Poca e multe
- Jorj, tu ia dise resente ce tu no gusta la usas nonlojical de “un”. Me pensa ce “un poca” como averbio es poca nonlojical! El sinifia “a (un) grado poca”. Posable el debe es “a poca”, o preferable simple “poca” (ajetivo usada como averbio). El ta es alora paralel con “multe”. Simon
- Tu sujeste sona bela. No es un problem, pe “el vide poca” = “he saw few” o “he saw a little?”
- La mesma problem esiste per “multe”. Cuando on nesesa distingui, on pote dise “el vide a modo poca”. (Ma no “el vide a poca modo(s)”, ce sinifia “he saw in a few ways”!) Simon
- Me nota ce “a few visitors” e “few visitors” difere en sinifia. Posabe “un poca de visitores” e “poca visitores?” Jorj
La difere entre “few” e “a few” es multe sutil: acel sujeste negativa, e esta sujeste positiva.
- there are a few people here (positive) = poca persones es asi
- there are few people here (negative) = there are not many people here = no multe persones es asi
- there are many people here = multe persones es asi
- there are fewer people here = min persones es asi
- there are far fewer people here = multe min persones es asi
- there are more people here = plu persones es asi
- there are far more people here = multe plu persones es asi
(min + nom = min multe nom, plu + nom = plu multe nom)
- there is a little wine left (positive) = poca vino resta
- there is little wine left (negative) = there is not much wine left = no multe vino resta
- there is (much | a lot of) wine left = multe vino resta
- there is less wine left = min vino resta
- there is far less wine left = multe min vino resta
- there is more wine left = plu vino resta
- there is far more wine left = multe plu vino resta
- Multe bon! Jorj
- El veni a me: Per “a few” (positiva), nos pote usa “alga:” “Cuanto persones atende tu leson oji?” “Alga.” Posable tu pote ajunta “a few” a la definis per “alga?” Jorj 19:39, 27 april 2008 (CEST)
- A, natural! Me ajunta ance “a little” e “a small amount of”. Simon
Un alga de
Me gusta multe tu idea de dise “un alga de X” (en loca de “alga X”) cuando X es un nom verbal. Un bon solve! Simon
- Grasias per tu loda. Sunido
- “un alga” no pare lojical a me. posible “un peti de atende” ta opera plu bon. jorj
- Nos ave ja “un poca de” en la disionario. “Un alga de” es egal lojical o nonlojical como “un poca de”. Simon
- Simon razona bon, si “un poca de” es posible, ance “un alga de” es posible. E la sinifia de “alga” no es la sinifia de “peti”. Plu, per comprende la me eleje, on debe leje la contesto: un person vole parla e el demanda ce la otra persones atende, donce el demanda cortes “un alga de atende, per favore”. Par cortesia, el no esati la cuantia de silentia. Sunido
- Me divina ce Jorj no gusta “un alga de” (e “un multe de”) per la mesma razona per cual el no gusta “algas” e “multes” – “alga” e “multe” es ja plural (en la plu de casos…), e donce on no nesesa ajunta un determinante de cuantia (“-s” o “un”). Me vide ce nos ave la parola “multia”; cisa “un pocia de”, “un algia de”, “un multia de” ta conveni? Simon
- la sinifia fundal de “alga” es “un cuantia nondefinada”, la forma plural de “un”, un de la determinantes/pronomes de eleje. como un determinante, lo pote es usada con parolas singular con la idea de “identia nondefinada”, ma esta sinifia no move a la pronom. per esta razona, nos ave “algun” e “alga cosa”. an con nomes de masa, como “pan”, on usa “alga” per refere a un cuantia, no un singularia.
- Ma pos un discute pasada, nos ia clasi “alga” como un determinante de eleje, e no como un determinante de cuantia. Esta implica – e la gramatica dise – ce la sinifia fundal de “alga” es “identia nonspesifada”, e ce la idea de “cuantia nondefinida” apare como un caso spesial cuando la nom es plural. La sinifia fundal de “un” es un varia asentuada de “un”, e on es obligada de comprende ance la idea de cuantia cuando la nom es plural (cuando la sinifia de “un” par se mesma no ta conveni). Simon
- me ia dise acel a supra. me dise sola ce on no pote estende la defini a la pronom.
- Pardona si me ia malcomprende tu. Lo ia pare ce tu ia dise ce la cuantia es fundal, e ce la identia es la caso spesial. Simon
- “un alga” ta sinifia “a some” o “un quelques-uns”. an si la usa de “alga” con parolas singular es comun en linguas european, lo es ance posible ce on no usa lo en acel modo. on pote usa “un” en loca.
