La colie de proverbos esperanto: Ĉ

Esperanto Elefen
Ĉasaĵo ĉasanton ne atendas La preda no espeta la xasor
Ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo A la casa de la sapator, la sapato ave sempre un buco
Ĉe la tagiĝo A matini
Ĉe l’ freŝa faro En cuando la fada es fresca
Ĉe mastro ŝtelisto la servantoj ne ŝtelas A casa de un furor esperta, la servores no fura
Ĉe plej granda fido memoru pri perfido En la fida la plu grande, recorda la tradi
Ĉerpi akvon per kribrilo Prende acua con un tamis
Ĉesis esti vino, sed vinagro ne fariĝis Lo ia sesa es vino, ma no ia deveni vinagra
Ĉe stomako malsata ne kapricas palato Un stomaco fame no ave un palato caprisosa
Ĉe tablo malplena babilo ne fluas A un table vacua, la parleta no flue
Ĉe tro ĝentila ekstero mankas sincero Con un esterna tro jentil, sinseria manca
Ĉe vesto velura suferas stomako Con un veste de veluda, la stomaco sufri
Ĉe vulpoj ĉiam naskiĝas nur vulpoj De volpes, sola volpes nase sempre
Ĉia dono estas bono Cada donada es bonia
Ĉie estas varme, sed hejme plej ĉarme Cada loca es calda, ma la plu encantante a casa
Ĉio dependas de “se” kaj “kiam” Cada cosa depende de “si” e “cuando”
Ĉio estas por li kiel polvero sur la tero Cada cosa es per el como polvo sur la tera
Ĉio havas finon Cada cosa ave un fini
Ĉio havas sian “sed” kaj “se” Cada cosa ave sua “ma” e “si”
Ĉion novan oni ŝatas, malnovan oni forbatas On gusta cada cosa nova, on dejeta la vea
Ĉion rigardi tra sia persona vitro Regarda cada cosa tra sua vitro personal
Ĉio sia estas plej ĉarma La tua es la plu encantante
Ĉio supermezura estas terura Cada cosa tro grande es terorinte
Ĉio taŭgas, kio venas Lo cual veni, conveni
Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara Cada cosa ultramar es encantante e cara
Ĉirkaŭflatadi kaj ĉirkaŭflirtadi iun Adula e flirta sirca algun
Ĉirkaŭ sanktuloj diabloj vagas Sirca la santas, diablos vaga
Ĉiu abomenaĵo trovas sian adoranton Cada cosa odiable trova sua adoror
Ĉiu angulo kun sia sanktulo Cada angulo con sua santa
Ĉiu barono havas sian kapricon Cada baron ave sua capris
Ĉiu besto zorgas pri sia nesto Cada bestia cura sua nido
Ĉiu eraro estas kulpo Cada era es un culpa
Ĉiu estis junulo, ĉiu estis pekulo Cadun ia es un joven, cadun ia es un pecor
Ĉiu familio havas sian kriplulon Cada familia ave sua descapasida
Ĉiu havas sian guston Cadun ave sua gusta
Ĉiu havas sian kaŝitan mizeron Cadun ave sua miseria ascondeda
Ĉiu havas sian propran guston Cadun ave sua propre gusta
Ĉiu havas sian ŝarĝon Cadun ave sua carga
Ĉiu havas sian vermon Cadun ave sua verme
Ĉiu iras, kiel saĝ’ al li diras Cadun vade como la sajia dise a el
Ĉiuj enterigitoj estas plenaj de meritoj Tota la enteradas es plen de meritas
Ĉiuj milionoj konsistas el milonoj Tota miliones consiste de miles
Ĉiu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio Cadun debe labora sola en sua carera, alora no cosa va manca de la site
Ĉiu komenco estas malfacila Cada comensa es difisil
Ĉiu kreas sian forton, ĉiu forĝas sian sorton Cadun crea sua fortia, cadun forja sua fortuna
Ĉiu “li” havas sian “ŝi” Cada “elo” ave sua “ela”
Ĉiu manĝas, kiel li aranĝas Cadun come como el prepara
Ĉiu mano al si altiras Cada mano tira a se
Ĉiu medalo du flankojn posedas Cada medalia posese du lados
Ĉiu mezuras aliajn laŭ sia mezurilo Cadun mesura otras par sua mesurador
Ĉiu morgaŭ havas sian zorgon Cada doman ave sua preocupa
Ĉiun demandu, sed mem al vi komandu Demanda a cadun, ma comanda tu mesma
Ĉiu persono kun sia bezono Cada person con sua nesesa
Ĉiu por si mem estas la plej kara Cadun es la plu cara a se mesma
Ĉiu por si, por ĉiuj Di’ Cadun per se, Dio per tota
Ĉiu propran saĝon posedas Cadun posese sua propre sajia
Ĉiu provas, kion li povas Cadun atenta lo cual el pote
Ĉiu sezono kun sia bono Cada saison con sua bonia
Ĉiu sin direktas, kiel la kap’ al li diktas Cadun dirije se como sua testa comanda a el
Ĉiu sin gvidas, kiel li vidas Cadun gida se como el vide
Ĉiu tajloro havas sian tranĉmanieron Cada talior ave sua modo de talia
Ĉiu “tial” havas sian “kial” Cada “donce” ave sua “perce”
Ĉiu vivas laŭ sia prudento kaj sento Cadun vive seguente sua cautia e senti
Ĉiu vulpo sian voston laŭdas Cada volpe loda sua coda