Cambias diversa
- En esperanto, me pote pone la ojeto ante la verbo, o la sujeto pos la verbo, la ajetivo ante o pos la nom, la averbo ante o pos la verbo. En esperanto on es libre per espresa la se pensa como on vole, e on pote tradui plu fasil un canta, con respeta de la ritmo. En esperanto on pote crea libre “parolas nova” composada. On pote distingui entre “vortoj nove kunmetitaj” e “novaj vortoj kunmetitaj” (en LFN, lo es nonposible). LFN freni e restrinje la creosia leteratural e poesial. Me crede ce lo es la razona de la critica de Robert Winter. En LFN un de la problemes veni de la fato ce la radis ajetival pote es un ajetivo, un averbo e un nom. Tre en un ! Me parese ce lo es tro. Un otra idea per flexabli la lingua ta es la crea de un preposada de acusativa, cual on ta usa cuando on vole altera la loca natural de la ojeto. Sunido
- En pasa, me trova ce la tu usa de “lo” a supra es interesante. Me no ta dise “me crede ce lo es la razona” ma “me crede ce acel (o esta) es la razona”. Simil, en esperanto, me ta dise “mi kredas, ke tio estas la kialo” e no “mi kredas, ke ĝi estas la kialo”. La usa de “lo/ĝi” per refere a un frase pare es strana, ma cisa el es plu bon fundida en la linguas romanica. Simon
- me ta usa “lo” en la modo ce sunido usa lo. en me mente, “lo” sinifia ambos “it” e “this/that”. jorj
- Esta risca introdui un confusa nova, car “lo” en la frase de Sunido pare refere o a “LFN” o a “la creosia leteratural e poesial”. Me sujesta ce “lo” es usable per “this/that” sola cuando el es segueda par un descrive: “me es interesada par lo cual tu dise”, “esta problem es simil a lo de ier”. Sin plu descrive, “lo” vole refere a un cosa nomida, no un frase diseda. Simon
- me pensa ce tu es coreta, simon. un sinifia de “esta” es “la frase o proposa presedente”. nos pote deside usa “lo” per esta ance. nos ave la confusa con ambos, no?
- Me no vole proibi la usa de “lo” per refere a frases, ma esta usa es un estende de la sinifia fundal de “lo” cual refere a la cosa corente. Cuando on ave ja un cosa corente, esta domina. Nos ave la mesma problem con “esta” e “acel”, ma lo es multe min forte per multe razonas: 1) “lo” es multe plu frecuente como la pronomes “esta” e “acel”; 2) cuando on parla, on indica par mano e tono la intende de “esta” e “acel”, donce no confusa es posible; 3) cuando on scrive, la pronomes “esta” e “acel” refere cuasi sempre a frases, car on no ave manos e tono! Simon
- Tu fa un bon comenta sur la difisilia de tradui testos de ritmo. En lfn on pote distingui entre “parolas nova construida” e “parolas nova e construida”, ma la risca resta ce on comprende la prima como la otra. Me gusta la usa simplinte de ajetivos como averbos, ma es vera ce lo crea ance problemes en alga frases. Un solve posible ta es permete la ajunta de un sufisa elejable per indica la averbos: “parolas novamen construida” o simil. Me suporta la idea de un preposada elejable de acusativa, ma me ave no ideas sur se forma. Simon
- serta la sufisa “-men” sona bela. ma me teme ce la nesesa de fa elejes ta ajunta un difisilia per aprendores. plu, me no regarda la egalia de ajetivos e averbos como un problem. averbos derivada de ajetivos pote es poneda a la comensa de la frase o direta pos la verbo; averbos propre (asi, aora,…) pote es poneda a cuasi alga loca sin causa confusa. jorj
- … ma no cuando la averbo altera un ajetivo, como en la esemplo discuteda. Ma un solve multe min radical es cisa posible: esce nos pote dise ce en un segue de “ajetivos”, tota ante la final es vera un averbo? Afin los resta ajetivos, nos pote ajunta “e”: “un can grande e negra”, “un parola nova e construida”. Simon
- es posible ce nos pote eleje un cuantia peti de otra parolas cual pote presede la nom como ‘bon’ e ‘mal’?