- Interesante, esperanto ave “iomo” e “iometo”, nomes espresante cuantias, derivada de “iom” (en alga kvanto/grado) e “iomete” (en alga kvanto/grado peti). Simon
- “un poca de” es un espresa idiomal trovada en tota linguas romanica (e multe otras ance). lo sinifia cuasi “alga”. serta, lo es posible ce on no usa lo, e usa “alga” en loca.
- Me gusta “un poca de”, an si lo es idiomal, car lo es usosa. Ma esta es partal car lo evita la problemes de “alga”. Simon
- “multia” no es derivada direta de “multe”. lo es un radis per “multitude” cual usa un forma familiar en lfn per aida la aprenda. si lo irita, on pote adota un otra parola, como “miriade”.
- Me gusta “multia”. Lo es clar e simple. Simon
- la sinifia fundal de “alga” es “un cuantia nondefinada”, la forma plural de “un”, un de la determinantes/pronomes de eleje. como un determinante, lo pote es usada con parolas singular con la idea de “identia nondefinada”, ma esta sinifia no move a la pronom. per esta razona, nos ave “algun” e “alga cosa”. an con nomes de masa, como “pan”, on usa “alga” per refere a un cuantia, no un singularia.
- La problem de “alga espera es forte” es la mesma como de “me vole es forte”. La problem ta desapare si nos ta adota la mesma solve: la ajunta de “la” ante la determinante “alga” (e “esta”, “acel”, e la otras). Lo ta es elejable, an tal – donce la regula ta es la reversa de lo per “la me”: on ta pote ajunta lo per aumenta la claria, en loca de pote sutrae lo cuando la claria no sufri. La sola caso problemosa ta es la determinantes “la plu” e “la min”, cual conteni ja “la”. Simon
- no lingua romanica usa esta tecnica.
- Me recorda subita ce nos ia ajunta resente un comenta a la gramatica per esplica la ambiguia de esta pronomes. Simon
- lo es sempre plu bon.
- Final, me opina como Jorj, ce “un poca de” e “un alga de” no es bon. La solve a la problem es multe simple. Lo sufisi ce on dise “alga de” e “poca de” afin on comprende ce la verbo parente es un nom verbal. Sunido
- Tu ia trova denova un bon solve. Ma nota ce “poca de” no sinifia lo cual “un poca de” sinifia. Ma la tu solve no aida con “esta” e “acel” – o esce tu intende ce nos va dise “esta de solve es bon”? Simon
- la linguas romanica usa sola “poca” (en “un poca de”) en esta modo. me sujeste usa un aposa per “esta” e “acel”. “me comprende esta la razona”. lo no es refinada, ma a min lo segue un ordina asetable.
- Esta es un bon idea. Simon
- Simon, per favore esplica la difere entre “un poca de labora” e “poca de labora”. Sunido
- permete me:
- poca cosas = few things = peu de choses = un cuantia min ca es comun, espetada, desirada…
- poca (pn) = few = peu
- un poca = some, several = quelques = un cuantia peti
- (nota: multe cosas = many things = beaucoup de = un cuantia plu ca es comun, espetada, desirada…)
- un serie de espresas interesante (per la disionario?):
- alga tro poca
- alga tro multe
- poca tro poca
- poca tro multe
- multe tro poca
- multe tro multe
- Ajuntada. Simon
- Jorj, me no pote aseta ce “un poca” ave la mesma sinifia como “alga”. E me no pote aseta ce on pote dise “un poca de”, ma no “un alga de”. Nos debe es lojical. Sunido
- Cisa nos pote ajunta un nom “po” o “poco” con la sinifia “cuantia peti”, paralel a “multia” per “cuantia grande”. Alora, nos ta pote dise “un po(co) de atende”, “un po(co) de vino”, “un po(co) de problemes”, etc. Simon
- multe plu simple e lojical es ce nos sutrae “un poca de” de la disionario. ance, sutrae “multia”, cual no es nesesada car lo es un sinonim de “multe cosas/persones”. un ves plu: on suposa comun ce “alga” es no poca e no multe, ma la parola es de un otra spesie. ma sin la idiom “un poca de”, acel es completa no problem. me sujeste “un cuantia peti de” e “un cuantia grande de” per espresas simil. ance simil: un peseta de, un peson de, un pico de… jorj
- Jorj, me acorda con tu. Nos no nesesa “un poca de” cual es un eseta. “alga” sufisi a me. La espresas “un peseta de”, “un pico de” pare bon. Sunido
- Si, me acorda ance. Me ia cambia la disionario. Simon