Stefan Fisahn | Re: [LFN] deutx ma Deuxland
- Autor: Stefan Fisahn (“esef1968”)
- Tema: Re: [LFN] deutx ma Deuxland
- Data: 2004-09-13 22:19
- Mesaje: 754 (a supra, presedente, seguente)
On Mon, Sep 13, 2004 at 08:21:23PM -0000, Carlos Thompson wrote: > > --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, cgboeree <cgboeree@a...> > wrote: > > Alo, ance ora! > > > > Es deutxland, no deuxland. Alemania es plu bon, > > ma me vole usa la nomes ce la popla de deutxland usa! > > La alemanes deve colie se nom propre! :-) > > In my own opinion, naming languages and countries should have two > main approaches in an a-posteriori IAL: be as close as possible to > the original or be as close as possible to the base languages. The > first brings us close to doitx/Doitxland while the second approaches > us to aleman/Alemania. Given that LFN is not IALA Interlingua, the > second should not be too strong an argument. Alo Carlos e la otras, si me pote seguer tu disputas, la fonetica scrive es punta sentral de LFN - ance doitx/doitxland donce ta resulta. Ma doitxland aspeta curiosa per oios doitx, ma probable multe en LFN o ance en Interlingua aspeta strana en la oios espaniol, es ce? bon voles, sf. > > There are two other factors to consider: to be as close as possible > to what native speakers want or to be as close as possible to what an > IAL speaker needs. > > The first of theese factors might lead us to doitx/Doitxland, getting > close to the original in German. The second would bring us close to > doitxes/Doitxlan (assuming an "unofficial" -es suffix for language > names, and a -lan suffix for -land). > > In my honest opinion, I would like to see more regularization. The > point being a LFN student not having to memorize each root and each > ending for each language/Country pair: deutx/Deutxland, > nederlandes/Nederland, svensce/Sveria, espaniol/Espania, etc. > > root + 0 / Root +land : deutx / Deutxland > root +es / Root + 0 : nederlandes / Nederland > root1+sce / Root2+ia : svensce / Sveria > root +iol / Root +ia : espaniol / Espania > > The approach would be: 1) use a native root, roots that the refered > people would not find offensive, etc., 2) use > regularized "unofficial" suffixes to derive the name of > languages/countries/peoples, 3) allways allow for expresions > like "lingua de ", "poplo de ", "pais de ", etc. > > -- Carlos Thompson > ci vole ce la nom de se pais es ColOmbia e no Columbia > > -- > LFN-site: http://www.lingua-franca-nova.net > LFN-wiki: http://lfn.esef.net > LFN-list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova > > Yahoo! Groups Links > -- http://esef.net