mesma aplica a numeros usada como pronomes. la sola confusa es con “alga”, car lo ave un sinifia duple: nonsertia de identia e nonsertia de numero. cuando on ave un cosa singular, on perde la nonsertia de numero: lo es un! donce, cuando on usa “alga” como un pronom, lo indica pluralia (o un cuantia estendeda en casos de nomes de masa). si on vole indica un cosa con identia nonserta, on debe usa “alga cosa” o “algun” (un corti per “alga person”). on usa nunca “un” como un pronom de nonsertia, ma sola como un pronom de cuantia: “du persones vade a sinistra e un vade a destra”. jorj
- Me problem con “alga” como pronom es ce, como tu dise, lo pote indica o pluralia o un cuantia estendeda de un masa. “Multe” e “poca” ave la mesma problem, e con los, on no ave la confusa de identia/cuantia cual descrive a supra per “alga”. Me acorda ce “un” (e “du”, “tre”, etc) como pronomes indica sola la cuantia; ma nos parla asi sur “la un”, cual es un conseta diferente: “Du turistes ia ariva. La un ia vade a la museo; la otra ia vade a la lago.” / “Un grupo de turistes ia ariva. La unes ia vade a la museo; la otras ia vade a la lago.” Cisa “la unes” debe es “alga”? Simon
- Si “la blanca” sinifia “la cosa o la person blanca”, per ce “la un” no ta sinifia “la cosa o la person un”? Acel ta es plu simple. Sunido
- La numeros cambia se sinifia en depende de esce los sta ante o pos la nom. En “la un”, ave no nom, donce on no sabe esce esta es un corti de “la un cosa” (= la sola cosa) o “la cosa un” (= la prima cosa). La plu de ajetivos no ave esta cualia e donce los no ave la mesma problem. Simon
- cuando on usa “alga”, “multe”, o “poca” como pronomes, on ia indica ja la refereda. los es nunca ambigua. los pare ambigua sola si on usa un frase estra la curso de la nara o la situa.
- A veses, en parla, on dise un frase en responde a un situa cual on vide, e no en responde a un otra frase. Me pote entra en un sala e reata par dise “ave multe asi”. Esta no ta es ambigua en la plu de linguas european (“there are many here / there is much here”). Ma “multes”, “pocas”, “plus”, “mines”, etc pare fea en lfn. Per alga razona, “algas” no pare fea. Me no comprende per ce. Simon
- “la un”, “la du”, “la sento”… es no plu ca cortis per “la un cosa/person/etc”, “la du cosas/persones/etc”, “la sento cosas/persones/etc”. “la unes” ave no sinifa en lfn.
- Esce la tu interprete de la sinifia “la un” opera ance per lo en “los ia aida la un la otra” e “la un ia cria a la otra”? Simon
- si. los es cortis per “los ia aida la un person la otra person” e “la un person ia cria a la otra person”. la model “la un (preposada) la otra” es, natural, un idiom spesial. (me crede ce on ta perde claria si on ta usa “l’un-l’otra” o an “lunlotra”!) jorj
- A, me comprende aora tu punto de vista e aseta lo. “Lunotra” ta es un pronom bela, an tal, ma on no nesesa lo. Simon
- me gusta “lunlotra”, cual sona como un loca en “tera media” :o)
- Si! E “Ithkuil” sona como un de la nomes antica. Simon
- en lfn, on debe dise “un grupo de turistes ia ariva. alga ia vade a la museo; la otras ia vade a la lago”.
- me no vide un usa per la espresa “alga (la unes) e la otras” cual vos introdui a supra. posible vos intende “los es la otras”?
- Con “e”, me no trova un usa probable. Ma on pote imajina fasil la frase seguente: “La sinco grupos de laborores no ia comunica la unes con la otras.” Simon
- me ta dise “la sinco grupos de laboras no ia comunica la un con la otra”, car lo es un espresa idiomal cual no nesesa la usa de plurales. ma plu simple ta es “la sinco grupos de laboras no ia comunica entre se”. jorj