- Como nos ta defini la manera de eleje? Cuando la nom cualida par un ajetivo es plural o un radis nomal, ave no problem si nos pone la ajetivo ante la nom. (Tu ia nota ce “un bon malada” es ambigua?) Simon
- Simon, me gusta multe la idea de un sufisada -men elejable. La preposada de acusativa es “a” en espaniol. Esce on ta pote dise “a esta pan me gusta”? Sunido
- Ma esce on ta vole dise “a esta libro me dona a tu”? Acel es tro confusante en me opina, e “a” ave ja du sinifias (loca e dirije). Cisa “da” o “di”? O “xe” (de “chez”) – “xe esta pan me gusta”. Simon
- Me vole ajunta un comenta sur la libria de la parolas composada. A veses, me senti la manca de esta posible en lfn. Natural, la razona per la manca es ce tal composadas no es normal en la linguas romanica. La solve par “X de Y” es bela, ma lo causa un problem cuando on vole ajunta un ajetivo (o un sufrase ajetival) a la “composada”. Esce on debe refere a “un avia de mar grande” o “un avia grande de mar”? Esperanto no conose esta problem: on dise “granda marbirdo” – e an si on ta vole descomposa la parola, on ta pote dise “granda birdo de maro” e evita ancora la problem. Vide esta discute vea. En lfn presente, la sola composadas ave la forma de un verbo segueda par un nom, como en “abrivia”. Nos ta pote permete composadas de la forma “maravia” (do la radis prima es un nom) como cortis de “avia de mar”. Ma nos no ta pote corti “sala de dormi” a “dormisala”, evidente. Plu, sola radises corta e conveninte ta opera bon: “araniarede” es multe plu fea ca “rede de arania”, e “codaleta” (aleta de coda) es apena comprendable. Simon
- posible nos pote estende la sinifia de un de la sufisas vea como un sustitui per alga de esta usas de “de”. per esemplo, nos pote usa “mar-an” per “de mar”. alora on pote dise plu clar “la avia maran grande”. (e no, nun ta pensa ce “maran” es un averbo asi 🙂 jorj
- “-al” ave ja normal esta sensa, e on pote dise “la avia maral [e] grande”. Simon
- Me acorda con Simon ce “-al” ave ja esta sinifia. Ma me no gusta la forma “la avia maral e grande”. Me ia dise ja ce me prefere dise “la grande avia maral”. Sunido
- Ce tu prefere dise cuando la ajetivo no es “grande” ma – per esemplo – “blanca” o “enorme”? Simon
- Me ta dise “un blanca avia maral” o “un enorme avia maral”. Ma un otra solve esiste, nos ia parla a supra sur lo: “la avia maral grande” con la regula ce “la averbo entre un nom e un ajetivo debe prende la sufisada -men”. Sunido
- me pensa ce la “e” entre du ajetivos es un eleje, no un nesesa. ance, me no gusta la idea de -men como un eleje. si averbos es vera un problem (e me no pensa esta) nos debe usa -men pos tota. ma me nota ce multe linguas perde alga de la distingui entre ajetivos e averbos en la lingua comun.
- un avia de mar grande” es un ambigua cual on pote trova en multe linguas, como la engles “a big sea bird”. me sujeste ce si “de mar” es un descrive normal de “avia”, “grande” segue “avia”. si “de mar” es un parte de la nom de un tipo de avia, “grande” segue “mar”. me sujeste ce la usa de la sinia de junta per tipos ta aida: “avia-de-mar”, “avia-de-paradiso”, etc. ma esta no es nesesada en la plu de casos. per ce no “un curso grande de cavalos”, e serta “un casa grande per avias”.
