LETERATUR
Testos orijinal · Cantas traduida · Dramas traduida · Naras traduida · Poesias traduida · Sitas traduida · Testos diversa

La Mestre Gato, o la Gato con botas

Esta tradui de la nara “Le Maître chat, ou le Chat botté” par Charles Perrault ia es fada par Sunido en 2011.

Un molinor lasa como sola posesedas, se molin, se asino e se gato, a la tre enfantes ci el ave. La compartis es pronto fada: on ia clama no la notor no la legiste. On pote pensa ce tota esta erita povre va es pronto consumada. La fio la plu vea reseta la molin, la fio du reseta la asino, e la plu joven reseta sola la gato. Esta fio tre no pote es consolada par ave un parte tan povre:

“Me frates” – el dise – “va pote gania onesta se vive, laborante en junta; consernante me, pos come me gato, e pos fa un ganton con se pelo, me va debe mori de famia.”

La Gato, ci oia la esta parla, ma ci finje no escuta, dise a el con un aspeta cuieta e seria:

“No lamenta, me mestre, tu debe sola dona a me un saco, e fa fabrica per me un duple de botas afin me pote vade en la maranias, e tu va vide ce tu parte no es tan mal como tu crede.”

An si la mestre de la Gato no fida multe sur cual la Gato dise, el no despera reseta un aida en se miseria, car el ia vide ja la Gato fa tan multe trucos rusos per catura ratas e muses, como cuando el pende se par la pedes, o cuando el asconde se en la farina per finje un mor.

  

Cuando la Gato reseta cual el ia demanda, el pone brava se botas, e, ponente se saco a se colo, el teni la cordetas de el con se du pedetas a ante, e vade a un coneria do ave un cuantia grande de coneos. El pone crusca e cardos de lete en se saco, e pos reclina como si el ta es mor, el espeta ce un coneo joven, ancora poca instruida sur la ruses de esta mundo, veni e puia se en se saco per come cual la Gato ia pone en el. Direta pos cuando el reclina, el susede: un coneo joven sin cautia entra en se saco, e mestre Gato, tirante la plu pronto la cordetas, catura el e mata el sin compati.

Tota glorios per se preda, el vade a la casa de la re, e demanda per parla a el. On fa el asende a la aparte de Se Altia, do pos entra, el fa un inclina grande ante la re, e dise a el:

“Ave asi, Senior, un coneo savaje cual senior la marci de Carabas (el es la nom cual el imajina per se mestre) ia comanda a me trae a tu de se parte.”

“Dise a tu mestre” – la re responde – “ce me grasia el e ce el fa un plaser a me.”

A un otra ves, el vade per asconde se en un campo de trigo, teninte denova se saco abrida, e cuando du perdises entra en el, el tira la cordetas e catura ambos de los. A pos el vade presenta los a la re, como el ia fa con la coneo savaje. La re reseta denova con plaser la du perdises, e fa dona a el mone per bevi.

La Gato continua tal, tra du o tre menses: de tempo a tempo el trae a la re carne de la xasa de se mestre. A un dia, cuando el sabe ce la re intende pasea sur la borda de la rio con se fia, la prinsesa la plu bela de la mundo, el dise a se mestre: “Si tu vole segue la me consela, tu ricia va es fada: tu debe sola bani tu en la rio, a la loca cual me va mostra a tu, e a pos tu lasa me fa.”

La marci de Carabas fa cual se gato consela a el, sin sabe per ce acel va es bon. En cuando el bani se, la re pasa a longo, e la Gato comensa cria con tota se fortias:

“Aida! aida! Ave senior la marci de Carabas ci afoca!”

A esta cria, la re sorti se testa tra la fenetra de la vagon, e, reconosente la Gato ci ia trae a el a tan multe veses carne de xasa, el comanda a se gardores ce on vade pronto per salva senior la marci de Carabas.

En cuando on retira de la rio la marci nonfortunos, la Gato prosima se de la vagon, e dise a la re, ce, en cuando se mestre ia bani se, furores ia veni ci ia prende con se la vestes de la marci, an si el ia cria: “Furores!” con tota se fortias; la rusos ia asconde ja la vestes su un petra grande.

