Skróty
Niektóre często stosowane wyrazy oraz zdania mogą być zastąpione skrótami. Litery kapitałowe są ogólnie stosowane w skrótach, które pozostają skrócone w wymowie:
- acc. (ance conoseda como) – vel, znany również jako
- AEC (ante la eda comun) – przed Chr. (przed Chrystusem) / p.n.e. (przed naszą erą)
- EC (de la eda comun) – po Chr. (po Chrystusie) / n.e. (naszej ery) / A.D. (Anno Domini)
- etc. (e tal cosas, e tal continuante) – itd., itp., etc. (et cetera)
- LFN – LFN (Lingua Franca Nova)
- n. (numero) – nr (numer)
- NB (nota bon) – nb. (nota bene), nawiasem mówiąc, à propos
- OVN (ojeto volante nonidentifiada) – UFO (niezidentyfikowany obiekt latający)
- p. (paje, pajes) – s. (strona), ss. (strony)
- pd. (per dise) – tj. (to jest)
- pe. (per esemplo) – np. (na przykład)
- pf. (per favore) – proszę
- PS (pos scrive) – PS (postscriptum)
- TV (televisa, televisador) – TV (telewizja)
- v. (vide) – patrz (wprowadzenie odsyłacza)
Język LFN zachował jednak kilka międzynarodowo rozpoznawalnych skrótów pochodzących z innych języków, włączając w to ujednolicone symbole jednostek miar:
- CD (disco compata) – CD (płyta kompaktowa)
- PC (computador personal) – PC (komputer osobisty)
- cm (sentimetre) – cm (centymetr)
- km (cilometre) – km (kilometr)
- mg (miligram) – mg (miligram)
- µm (micrometre) – µm (mikrometr)
- MB (megabait) – MB (megabajt)
Formy skrócone rzeczowników oznaczających nazwy własne stosują wielkie litery. Jednakże drobne wyrazy (najczęściej o znaczeniu gramatycznym), takie jak la lub de – które nie są kapitalizowane w rozwinięciu skrótu – są w nich pomijane. Rzeczowniki te są poprzedzane często przedimkiem la, nawet w przypadku, gdy są skracane:
- Dr (dotor) – dr (jako tytuł przed nazwiskiem)
- Sr (senior) – Pan (jako tytuł przed nazwiskiem)
- Sra (seniora) – Pani, Panna (jako tytuł przed nazwiskiem)
- la NU (Nasiones Unida) – ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych)
- la RU (Rena Unida) – Zjednoczone Kólestwo
- la SUA (Statos Unida de America) – USA (Stany Zjednoczone Ameryki)
Część skrótów będących nazwami własnymi jest najbardziej znana na arenie międzynarodowej w postaci oryginalnej. Nie są one tłumaczone na LFN:
- IBM – IBM (International Business Machines Corporation)
- KGB – KGB (Комитет государственной безопасности, Komitet Bezpieczeństwa Państwowego)