Capitol 2

Traduida par Andrew Burns

1 Me es la flor de Xaron,
la lil de la vales.

2 Como un lil entre spinas,
tal es mea ami entre fias.

3 Como la pomo entre arbores de la foresta,

tal es mea amada entre fios.
Su sua ombra me senta felis
e sua fruta sabori dulse.

4 El trae me en la salon de banceta,
e sua bandera supra me es ama.

5 Forti me con tortas de uva,
refresci me con pomas,
car me desmaia de ama.

6 Con mano sinistra su mea testa,
sua mano destra abrasa me.

7 Jura a me, o fias de Ieruxalim,
par la servos o gazelas de la campo,
ce vos no va disturba no va velia el
asta ce lo plase el.

8 Escuta, mea amada. Vide, el veni,
salta supra montes,
brinca supra colinas.

9 Mea amada es como un gazela
o como un servo.
Vide, el sta pos nosa mur,
regarda tra fenetras,
spia tra grilias.

10 Mea amada parla e dise a me,
“Leva, mea ami, mea bela, veni.

11 Car, vide, la inverno ia fini,
la pluve ia vade a via.

12 On vide flores en la tera,
la tempo cuando avias canta ia ariva,
e on oia ja la vose de tortora en nosa tera.

13 La figo produi fruta verde
e vites florinte odori.
Leva, mea ami,
mea bela, e veni.”

14 Mea pijon entre fesures,
en la caveta de un falesa.
Ta ce me vide tua aspeta,
ta ce me oia tua vose,
car tua vose es dulse,
e tua aspeta bela.

15 Catura per nos la volpes,
la volpetas,
ci ruina la viterias,
en ce la viterias flori.

16 Mea amada es la mea e me es la sua,
ci come entre la liles.
Asta ce la dia sofla
e la ombras fuji,

17 turna, como un servo, mea amada,
o como un gazela
sur la montes fendeda.