- En engles, on distingui “a big sea bird” (me ta scrive “seabird”) e “a big-sea bird”. Ma esta usa de la sinia de junta per “ajetivos” formida de plu ce un parola es apena usada aora – la claria perde enorme. Me gusta tu idea de usa sinias de junta per claria en tipos (cuando nesesada) en lfn. Simon
- un preposada per la acusativa? esce lo no un de la criticas cual on oia la plu per esperanto? un otra idea es ce nos ta ave un preposada con la mesma sinifia como “regardante” - “re”, posible. alora, on pote dise “re gatos, me no gusta los”. natural, on pote ance dise “re gatos, los no gusta me”. en cualce caso, la espresa “re gatos” ta sinifia la pronom “los”. jorj
- Me idea de un preposada de acusativa es usos sola cuando on vole inversa la loca de la ojeto. Me no vole usa sempre lo, como on fa en esperanto. En la tu proposa, “re” ta sinifia “regardante”, ma lo no ta opera como un preposada de acusativa. En la tu proposa, la ojeto resta a su loca normal: nos gania no cosa, e la frase es plu longa. Un otra solve sin preposada de acusativa es: “la sujeto es la nom o la pronom la plu prosima ante la verbo”. P.e. “me ama tu” = “tu, me ama”, “gatos, me gusta, ma me, los no gusta”. Sunido
- me ta prefere si nos ta permete ce on pone la acusativa direta ante la verbo, e la nominativa sola a la comensa. lfn es SVO jeneral, ma me crede ce nos pote permete SOV, no? ma no: me idea orijinal per la ordina de parolas es ce la verbo ata como un preposada per la nom acusativa. an si esta causa difisiles per poesia, ma crede ce esta es un fortia de lfn. vera, nos pote aora dise “gatos, me gusta los” sin confusa. la pausa/virgula clari bon la intende.
- “Gatos, me gusta [los]” es ambigua si “Gatos” es la nom de la person a ci on parla. Ma esta es tolerable. Simon
- me pensa ce la espresa pos “gatos” nesesa “…los”.
- En pasa, me trova ce la tu usa de “lo” a supra es interesante. Me no ta dise “me crede ce lo es la razona” ma “me crede ce acel (o esta) es la razona”. Simil, en esperanto, me ta dise “mi kredas, ke tio estas la kialo” e no “mi kredas, ke ĝi estas la kialo”. La usa de “lo/ĝi” per refere a un frase pare es strana, ma cisa el es plu bon fundida en la linguas romanica. Simon
- revide esta discute, me pensa ce la ordina de parolas no es un problem tan grande. per parla/scrive jeneral, on no nesesa devia de la ordina constrinjeda - sola per poesias e leteratur poesin. e nos permete ja devias per los!
- Jorj, tu no ia responde sur la nos proposa de la sufisada -men, con la regula “la averbo entre un nom e un ajetivo debe prende la sufisada -men”. Compara entre “la parolas nova composada” e “la parolas novamen composada”. Sunido
- me prefere la usa de “e” per indica du ajetivos (“la parolas nova e composada”) cuando nesesada, e no indica de un averbo ante un ajetivo (“la parolas nova composada”). vera, no multe parolas, derivada de ajetivos, ata como averbos ante ajetivos, e donce la nesesia de usa la “e” es rara. ma, si esta es problemos, nos pote permete la usa de un sinia de junta entre la averbo e la ajetivo: “la parolas nova-composada”.
- “Nova-composada” es la idea la plu bon de la dia! Simon
- Si, me acorda, lo es un bon idea. Sunido
- Jorj, tu no ia responde sur la nos proposa de la sufisada -men, con la regula “la averbo entre un nom e un ajetivo debe prende la sufisada -men”. Compara entre “la parolas nova composada” e “la parolas novamen composada”. Sunido
Lista de ideas
la discute ia deveni complicada. asi es un lista de la ideas per boni lfn cual me pote perspepi, con me preferes:
- 1. permete aj ante la nom
- a.
estende posible la lista de ajs cual pote presede la nom: grande, peti, nova, vea, …?[me no gusta esta idea multe] - b. permete cualce ajetivo presede un nom cual es un radis nomal: “peti flor”, ma no “peti roja”
- a.
- 2. difere av de aj
- a.
elejable “-men”[me prefere evita plu elejes como esta] - b. junta alga averbos con se ajetivos: “la parolas nova-composada” [esta pare un bon idea e no nesesa un cambia major a la lingua]
- a.
- 3. permete la ojeto ave plu libria de move
- a.
un preposada spesial: a, da, di, xe, …? - b.
“gatos, me gusta” - c. “gatos, me gusta los” [esta es la sola idea ce me gusta]
- a.