La re comanda la plu pronto a la ofisiores de se gardaroba vade per prende un de se vestes la plu bela per senior la marci de Carabas. La re fa mil lodas a el, e car la vestes bela cual on veni de dona a el releva se bon aspeta (car el es bela e bonformida), la fia de la re valua multe la marci. Pos du o tre regardas multe respetos e alga tenera de la marci de Carabas a la fia, la fia comensa enama fol el. La re vole ce la marci asende en se vagon e ce el partisipa a la turi. La Gato, contente de vide ce se desinia comensa susede, parti en avansa, e encontrante paisanes ci falxi un prado, el dise a los:

“Bon popla, vos ci falxi, si vos no dise a la re ce la prado parteni a senior la marci de Carabas, tota de vos va es pico axida como pasta de carne.”

La re no fali demanda a la falxores a ci el parteni, esta prado cual los falxi:

“A senior la marci de Carabas”, tota de los dise en junta, car la menasa de la Gato ia asusta los.

“Tu ave ala un erita bela”, la re dise a la marci de Carabas.

“Tu vide, Senior,” – la marci responde – “el es un prado, cual no fali produi abundante a cada anio.”

La mestre Gato, ci sempre avansa, encontra recoliores e dise a los:

“Bona popla ci recolie, si vos no dise ce tota esta trigos parteni a senior la marci de Carabas, tota de vos va es pico axida como pasta de carne.”

La re, ci pasa pos un momento, vole sabe a ci los parteni, tota la trigos cual el vide. “A senior la marci de Carabas”, la recoliores responde; e la re joia denova sur esta con la marci. La Gato, ci avansa ante la vagon, dise sempre la mesma cosa a tota de los ci el encontra, e la re es stonada par la multe posesedas de senior la marci de Carabas.

La mestre Gato ariva final en un castel bela, de cual se posesor es un ogro, la plu rica como on ia vide nunca a ante; car tota la teras longo cual la re ia pasa, es dependentes de esta castel.

La Gato, ci ia atende informa se sur la identia e la capasias de esta ogro, demanda per parla con el, disente ce el no ia vole pasa tan prosima de se castel sin ave la onora de inclina se ante el. Tan cortes como un ogro pote fa, la ogro reseta el, e fa el senta.

“On ia serti a me” – la Gato dise, “ce tu ave la talento de cambia tu a tota spesies de animales; ce tu pote, per esemplo, muta a leon, a elefante.”

“Esta es vera” – la ogro responde enerjios - “e per mostra esta a tu, aora tu va vide me deveni un leon.”

La Gato es tan asustada de vide un leon ante el, ce el core la plu pronto asta la canaletas de la teto, no sin turba e peril, par causa de se botas cual no conveni per pasea sur la telias.

Pos alga tempo, la Gato, pos vide ce la ogro ia lasa la se muta un, desende e confesa ce el ia teme multe.

  

“On ia serti en ajunta,” – la Gato dise – “ma me no ta pote crede acel, ce tu ave ance la capasia de prende la forma de animales la plu peti, per esemplo, de cambia tu a un rata, a un mus; me confesa ce me opina ce acel es tota nonposable.” “Nonposable!” – la ogro responde; “aora tu va vide acel.”

E en la mesma tempo el cambia se a un mus, cual comensa core sur la solo. Direta cuando la Gato vide el, el lansa se sur la mus e come el.

En esta tempo la re, ci vide pasante la castel bela de la ogro, vole entra en el.

  

La Gato, ci oia la ruido de la vagon, cual pasa sur la ponte levable, core asta el e dise a la re:

“Ta ce Tu Altia bonveni en esta castel de senior la marci de Carabas!”

“Como, senior la marci,” – la re cria – “ance esta castel es de tu! Ave no cosa plu bela ce esta patio, e ce tota esta construidas cual ensirca el; ta ce nos vide la interna de los, per favore.”

  

La marci dona la mano a la prinsesa joven, e seguente la re, ci asende esente la prima, los entra en un sala grande, do los trova un come glorios de posmedia cual la ogro ia fa preparada per se amis, ci ia intende visita el a acel mesma dia, ma ci no ia osa entra, sabente ce la re es ala.

  

La re, encantada par la bon cualias de senior la marci de Carabas, tan como se fia, ci es fol de el, e vidente la multe posesedas de la marci, dise a el, pos bevi sinco o ses vitros:

“El va depende sola de tu, senior la marci, afin tu es me fio par sposi.”

La marci, fante multe inclinas, aseta la onora cual la re fa a el, e, direta a la mesma dia, el sposi la prinsesa. La Gato deveni un senior grande, e plu core pos muses sola per diverti se.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 23 marto 2024 (17:14 UTC).