qatama1 | Re: [LFN] Use of the infinitive
--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, Gary Shannon <fiziwig@...> wrote:
>
> --- Isaac Ben Harush <isaac_benharush@...> wrote:
>
> > Hello all,
> > Going through the LFN grammar, I was wondering if the infinitive form
> > is really essential. Examples using the -r form also mention it to be
> > optional.
> >
> > Me vole dansar = I want to dance.
> > To my eyes, "me vole dansa" means the same. If the meaning should
be "I
> > want a dance", then it's "Me vole un dansa", no?
> >
> > I'm trying to think of occations where the infinitive is
essential. But
> > I'm not very linguistically inclined... Right now, the -r suffix
seems
> > out place with the creole nature of LFN.
> >
> > I'll be happy to be corrected.
> >
> > Isaac.
>
> Me es LFN (Elefen?) comensante. I was wondering the same thing
myself as I
> worked on translating some simple sentences. The grammar also
mentions -r as a
> suffix to make a verb into a noun. "La om pote vide la fio." seems
every bit as
> meaningful as "La om pote vider la fio."
>
> --gary
> http://lfn.fiziwig.com/
>
I think the difference between the 2 examples you give Gary, is this;
"La om pote vide la fio" = The man can see the boy.
and
"La om pote vider la fio" = The man is able to see the boy.
I could however be very wrong.
-Sano