George Boeree | Re: [LFN] Solo de Stelas III

Alo, Antonio.

Me no comprende tu desira per un nonperfeta forma de la verbo.  La
verbo simple ES in la nonperfeta!

Tu ave un sujeste per un parola per "un casa multe povre?"

Jorj

On May 2, 2005, at 7:27 PM, Antonio Carlos R. da Fonseca wrote:

>
>  Alga notas:
>  - En esa tres lineas es vere nonfasil fa la tradui e mantenir la
>  senti de la autor :(.
>
>  * "Povre caseta" no es la plu bon tradui, me pensa ce asi un nova
>  parola debe eser creada. "Barracão" es un caseta multe povre. Cual ta
>  es la plu bon parola para LFN ?
>  ** Asi la passado ta es nonperfeta. Nonfelis en LFN es nonfasil far.
>
>  ***George, me pensa ce LFN nesesa de un manera de espresar la senti
>  de depresa, como em "casa, caseta mal, malcaseta? :("
>  Salute,
>
>  Antonio
>
> --
>  *** LFN *** Lingua Franca Nova *** LFN ***
>  Web site: http://www.lingua-franca-nova.net
>  WikiWiki: http://lfn.esef.net
>  Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova
>
> Yahoo! Groups Links
>
> 	 	To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova/
>
> 	 	 To unsubscribe from this group, send an email to:
> LinguaFrancaNova-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> 	 	 Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
> Service.
>
  ----------

"I like reality.  It tastes of bread." -- Jean Anouilh

[Non-text portions of this message have been removed]