Jarley Frieb | Re: [LFN] Solo de Stelas III

George:
If you have some free time, try to have access to
three brazilian traditional grammmars: The one written
by Celso Cunha,the second By Evanildo Bechara and the
third, by Rocha Lima. The first and the latest will be
easier to you - the creator of LFN - to understand, as
the two languages have similar structure and
vocabulary. As you are a Profesor in an University,
and USA has nice Libraries, I think it will not be
difficult for you to find them. Antonio told the main
differences, but I'll add more information when I have
time - probably tomorrow.
If you want to see the differences in Spanish  it will
be easier as there are a lot of american people whose
parents were born in spanish speaking countries - like
Mexico - and so I am sure there are good translations,
into english, of good spanish grammars.
Multe grasias.
--- "Antonio Carlos R. da Fonseca"
<acrfonseca@...> wrote:
> Hy George,
>
> Excuse for the English,
> > Dise a nos:  Ce es la difere en sinifia en
> portuges entra la verbo
> > simple e la verbo nonperfeta?
>
> Portuguese has in the Indicative mode, three main
> past tenses:
> Nonperfect past tense:
> It¿s a past but no matter when the action occurred
> in the past or if
> it has ended or not. It¿s not important. The text
> clarify any doubt.
> It¿s the most used form of past in Portuguese.
>
> Past perfect tense:
> The action has been totally endend. It begun and
> ended in the past.
> It may be emphasized using the particle "ja", but is
> only an emphasis.
> Normally used.
>
> Plus past perfect tense:
> The action has occured and ended before the main
> action, both in the
> past. Seldom used.
>
> Salute,
>
> Antonio
>
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com