- 4. la problem de “esta”
- a.
usa “esta un” per la pronom - b.
usa “la esta” per la pronom[ma “la esta desira” no ta opera como “la me desira”] - c. “lo” elejable [esta pare solve la problem]
- a.
- 5.
usa “el se” e “los se” per clari la dets de posese[me es consernada ce esta no paraleli cualce regula esistente]- Esce “el se” sinifia “de el”, e “los se” sinifia “de los”? Si esta es lo cual tu intende, me prefere “de el” e “de los”. Sunido
- esta es la me senti ance. “el lava se capeles”, “el lava la capeles de el”, “el lava la capeles de los”.
- Me acorda ance. Me ta gusta ancora ave un manera de clari “se” en la determinante se mesma, ma “el se” e “los se” no es la solve. Simon
- 6. “ca” per comparas [ma sunido fa un bon nota oposante]
- 7. usa juntas en alga construis: “la avia-de-mar grande” [pare es un bon idea]
- 8. cambia -os a -osa o -ox [me prefere reteni -os]
- Un otra idea es la forma -us. P.e. “joius”, “pesus”. Ma personal me prefere -osa: “joiosa” e “pesosa”. Sunido
- “-us” no opera bon con radises como “acua”. Simon
- me no ave un problem con -osa, si otras gusta lo. simon? guido?
- “-osa” es bon. “-os” es serta confusante a veses cuando on leje rapida. Simon
- Me gusta “-osa”. Guido Crufio
- La sufisada -osa no es nova en LFN, lo esiste ja como sufisada cimical, e lo pote opera bon en loca de “-os”. Sunido
- Un otra idea es la forma -us. P.e. “joius”, “pesus”. Ma personal me prefere -osa: “joiosa” e “pesosa”. Sunido
- “Lo” elejable – tu intende ce on eleje “lo” en loca de “esta”, o en loca de “el”? Simon
- car nos usa comun “esta” (e “acel”) per “el” (cosas), me pensa ce “lo” pote es usada per ambos. me no persepi problemes - tu? (tu es multe bon a persepi problemes!) jorj
- La intende de me demanda ia es vera: esce “el” pote es ancora usada per cosas (tal ce “lo” per esta es un eleje)? Me no persepi un problem con la usa de “lo” per refere a ambos (cosas e frases), estra ce – como me ia comenta a supra – on pote crea un confusa si on dise “lo” per refere a un frase cuando un cosa es ja en la mente de la lejor. Ma esta es un problem de stilo, no de gramatica. Simon
- Afin “lo” es usos, on debe dise ce “el” no pote es un cosa, ma es sola un animada. Sunido
- tu es serta? me gusta la idea, ma lo ta es un cambia grande! simon? guido? myaleee? otras?
- Si “el” pote es usada per un cosa, denova on va trova ce “lo” no es usos, car on va pote usa simple la pronom “el” en loca de “lo”, e on no va sabe esce “el” indica un animada o un cosa. Sunido
- Nos ia discute ja esta, no? Me ia sujesta ce nos no nesesa ajusta tota la traduis e testos (cual ta es un taxe enorme). Los es ja bon scriveda en un varia cual deveni aora istorial. Ma esta no es un problem. Me ia comensa ja revisa la me tradui de Alisia con la comprende ce “lo” es per cosas e “el” es per persones. Simon
- Ance me ia comprende ce “lo” es per cosas e “el” per persones - me gusta esta usa de “lo” Guido Crufio
- si, me recorda la discute. me intende ce lo es un cambia grande de la gramatica de lfn. ma me acorda completa. lo ta es un bon move en la dirije de claria.
Ce es vos opinas sur scrive “locual” sin spasio en frases como “me no sabe locual va aveni”? Esta ta evita la malcomprende ce “lo” refere a un cosa ja notada.Pos esperimenta, me no gusta plu esta idea. Simon- “locual” fa pensa sur “lequel”, ma lo es un bon solve. Cisa on pote scrive “lo-cual”, car “locual” fa pensa sur un ajetivo con la coda -al. Sunido.
