George Boeree | Re: [LFN] Suffixes question

Alo, Gary.

"Algun ci crea" es un creor (la a es sutraeda).  Un "shoemaker" es
"sapator" (sapato + or).

La parola per "elf) es elfo.  El no es en la disionario, ma es notada
en la article http://lfn.esef.net/index.php/
Mitolojia_germanica_antica . Me va junta elfo a la disionario pronto!

  Jorj

On Dec 4, 2007, at 1:01 AM, Gary wrote:

> What does one do when a suffix just doesn't work?
>
> I was looking at translating some children's stories, but the first
> one I looked at presented two problems just with the title: "The
> Shoemaker and the Elves".
>
> First we have the verb "crea" to make and the suffix -or for the doer
> of the action. That makes "Shoemaker" = "Creaor de Sapato" (?) but the
> word "creaor" just doesn't sound right. It sounds like there needs to
> be a consonant somewhere in that string of vowels. (Just my opinion,
> of course).
>
> Next, we encounter the word "elf". Being as it's not in the
> dictionary, that brings up the question of how new words get added to
> the language.
>
> --gary
>
[Non-text portions of this message have been removed]