- car nos usa comun “esta” (e “acel”) per “el” (cosas), me pensa ce “lo” pote es usada per ambos. me no persepi problemes - tu? (tu es multe bon a persepi problemes!) jorj
- regardante 2.b.: posible si “peti-flor” es un spesie de flores - ma me sujeste ce un junta ta aida asi, simil a “avia-de-mar”. jorj
- Si. Ma en naras on trova frecuente espresas como “peti casa bela”, “vea arbor fea” e simil (con du ajetivos), e me vide no problem en permete esta ordina de parolas per tal casos spesial cuando el no causa ambiguia. Esta ordina tapi un buco en la scema sintatical! Simon
- oce. posible nos debe ajunta un frase en la gramatica como “en alga casos, on pote pone la ajetivo ante la nom cuando el nos no causa ambiguia.” me pensa ce esemplos de ajetivos cual pote es tipal poneda ante la nom inclui “bela”, “fea”, “nova”, “vea”, “grande”, e “peti”. jorj
- Si. La ajetivos la plu conveninte per esta usa es los cual es la plu simple e corta. Simon
- Si. Ma en naras on trova frecuente espresas como “peti casa bela”, “vea arbor fea” e simil (con du ajetivos), e me vide no problem en permete esta ordina de parolas per tal casos spesial cuando el no causa ambiguia. Esta ordina tapi un buco en la scema sintatical! Simon
Me ia cambia partes varios de la gramatica (en lfn). Per favore, esamina los. Sujestes es bonvenida! jorj
- me nota ce la formas con -osa pare plu fea. vos?
- De la esemplos en la gramatica, me gusta multe la sonas de “zucarosa”, “orosa”, “capelosa”, “juosa”, e “melmosa”. “Festosa” es alga strana, ma ance “festos” ia es alga strana, probable car lo no es “festiva”. “Caososa” es fea, ma “caosos” no ia es bela. Entre la otra parolas cual me ia considera, sola “usosa” pare min sasiante ce “usos”, ma me va deveni rapida abituada a lo, sin duta. Jeneral, me trova ce la cambia a “-osa” es… susedosa. Simon
- Jorj, me no comprende per ce tu dise ce -osa es fea. On trova -osa en la romanicas: “graciosa”, “generosa”, “fortunosa”, etc. Sunido
- Ance me no pensa ce -osa es plu fea ca -os. En fato me prefere lo Guido Crufio
- Me trova ce “-osa” es an plu fasil pronunsiable. Plu, cuando me atenta leje un testo a vose, me ia fa multe malpasos par causa de “-os”. Simon
- pare ce me debe abitua a -osa! e multe grasias, simon, per la tu laboras a la gramaticas! jorj
- me es cambiante la disionario per -osa. me va continua doman. jorj
- (me nota, en cuando me ia cambia “-os” a “-osa”, ce me ia pronunsia comun esta parolas con la asentua a la vocal ante la “o” de “-os”! esta ia es probable la causa de la me senti ce -osa es plu fea!)
- multe grasias per la vos laboras! me espera ce vos es tan felis como me con esta cambias. jorj
- Si, me es felis con esta cambias, e me grasia tu per la tu desides corajosa. Sunido
- Me ia es a punto de dise plu o min esata lo cual Sunido veni de dise, ma el ia fisa prima la paje. La lingua es aora an plu forte ca a ante. Grasias! Simon
- Me gusta la cambias “lo” e “-osa” plu ca “ca” (cual no es tro mal an si). Me ta es plu sasiada si “elo” e “ela” ta deveni ofisial PUR si la parlor/scrivor ta eleje usa los. Ma acel es novas vea! Guido Crufio
- posible me ia dise esta a ante, ma tu pote usa “elo” e “ela”, an si los no es ofisial. spesial en poesias, la scrivor ave multe libria! jorj
- Si, me sabe acel, e grasias Jorj. Me mera pensa ce lo ta es usosa per la comensor si la regula ta es plu bon sabeda e ta es “ofisial” en la disionario etc Guido Crufio
- Me gusta la cambias “lo” e “-osa” plu ca “ca” (cual no es tro mal an si). Me ta es plu sasiada si “elo” e “ela” ta deveni ofisial PUR si la parlor/scrivor ta eleje usa los. Ma acel es novas vea! Guido Crufio